Amprobe TELARIS Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TELARIS Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

EARTH-TEST
Earth Resistance Tester
Users Manual
• Bedienungshandbuch
• Mode d'emploi
• Manual de instrucciones
• Istruzioni d'uso
Series

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amprobe TELARIS Série

  • Page 1 EARTH-TEST Series Earth Resistance Tester Users Manual • Bedienungshandbuch • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni d'uso...
  • Page 3 EARTH-TEST Series Earth Resistance Tester Users Manual ©2007 Amprobe...
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents ..........................Page Limited Warranty and Limitation of Liability ..............3 Repair ..........................3 In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries............3 Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada ..........4 Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe ............4 References marked on instrument or in instruction manual:..........5 Introduction/ Contents ......................6 Transport and Storage ......................6 Operator´s Safety ......................7...
  • Page 5: Limited Warranty And Limitation Of Liability

    Limited Warranty and Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 2 years from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
  • Page 6: Non-Warranty Repairs And Replacement - Us And Canada

    Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe Service Center. Call Amprobe or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates. In USA...
  • Page 7: References Marked On Instrument Or In Instruction Manual

    References marked on instrument or in instruction manual: Warning of a potential danger, comply with instruction manual. Reference. Please use utmost attention. Caution! Dangerous voltage. Danger of electrical shock. Continuous double or reinforced insulation complies with Category II IEC 61140. Symbol for the marking of electrical and electronic equipment (WEEE Directive 2002/96/EC).
  • Page 8: Transport And Storage

    Introduction/ Contents You have purchased a high quality measurement instrument of BEHA-AMPROBE GmbH which will allow you to carry out measurement over a long time period. The Amprobe EARTH-TEST is a handy test and measurement instrument for testing Earthresistance. The Amprobe EARTH-TEST is characterised by the following features: •...
  • Page 9: Operator´s Safety

    Operator´s Safety WARNING The Amprobe EARTH-TEST has been designed and checked in accordance with the safety regulations for Electronic test and Measurement and left our factory in a safe and perfect condition. In order to maintain this condition and to ensure safe operation, the operator must respect the references and warnings contained in this instruction manual.
  • Page 10: General Information Concerning Earth Measurement

    The built-in earth measurement of the Amprobe EARTH-TEST is an earth resistance measurement in accordance with the voltage/current measurement method. The power is supplied by the built-in batteries. The earth resistance is determined in accordance with the voltage/current measurement method.
  • Page 11: Technical Terms

    1000/1 (10000/1), the measurement accuracy indicated in the technical data section does no longer apply for the Amprobe EARTH-TEST. This is caused by the fact that the voltage to be measured only amounts to 1/1000 (1/10000) of the voltage present within the measurement circuit.
  • Page 12: Product Description

    Product Description Indications in Display (Also refer to display indications): Symbol for Limit exceeding Limit: Display at auxillary earth/ Probe-Error Probe: Probe-Error Unoise: external voltage Battery indication Indication of units, depending on the selection made (8) Frequency indication f1=127Hz/ f2=140Hz Automatic/manual frequency selection Contact voltage limit Measurement indication...
  • Page 14: Commissioning

    Commissioning WARNING • Measurements in dangerous proximity of electrical installations are only to be executed when instructed by a responsible electrical specialist, and never alone. • To perform this measurement the user requires the Earth Measurement Set (option). • The instrument may only be connected to voltage-free earth connectors. •...
  • Page 15: Earth Resistance Measurement (Two-Wire Method)

    Earth Resistance Measurement (two-wire method) The two-wire method consists of measuring the resistance between the earth under test and a known earth. For this purpose, the PEN conductor of a TN system can be used, for example. The resistance of the known earth connection has to be subtracted from the measurement result.
  • Page 16: Earth Resistance Measurement (Three-Wire Method)

    Earth Resistance Measurement (three-wire method) • To perform this measurement the user requires the Earth Measurement Set (Cat. No.1048) WARNING The three-wire method consists of inserting two earth rods (one auxiliary earth and one probe) into the soil, at a minimum distance of 20m. This layout can also be realized by triangular shape.
  • Page 17 To verify the measurement, exchange the connections of probe and auxiliary earth or move the earth rod for the probe approx. 1...2m towards the earth connector (or afterwards towards the auxiliary earth) and measure again. If the instrument shows similar measurement results for all three measurement layouts, the probe is located outside the voltage funnel generated by earth and auxiliary earth in the reference earth area.
  • Page 18: Earth Resistance Measurement (Four-Wire Method)

    Earth Resistance Measurement (four-wire method) • To perform this measurement the user requires the Amprobe Earth Measurement Set The four-wire measurement is applied instead of the three-wire measurement when dealing with extremely low earth resistances and if the resistance of test lead between instrument and earth connector interfere the measurement result.
  • Page 19: Measurement Of The Specific Earth Resistance In Accordance With The 'Wenner' Method

    Measurement of the Specific Earth resistance in accordance with the 'Wenner' method • To perform this measurement the user requires the Amprobe Earth Measurement Set To calculate the spreading resistance of earths and earthing systems the specific earth resistance must be determined. To calculate the specific earth resistance, the measured earth π...
  • Page 20 • After the measurement, selection can be made between display of earth resitance (RE), auxillary resistance (RS) and measurement current (IM) by using key “Display“ (8), depending on the measurement result. • The connection sequence must be respected. Otherwise the instrument will not be able to carry out the measurement and indicates an error message: •...
  • Page 21: Display Indications

    Display Indications Message Cause Reference to exeeding the limit of a measurement value Interruption / exchange probe(S) - earth probe (ES) (at 4 pole measurement) Probe Interruption / exchange probe (S) - earth (E) (at 3 pole measurement) Interruption auxillary earth (H) - earth (E) (at 2 pole measurement) Interruption auxillary earth (H) - earth (E) (at 4/3 pole measurement) Limit External voltage has exceeded admissible value,...
  • Page 22: Energy Management

    Energy Management Approximately 5 minutes after last key operation, the instrument switches off automatically (auto-power-off). To switch the instrument on again, turn rotary switch from the "OFF" position to the desired function. If the batteries are almost completely discharged, the battery symbol (3) appears. The instrument continues functioning without necessarily respecting the specifications.
  • Page 23: Calibration Interval

    If the battery symbol (3) appears in the display, the batteries must be replaced.. Switch off the instrument via the measurement slection switch. Loosen the screws on the instrument rear. Lift the battery case cover (by slightly hitting the instrument in the palm of your hand). Remove the discharged batteries.
  • Page 24: Technical Data

    Technical Data Display: 3 digit LCD, 1999 digit Duration of measurement: 3-5s Measurement principle: current-voltage measurement principle in accordance with EN61557-5 Measurement voltage: 25V/ 50V selection Current/power consumption: approx. 10mA/ 0,1W max. 500mA briefly, during measurement Measurement current: max. 12mA Frequency (f1/ f2): 127Hz/ 140Hz, selectable Measurement method:...
  • Page 25 Environmental Conditions Temperature range / humidity 0°C...40°C / max. 80% at -10°C...40°C Reference temperature range: +17°C...+27°C Storage temperature range -20°C...+60°C Casing protection class II Built in accordance with IEC 61557-5, DIN VDE 0413-5, EN 61557-5, Overvoltage category CAT III / 300V against ground Pollution degree Protection class: Protection degree...
  • Page 26 Subject to technical changes without notice! 11/2007 PAEB30872261...
  • Page 27 EARTH-TEST Series Earth-Resistance Tester Bedienungshandbuch ©2007 Amprobe...
  • Page 28 Inhalt ..........................Seite Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung ..........3 Reparatur ..........................3 Auf dem Gerät oder in der Bedienungsanleitung vermerkte Hinweise: ......5 Einleitung / Lieferumfang ....................6 Transport und Lagerung....................6 Sicherheitsmaßnahmen ....................7 Bestimmungsgemäße Verwendung..................7 Allgemeines zur Erdmessung ..................8 Einflüsse auf die Messgenauigkeit..................8 Begriffe ..........................9 Bedienelemente und Anzeigen ..................10 Durchführen von Messungen....................12 Erdungswiderstandsmessung (Zweileitermethode) ............13...
  • Page 29: Beschränkte Gewährleistung Und Haftungsbeschränkung

    Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Ver- kaufsstellen) auf der Website www.amprobe.eu zu finden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada Geräte an ein AMPROBE Service-Center (Adresse siehe weiter unten) zur Re- paratur oder zum Umtausch eingesendet werden.
  • Page 30 Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie USA und Kanada Für Reparaturen außerhalb der Garantie in den Vereinigten Staaten und in Kanada werden die Geräte an ein AMPROBE Service-Center gesendet. Auskunft über die der- zeit geltenden Reparatur- und Austauschgebühren erhalten Sie von AMPROBE oder der Ver- kaufsstelle.
  • Page 31: Auf Dem Gerät Oder In Der Bedienungsanleitung Vermerkte Hinweise

    Auf dem Gerät oder in der Bedienungsanleitung vermerkte Hinweise: Warnung vor einer Gefahrenstelle. Bedienungsanleitung beachten. Hinweis Bitte unbedingt beachten. Vorsicht! Gefährliche Spannung, Gefahr des elektrischen Schlages. Durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung entsprechend Klasse II IEC 61140. Kennzeichnung elektrischer und elektronischer Geräte (WEEE Richtlinie 2002/96/EG).
  • Page 32: Einleitung / Lieferumfang

    Einleitung / Lieferumfang Das AMPROBE EARTH-TEST ist ein handliches Prüfgerät zur Bestimmung des Erdungswider- standes. Das Messgerät wurde gemäß den gültigen Vorschriften gebaut und gewährleistet ein sicheres und zuverlässiges Arbeiten. Das AMPROBE EARTH-TEST zeichnet sich durch folgende Punkte aus: • Bestimmung des Erdungswiderstandes oder des spezifischen Erdwiderstandes •...
  • Page 33: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen WARNHINWEIS Das AMPROBE EARTH-TEST wurde gemäß den Sicherheitsbestimmungen für elektronische Mess- und Prüfgeräte gebaut und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten, muss der Anwender die Sicherheitshinweise in die- ser Anleitung beachten. • Bei sämtlichen Arbeiten müssen die jeweils gültigen Unfallverhütungsvorschriften der ge- werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel beachtet...
  • Page 34: Allgemeines Zur Erdmessung

    Anlagen, die Schutz durch Abschaltung besitzen, sowie in Blitzschutz-, Fernmelde- und Tankanlagen vorgeschrieben. Bei der im AMPROBE EARTH-TEST eingebauten Erdungsmessung handelt es sich um eine Erd- widerstandsmessung nach dem Strom/Spannungsverfahren. Die Stromversorgung wird durch die eingebauten Batterien sichergestellt. Die Erdwiderstände werden mit dem Strom-Span- nungs-Messverfahren ermittelt.
  • Page 35: Begriffe

    Bei der automatischen Frequenzwahl wählt das EARTH-TEST diejenige Messfrequenz, bei der die geringsten Störspannungen gemessen werden. Nur wenn die Störfrequenz bekannt ist, sollte die Messfrequenz manuell gewählt werden. Falls einmal so hohe Störspannungen an- liegen, die trotz Filter das Messergebnis beeinflussen, wird dies im Display durch “Unoise” an- gezeigt.
  • Page 36: Bedienelemente Und Anzeigen

    Bedienelemente und Anzeigen Anzeigen im LC-Display : (siehe auch Anzeigen/ Fehlermeldungen) Symbol für Grenzwertüberschreitung Limit: Anzeige bei Hilfserder/Sondenfehler Probe: Sondenfehler Unoise: Fremdspannung Batteriezustandsanzeige Einheitenanzeige abhängig von der Messgrösse (8) Frequenzanzeige (f1=127Hz/ f2=140Hz) automatische/manuelle Frequenzwahl Berührungsspannungsgrenzwert Messgrößenanzeige Bedienelemente Anschlußbuchsen für die Messleitungen: Hilfserder schwarz Sonde...
  • Page 38: Durchführen Von Messungen

    Durchführen von Messungen WARNHINWEIS • Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen sind nur nach Anweisung einer ver- antwortlichen Elektrofachkraft und nicht alleine durchzuführen. • Zur Durchführung der Erdungsmessung mit Erdspießen (Hilfserder/Sonde) wird das AM- PROBE Zubehör-Set (Best.-Nr. 1048) benötigt. • Das Messgerät darf nur an spannungsfreie Erder angeschlossen werden. •...
  • Page 39: Erdungswiderstandsmessung (Zweileitermethode)

    Erdungswiderstandsmessung (Zweileitermethode) Bei der Zweileitermessung wird der Widerstand zwischen dem zu messenden Erder und einem bekannten Erder gemessen, hier kann z.B. der PEN-Leiter eines TN-Systems benutzt werden. Vom Messergebnis ist der Widerstand des bekannten Erders abzuziehen. Diese Messung lässt sich auch in einem dicht bebauten oder in versiegelten Gebieten durchführen, wo Sonden und Hilfs- erder nicht gesetzt werden können.
  • Page 40: Erdungswiderstandsmessung (Dreileitermethode)

    Erdungswiderstandsmessung (Dreileitermethode) • Zur Durchführung dieser Messung benötigen Sie das AMPROBE Zubehör-Set (option) WARNHINWEIS Bei der Dreileitermessung werden 2 Erdspieße (ein Hilfserder und eine Sonde) im Abstand von mindestens 20m gesetzt. Diese Anordnung kann auch in Dreiecksform erfolgen. Der Mess- strom wird zwischen Hilfserder und Erder eingespeist und der Spannungsfall zwischen Erder und Sonde gemessen.
  • Page 41 Zur Kontrolle der Messung vertauschen Sie die Anschlüsse für Sonde und Hilfserder oder Sie versetzen den Erdspieß für die Sonde ca. 1...2m in Richtung Erder (bzw. anschließend in Richtung Hilfserder) und messen nochmals. Zeigt das Messgerät bei allen Messanordnungen vergleichbare Messwerte an, so liegt die Sonde außerhalb der vom Erder und Hilfserder erzeugten Spannungstrichter im Bereich der Bezugserde.
  • Page 42: Erdungswiderstandsmessung (Vierleitermethode)

    Erdungswiderstandsmessung (Vierleitermethode) Die Vierleitermessung wird anstelle der Dreileitermessung angewendet, wenn es sich um sehr niederohmige Erdungswiderstände handelt und der Einfluss der Messleitung zwischen Mess- gerät und Erder das Messergebnis wesentlich beeinflusst. Hier wird der zu messende Erder über die Anschlüsse E und ES angeschlossen der Messarten- wahlschalter jedoch auf “4pol”...
  • Page 43: Spezifischer Erdwiderstandsmessung (Vierleitermethode Nach Wenner)

    Spezifischer Erdwiderstandsmessung (Vierleitermethode nach Wenner) • Zur Durchführung dieser Messung benötigen Sie das AMPROBE Zubehör-Set (option) Für die Berechnung des Ausbreitungswiderstandes von Erdern und Erdungsanlagen ist die Er- mittlung des spezifischen Erdwiderstandes notwendig. Der gemessene Erdwiderstand muss zur Berechnung des spezifischen Erdwiderstandes in eine Formel eingesetzt werden: π...
  • Page 44 • Nach erfolgter Messung kann mittels der Taste “Anzeige” (17) zwischen den Messgrößen Erdungswiderstand (RE), Hilfserderwiderstand (RH), Sondenwiderstand (RS) und Messstrom (IM) umgeschaltet werden. • Die Reihenfolge der Anschlüsse muss eingehalten werden, sonst kann das Gerät die Mes- sung nicht durchführen und zeigt eine Fehlermeldung: •...
  • Page 45: Anzeigen / Fehlermeldungen

    Anzeigen / Fehlermeldungen Meldung Ursache Hinweis auf Grenzwertüberschreitung in einer Messgröße Unterbrechung / Vertauschung Sonde (S) und Erdsonde (ES) (bei 4 pol Mes- Probe sung) Unterbrechung / Vertauschung Sonde (S) und Erder (E) (bei 3 pol Messung) Unterbrechung Hilfserder(H) und Erder (E) (2 pol) Unterbrechung Hilfserder(H) und Erder (E) (bei 4/3 pol Messung) Limit Fremdspannung hat zulässigen Wert überschritten,...
  • Page 46: Energiemanagement

    Energiemanagement Ca. 5 Minuten nach der letzten Tastenbedienung schaltet sich das Gerät automatisch ab (Auto- Power-Off). Die Wiederinbetriebnahme kann danach nur durch den Drehschalter aus der Schalterposition „OFF" erfolgen. Bei nahezu entladenen Batterien erscheint das Batterie-Symbol (3), das Gerät funktioniert weiterhin, jedoch ohne Anspruch auf Einhaltung der Spezifikationen.
  • Page 47: Kalibrierintervall

    Wenn das Symbol für Batterie (3) im Display erscheint, sollten diese gewechselt werden. Das Gerät mit dem Messmethodenwahlschalter ausschalten. Schrauben (2) auf der Geräterückseite lösen. Batteriefachdeckel (durch leichten Schlag des Gerätes in den Handballen) abheben. verbrauchte Batterien entnehmen Neue Batterien polgerecht einsetzen. Batteriefachdeckel aufsetzen und Schrauben eindrehen.
  • Page 48: Technische Daten

    Technische Daten Anzeige 3stellig, LCD, 1999 Digit Messdauer ca. 3-5s Messprinzip Strom-Spannungs-Messverfahren nach DIN VDE 0413, Teil 5 Messspannung 25V/ 50V umschaltbar Strom-/Leistungsaufnahme ca. 10mA/ 0,1W max. 500mA kurzzeitig beim Messen Messstrom max. 12mA Frequenz (f1/f2) 127Hz/ 140Hz umschaltbar Messmethode 2 pol/ 3 pol/ 4 pol Messbereich Toleranz:...
  • Page 49 Umgebungsbedingungen: Betriebs Temperatur. / Feuchte 0°C...40°C / max. 80% bei 0°C...40°C Referenz Temperaturbereich +17°C...+27°C Lager Temperaturbereich -20°C...+60°C Gebaut nach DIN VDE 0413/ T 5, EN 61557-5, IEC 61557-5 Schutzklasse Überspannungskategorie CAT III / 300V gegen Erde Verschmutzungsgrad Schutzart IP50 Höhe über N.N. bis zu 2000m Änderungen vorbehalten ! 11/2007...
  • Page 51 EARTH-TEST Series Earth-Resistance Tester Mode d’emploi ©2007 Amprobe...
  • Page 52 Sommaire Page Limitation de garantie et de responsabilité ..............3 Réparation..........................3 Indications mentionnées sur l’appareil et dans le mode d’emploi : ......5 Introduction / Etendue des fournitures ................6 Transport et stockage ......................6 Mesures de sécurité ......................7 Utilisation conforme à l’usage prévu................7 Généralités concernant la mesure de la résistance à...
  • Page 53: Limitation De Garantie Et De Responsabilité

    Un répertoire des distributeurs agréés se trouve à la section « Where to Buy » (points de vente) sur le site web www.amprobe.eu. Aux Etats-Unis et au Canada, les appareils peuvent en outre être renvoyés à un centre de service après-vente AMPROBE (adresse : voir plus loin) pour ré- paration ou remplacement.
  • Page 54: Réparations Et Remplacement En Dehors De La Garantie

    Etats-Unis et Canada Pour les réparations en dehors de la garantie aux Etats-Unis et au Cana- da, les appareils sont renvoyés à un centre de service après-vente AMPROBE. Vous pouvez ob- tenir des renseignements sur les prix de réparation et de remplacement actuellement en vi- gueur auprès de AMPROBE ou du point de vente.
  • Page 55: Indications Mentionnées Sur L'appareil Et Dans Le Mode D'emploi

    Indications mentionnées sur l’appareil et dans le mode d’emploi : Avertissement, présence d’une zone dangereuse. Veuillez respecter le mode d’emploi. Veuillez respecter strictement cette consigne. Prudence ! Tension dangereuse, risque d’électrocution. Isolation continue doublée ou renforcée, conforme à la classe II IEC 61140. Marquage d’appareils électriques et électroniques (directive DEEE 2002/96/CE) Label de conformité...
  • Page 56: Introduction / Etendue Des Fournitures

    Introduction / Etendue des fournitures Le TESTEUR DE TERRE AMPROBE est un testeur commode destiné à mesurer la résistance de passage à la terre. Cet instrument de mesure a été construit conformément aux prescriptions en vigueur et garantit un travail sûr et fiable.
  • Page 57: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité CONSIGNE D’AVERTISSEMENT Le TESTEUR DE TERRE AMPROBE a été construit conformément aux dispositions de sécurité vi- sant les appareils de mesure et testeurs électroniques, il a quitté l’usine dans un état de sécu- rité technique impeccable. Afin de maintenir cet état, l’utilisateur doit respecter les consignes de sécurité...
  • Page 58: Généralités Concernant La Mesure De La Résistance À La Terre

    à la terre sont prescrites dans les installations protégées par coupure, ainsi que dans les installations parafoudre, installations de télécommunication et installations à citerne(s). La mesure du passage à la terre incorporée dans le TESTEUR DE TERRE AMPROBE est une me- sure de la résistance de la terre selon le procédé intensité/tension. L’alimentation électrique est assurée par les piles incorporées.
  • Page 59: Terminologie

    En mode Sélection automatique de fréquence, le TESTEUR DE TERRE choisit la fréquence de mesure dans laquelle il mesure les tensions perturbatrices les plus faibles. Il ne faudrait choisir manuellement la fré- quence de mesure que lorsque la fréquence perturbatrice est connue. En présence occasionnelle de ten- sions perturbatrices élevées qui influencent le résultat de mesure malgré...
  • Page 60: Eléments De Commande Et Affichages

    Eléments de commande et affichages Mentions sur l’écran LC : (voir également Mentions / Messages d’erreur) Symbole de dépassement de plancher/plafond Limit : affichage en cas de défaut du conducteur de terre auxiliaire / de la sonde Probe : défaut de sonde Unoise : tension tierce Affichage de l’état des piles Affichage d’unités en fonction du paramètre concerné...
  • Page 62: Réalisation De Mesures

    • Pour réaliser la mesure du passage à la terre au moyen de piquets de terre (conducteur de terre auxiliaire / sonde), vous aurez besoin du kit d’accessoires AMPROBE (n° de réf. 1048). • L’instrument de mesure ne pourra être raccordé qu’à des conducteurs de terre lui-même hors tension.
  • Page 63: Mesure De La Résistance De Passage À La Terre (Méthode Bifilaire)

    Mesure de la résistance de passage à la terre (méthode bifilaire) Dans la mesure bifilaire, l’opération consiste à mesurer la résistance entre le conducteur de terre à mesurer et un conducteur connu ; possibilité d’utiliser ici le conducteur PEN d’un circuit TN. Du résultat de mesure, il faut soustraire la résistance du conducteur de terre connu.
  • Page 64: Mesure De La Résistance De Passage À La Terre (Méthode Trifilaire)

    Mesure de la résistance de passage à la terre (méthode trifilaire) • Pour réaliser cette mesure, vous aurez besoin du kit d’accessoires AMPROBE (option) CONSIGNE D’AVERTISSEMENT La mesure trifilaire consiste à placer 2 piquets de terre (un conducteur de terre auxiliaire, une sonde) à...
  • Page 65 Pour contrôler la mesure, permutez les branchements de la sonde et du conducteur de terre auxiliaire ou rapprochez le piquet de la sonde d’env. 1 à 2 mètres du conducteur de terre (et ensuite du conducteur de terre auxiliaire), puis répétez la mesure. Si l’instrument de mesure mesure des valeurs comparables dans toutes les configurati- ons de mesure, cela signifie que la sonde se trouve en dehors du cône de tension généré, dans la zone de la terre de référence, par le conducteur de terre et le conduc-...
  • Page 66: Mesure De La Résistance De Passage À La Terre (Méthode Quadrifilaire)

    Mesure de la résistance de passage à la terre (méthode quadrifilaire) La mesure quadrifilaire s’utilise à la place de la mesure trifilaire en présence de très faibles résistances ohmiques de passage à la terre et lorsque la ligne de mesure entre l’instrument de mesure et le conducteur de terre influe radicalement sur le résultat de mesure.
  • Page 67: Mesure De La Résistance Spécifique De La Terre (Méthode Quadrifilaire Selon Wenner)

    Mesure de la résistance spécifique de la terre (méthode quadrifilaire selon Wenner) • Pour réaliser cette mesure, vous aurez besoin du kit d’accessoires AMPROBE (option) Pour calculer la résistance de diffusion des conducteurs de terre et installations de mise à la terre, il faut déterminer la résistance spécifique de la terre.
  • Page 68 • Une fois la mesure effectuée, la touche « Display » (17) permet de commuter entre les paramètres suivants : résistance de passage à la terre (RE), résistance du conducteur de terre auxiliaire (RH), résistance de la sonde (RS) et intensité de mesure (IM). •...
  • Page 69: Mentions / Messages D'erreur

    Mentions / Messages d’erreur Message Cause Signalement de ce que la valeur plancher/plafond d’un paramètre a été dépassée Interruption / Permutation de la sonde (S) et de la sonde de terre (ES) Probe (si mesure quadripolaire) Interruption / Permutation de la sonde (S) et du conducteur de terre (E) (si mesure tripolaire) Interruption du conducteur de terre auxiliaire (H) et du conducteur de terre (E) (si mesure bipolaire)
  • Page 70: Gestion De L'énergie

    Gestion de l’énergie Env. 5 minutes après la dernière pression sur une touche, l’appareil s’éteint automatiquement (mise hors service automatique). Ensuite, la remise en service ne pourra avoir lieu que par le sélecteur rotatif, en lui faisant quitter la position « OFF ». Lorsque les piles sont pratiquement vides, leur symbole (3) s’affiche ;...
  • Page 71: Intervalle De Calibration

    Si le symbole de la pile (3) s’affiche, c’est le signe qu’il faut changer les piles. Eteignez l’appareil par le sélecteur de méthode de mesure. Dévissez les vis (2) situées au dos de l’appareil. Soulevez le couvercle de l’appareil (en tapant doucement l’appareil dans la paume de la main).
  • Page 72: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Ecran LCD 3 caractères, 1999 nombres Durée de mesure env. 3 à 5 s Principe de mesure Procédé de mesure intensité / tension selon DIN VDE 0413, section 5 Tension de mesure commutable entre 25V et 50V Intensité / Puissance absorbée env. 10 mA/ 0,1 W max. 500 mA brièvement pendant la mesure Intensité...
  • Page 73 Conditions ambiantes : Température de service / Humidité 0 °C...40 °C / max. 80 % à 0 °C...40 °C Plage de températures +17 °C...+27 °C de référence Plage de températures -20 °C...+60 °C de stockage Appareil construit selon DIN VDE 0413/ T 5, EN 61557-5, IEC 61557-5 Classe de protection Catégorie de surtension CAT III / 300V par rapport à...
  • Page 75 EARTH-TEST Series Earth-Resistance Tester Manual de instrucciones ©2007 Amprobe...
  • Page 76 Índice de contenidos......................Página Garantía legal limitada y limitación de responsabilidad ..........3 Reparación ........................3 Indicaciones que se incluyen en el instrumento o en el manual de instrucciones: ..5 Introducción / Volumen de suministro................6 Transporte y almacenamiento ..................6 Medidas de seguridad ......................7 Uso apropiado........................7 Información general acerca de la medición de puesta a tierra ........8 Influencias sobre la precisión de medición ..............8...
  • Page 77: Garantía Legal Limitada Y Limitación De Responsabilidad

    Centro de servicio AMPROBE o a un comercio especializado/distribuidor Amprobe. Véase el apartado “Reparación” de arri- ba para más detalles al respecto.
  • Page 78 EE.UU. y Canadá Para reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y en Canadá, los instrumentos se deben enviar a un Centro de servicio AMPROBE. Para obtener información sobre las tasas actuales válidas para reparación y sustitución, podrá consultar a AMPROBE o su punto de venta.
  • Page 79: Indicaciones Que Se Incluyen En El Instrumento O En El Manual De Instrucciones

    Indicaciones que se incluyen en el instrumento o en el manual de instrucciones: Advertencia de peligro potencial. Siga las indicaciones del manual de instrucciones. Referencia. Preste especial atención. Precaución Tensión peligrosa. Peligro de descarga eléctrica. Doble aislamiento o aislamiento reforzado según categoría II IEC 61140. Símbolo de clasificación de instrumentos eléctricos y electrónicos (Directiva WEEE 2002/96/CE).
  • Page 80: Introducción / Volumen De Suministro

    Introducción / Volumen de suministro El AMPROBE EARTH-TEST es un medidor de fácil manejo para la determinación de la resis- tencia de puesta a tierra. El medidor ha sido construido de acuerdo con las prescripciones vá- lidas y garantiza un trabajo seguro y efectivo.
  • Page 81: Medidas De Seguridad

    Medidas de seguridad INDICACIÓN DE ADVERTENCIA El AMPROBE EARTH-TEST ha sido construido según las disposiciones de seguridad para dispo- sitivos electrónicos comprobadores y de medición y se suministra desde el taller en estado téc- nico de seguridad correcto. Para conservar dicho estado, el usuario deberá tener en cuenta las indicaciones de seguridad incluidas en estas instrucciones.
  • Page 82: Información General Acerca De La Medición De Puesta A Tierra

    Información general acerca de la medición de puesta a tierra La resistencia de puesta a tierra es la resistencia entre la tierra de referencia y el punto de co- nexión de la instalación de puesta a tierra. La instalación de puesta a tierra es necesaria para ajustar las piezas individuales de la instalación y los circuitos con un potencial de referencia lo más cercano posible a la tierra de referencia.
  • Page 83: Conceptos

    En la selección automática de frecuencia, el EARTH-TEST selecciona la frecuencia de medición en la que se midan las tensiones parasitarias más reducidas. La frecuencia de medición solo se de- berá seleccionar manualmente si la frecuencia parasitaria es conocida. Si en alguna ocasión exis- ten tensiones parasitarias tan elevadas, que a pesar del filtro influyen en el resultado de medi- ción, se indicará...
  • Page 84: Elementos De Manejo E Indicaciones

    Elementos de manejo e indicaciones Indicaciones en la pantalla LC: (consulte también las indicaciones/mensajes de error) Símbolo para la superación del valor límite Limit: Indicación para errores de electrodos de conexión a tierra auxiliares/sondas Probe: Error de sonda Unoise: Tensión ajena Indicación del estado de las pilas Indicación de unidades dependiente de la magnitud de medición (8) Indicación de frecuencia...
  • Page 86: Realización De Mediciones

    • Para la realización de la medición de puesta a tierra con varillas de toma a tierra (electrodo de conexión a tierra auxiliar/sonda), es necesario el juego de accesorios de AMPROBE (nº ref. 1048). • El medidor solo debe conectarse a un conductor de tierra sin tensión.
  • Page 87: Medición De La Resistencia De Puesta A Tierra (Método De Dos Conductores)

    Medición de la resistencia de puesta a tierra (método de dos conductores) En la medición con dos conductores se mide la resistencia entre el conductor de tierra a medir y un conductor de tierra conocido; en este caso se puede utilizar, p. ej., el conductor PEN de un sis- tema TN.
  • Page 88: Medición De La Resistencia De Puesta A Tierra (Método De Tres Conductores)

    Medición de la resistencia de puesta a tierra (método de tres conductores) • Para la realización de esta medición necesitará el juego de accesorios AMPROBE (option) INDICACIÓN DE ADVERTENCIA En la medición con tres conductores se colocan dos varillas de toma a tierra (un electrodo de co- nexión a tierra auxiliar y una sonda) a una distancia mínima de 20 m.
  • Page 89 Para controlar la medición, intercambie las conexiones para la sonda y el electrodo de co- nexión a tierra auxiliar o cambie de posición la varilla de toma de tierra para la sonda aprox. 1 a 2 m en dirección al conductor de tierra (y a continuación en dirección al electrodo de co- nexión a tierra auxiliar) y repita la medición.
  • Page 90 Medición de la resistencia de puesta a tierra (método de cuatro conductores) La medición con cuatro conductores se aplica en lugar de la medición con tres conductores, cuando se trata de resistencias de puesta a tierra con un ohmiaje muy bajo y la influencia del cable de medición entre el medidor y el conductor de tierra actúa de forma considerable sobre el resultado de medición.
  • Page 91: Medición Específica De La Resistencia De Puesta A Tierra (Método De Cuatro Conductores Según Wenner)

    Medición específica de la resistencia de puesta a tierra (método de cuatro conductores según Wenner) • Para la realización de esta medición necesitará el juego de accesorios AMPROBE (option) Para el cálculo de la resistencia a la propagación de los conductores de tierra y de las instala- ciones de puesta a tierra, es necesaria la determinación de la resistencia específica de puesta...
  • Page 92 Pulse la tecla “Start” (14). Lea el resultado de la medición en la pantalla. • Tras la realización de la medición, mediante la tecla “Display” (17) se puede cambiar entre las magnitudes de medición de resistencia de puesta a tierra (RE), resistencia del electrodo de conexión a tierra auxiliar (RH), resistencia de las sondas (RS) y corriente de medición (IM).
  • Page 93: Indicaciones / Mensajes De Error

    Indicaciones / Mensajes de error Mensaje Causa Indicación de superación del valor límite en una magnitud de medición Interrupción / intercambio de la sonda (S) y de la sonda de tierra (ES) (con Probe medición con 4 polos) Interrupción / intercambio de la sonda (S) y del conductor de tierra (ES) (con medición con 3 polos) Interrupción del electrodo de conexión a tierra auxiliar (H) y del conductor de tierra (E) (2 pol)
  • Page 94: Gestión De La Energía

    Gestión de la energía Aproximadamente 5 minutos después del último accionamiento de una tecla, el instrumento se apaga automáticamente (Auto-Power-Off). Posteriormente, la nueva puesta en marcha solo se puede realizar mediante el interruptor giratorio desde la posición “OFF”. En el caso de pilas casi descargadas, aparece el símbolo de la pila (3); el instrumento sigue fun- cionando, aunque sin garantía de mantenimiento de las especificaciones.
  • Page 95: Intervalo De Calibración

    Si en la pantalla aparece el símbolo de pila (3), ésta se deberá cambiar. Desconecte el instrumento con el interruptor selector de métodos de medición. Afloje los tornillos (2) en la parte posterior del instrumento. Levante la tapa del compartimento para pilas (golpeando ligeramente el instrumen- to con la mano).
  • Page 96: Datos Técnicos

    Datos técnicos Pantalla 3 cifras, LDC, 1999 dígitos Duración de medición aprox. 3 - 5 s Principio de medición Proceso de medición de tensión de corriente según DIN VDE 0413, parte 5 Tensión de medición 25 V/50 V conmutable Consumo de corriente/energía aprox. 10 mA/0,1 W máx. 500 mA brevemente durante la medición Corriente de medición máx.
  • Page 97 Condiciones ambientales: Temperatura de servicio / humedad 0 °C...40 °C / máx. 80 % a 0 °C...40 °C Rango de temperatura +17 °C...+27 °C de referencia Rango de temperatura -20 °C...+60 °C de almacenamiento Construido según DIN VDE 0413/ parte 5, EN 61557-5, IEC 61557-5 Clase de protección Categoría de sobretensión CAT III / 300 V contra tierra...
  • Page 99 EARTH-TEST Series Earth-Resistance Tester Istruzioni d'uso ©2007 Amprobe...
  • Page 100 Sommario ..........................Pagina Garanzia limitata e restrizioni di responsabilità ..............3 Riparazione ........................3 Avvertenze riportate sull'apparecchio o nelle istruzioni d'uso:........5 Introduzione / Contenuto della fornitura ................6 Trasporto e immagazzinaggio ..................6 Misure di sicurezza ......................7 Uso consentito ........................7 Nozioni generali sulle misurazioni di messa a terra ............8 Effetti sulla precisione di misurazione................8 Denominazioni ........................9 Display ed elementi di comando ..................10...
  • Page 101: Garanzia Limitata E Restrizioni Di Responsabilità

    I centri di vendita non sono autorizzati ad estendere questa garanzia a nome di Amprobe. Per richiedere le prestazioni di servizio durante il periodo di va- lidità della garanzia, spedire il prodotto allegando la ricevuta o lo scontrino d'acquisto ad un centro di servizio AMPROBE autorizzato o a un rivenditore specializzato/distributore della Am- probe.
  • Page 102: Riparazioni E Sostituzione Al Di Fuori Della Garanzia

    USA e Canada Per le riparazioni effettuate al di fuori della garanzia negli Stati Uniti e in Canada si potranno spedire gli apparecchi ad un centro di servizio AMPROBE. Le informazioni relative alle spese di riparazione e sostituzione attualmente valide sono da richiedere alla AMPROBE o a un cen- tro di vendita.
  • Page 103: Avvertenze Riportate Sull'apparecchio O Nelle Istruzioni D'uso

    Avvertenze riportate sull'apparecchio o nelle istruzioni d'uso: Avviso da punto di pericolo. Osservare le istruzioni d'uso. Da osservare tassativamente. Prudenza! Tensione pericolosa, pericolo di folgorazione. Isolamento continuo doppio o rinforzato secondo la classe II IEC 61140. Contrassegno degli apparecchi elettrici ed elettronici (direttiva WEEE 2002/96/CE). Marchio di conformità, conferma il rispetto delle direttive vigenti.
  • Page 104: Introduzione / Contenuto Della Fornitura

    Il misuratore viene costruito secondo le norme tecniche vigenti e garantisce un lavoro sicuro ed affidabile. L' AMPROBE EARTH-TEST si distingue per le seguenti caratteristiche: • Determinazione della resistenza di messa a terra o della resistenza di messa a terra specifica •...
  • Page 105: Misure Di Sicurezza

    Misure di sicurezza AVVERTENZA L'AMPROBE EARTH-TEST è stato costruito in pieno rispetto delle disposizioni di sicurezza per di- spositivi di misurazione e di controllo ed è uscito dallo stabilimento in perfetto stato di funzio- namento tecnico di sicurezza. Per mantenere tale stato, l'utilizzatore deve osservare le avvertenze di sicurezza contenute nelle presenti istruzioni.
  • Page 106: Nozioni Generali Sulle Misurazioni Di Messa A Terra

    La misurazione di messa a terra integrata nell'AMPROBE EARTH-TEST è una misurazione della resistenza di messa a terra secondo il procedimento di corrente/tensione. L'alimentazione di cor- rente è...
  • Page 107: Denominazioni

    Con la selezione automatica della frequenza, l'EARTH-TEST seleziona la frequenza di misura- zione che presenta le tensioni di disturbo minori. La frequenza di misurazione andrebbe sele- zionata manualmente solo se la frequenza di disturbo è nota. Nel caso in cui siano presenti ten- sioni di disturbo così...
  • Page 108: Display Ed Elementi Di Comando

    Display ed elementi di comando Indicazioni sul display a cristalli liquidi: (Si veda anche Indicazioni / Messaggi di errore) Simbolo per superamento del valore di soglia Limit: indicazione per dispersore ausiliario/errore sonda Prova: errore sonda Unoise: tensione esterna Indicatore stato batterie Indicatore unità...
  • Page 110: Esecuzione Delle Misurazioni

    • Per realizzare una misurazione di messa a terra con spine di messa a terra (dispersore ausi- liario/sonda) è necessario disporre del set di accessori AMPROBE (n° d'ord. 1048). • Il misuratore può essere collegato esclusivamente a dispersori privi di tensione.
  • Page 111: Misurazione Della Resistenza Di Messa A Terra (Metodo A Due Conduttori)

    Misurazione della resistenza di messa a terra (metodo a due conduttori) Nella misurazione a due conduttori si misura la resistenza tra il dispersore interessato e un di- spersore noto; in questo caso è possibile utilizzare ad es. il conduttore PEN di un sistema TN. Dal risultato della misurazione va sottratta la resistenza del dispersore noto.
  • Page 112: Misurazione Della Resistenza Di Messa A Terra (Metodo A Tre Conduttori)

    Misurazione della resistenza di messa a terra (metodo a tre conduttori) • Per eseguire questa misurazione è necessario disporre del set di accessori AMPROBE (option) AVVERTENZA Nella misurazione a tre conduttori vengono posizionate 2 spine di messa a terra (un disper- sore ausiliario e una sonda) ad una distanza di almeno 20 m.
  • Page 113 Per il controllo della misurazione scambiare i collegamenti per la sonda e il dispersore ausiliario oppure spostare la spina di messa a terra per la sonda di ca. 1...2 m in dire- zione del dispersore (e in seguito in direzione del dispersore ausiliario) e ripetere la mi- surazione.
  • Page 114: Misurazione Della Resistenza Di Messa A Terra (Metodo A Quattro Conduttori)

    Misurazione della resistenza di messa a terra (metodo a quattro conduttori) La misurazione a quattro conduttori viene utilizzata al posto della misurazione a tre condut- tori se sono presenti resistenze di messa a terra a ohmicità molto bassa e l'influsso del con- duttore di misurazione tra il misuratore e il dispersore influenza notevolmente il risultato della misurazione.
  • Page 115: (Metodo A Quattro Conduttori Sec. Wenner)

    Misurazione della resistenza di messa a terra specifica (metodo a quattro conduttori sec. Wenner) • Per eseguire questa misurazione è necessario disporre del set di accessori AMPROBE (option) Per il calcolo della resistenza di propagazione dei dispersori e dei sistemi di messa a terra è ne- cessario calcolare la resistenza di messa a terra specifica.
  • Page 116 • A misurazione terminata è possibile, mediante il tasto “Display“ (17), cambiare le grandezze di misurazione scegliendo tra resistenza di messa a terra (RE), resistenza del dispersore au- siliario (RH) resistenza sonda (RS), e corrente di misurazione (IM). • Rispettare la sequenza dei collegamenti, altrimenti l'apparecchio non sarà in grado di ese- guire la misurazione e visualizzerà...
  • Page 117: Indicazioni / Messaggi Di Errore

    Indicazioni / messaggi di errore Messaggio Causa Indicazione del superamento del valore di soglia in una grandezza di misurazione Interruzione / scambio sonda (S) e sonda di terra (ES) (nella misurazione 4 pol) Prova Interruzione / scambio sonda (S) e dispersore (E) (nella misurazione 3 pol) Interruzione dispersore ausiliario (H) e dispersore (E) (2 pol) Interruzione dispersore ausiliario (H) e dispersore (E) (nella misurazione 4/3 pol Limite...
  • Page 118: Gestione Dell'energia

    Gestione dell'energia Ca. 5 minuti dopo l'ultima pressione di un tasto l'apparecchio si spegne automaticamente (Auto-Power-Off). Per rimetterlo in funzione è necessario spostare l'interruttore rotante dalla posizione “OFF“. Quando la batteria è quasi scarica sul display compare il simbolo della batteria (3), l'apparec- chio continua a funzionare, tuttavia senza che venga garantito il rispetto delle specifiche.
  • Page 119: Intervallo Di Calibrazione

    Se sul display compare il simbolo della batteria (3), le batterie devono essere sostituite. Spegnere l'apparecchio con il selettore del metodo di misurazione. Allentare le viti (2) sul retro dell'apparecchio. Sollevare il coperchio del vano portabatterie (colpendo leggermente l'apparecchio sul palmo della mano).
  • Page 120: Dati Tecnici

    Dati tecnici Indicazione a 3 posizioni, LCD, 1999 Digit Durata di misurazione ca. 3-5 s Principio di misurazione Procedimento di misurazione corrente/tensione secondo DIN VDE 0413, Parte 5 Tensione di misurazione 25 V/50 V commutabili Potenza e corrente assorbite ca. 10 mA/0,1 W max. 500 mA per brevi intervalli durante la misurazione Corrente di misurazione max.
  • Page 121 Condizioni ambientali: Temperatura di esercizio. / Umidità 0 °C...40 °C / max. 80 % a 0 °C...40 °C Campo di temperatura +17 °C...+27 °C di riferimento Campo di temperatura -20 °C...+60 °C di stoccaggio Costruito secondo DIN VDE 0413/T 5, EN 61557-5, IEC 61557-5 Classe di protezione Categoria di sovratensione CAT III / 300V verso terra...
  • Page 124 Visit www.Amprobe.eu for:...

Ce manuel est également adapté pour:

Telaris earth-test

Table des Matières