Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation and Owner's Manual
Manual de Instrucciones y del Propietario
Manuel d'Installation et d'Utilisation
Manual de Instalação e do Proprietário
EcoPower Flush Valve
Fluxómetro EcoPower
Valve de Chasse EcoPower
Fluxómetro Self Power
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site
http://www.totousa.com.If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc.,
Customer Service Department, 1155 Southern Road,Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling
from outside of U.S.A.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toto EcoPower TET1GAR

  • Page 1 Fluxómetro Self Power Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com.If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road,Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling...
  • Page 2: Table Des Matières

    Reclaimed Water Specifications......................64 THANKS FOR CHOOSING TOTO! The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function as a guiding principle. Congratulations on your choice.
  • Page 3: Common Tools Needed

    The EcoPower Flush Valve offers water saving consecutive flush prevention. After a flush, the valve will not automatically flush again for 10 seconds for urinals and 30 seconds for toilets. TOTO EcoPower Flush Valve are designed to work for 10 years, under normal conditions, with no minimum usage required.
  • Page 4: Specifications

    SPECIFICATIONS Toilet Urinal Figure TET1LAR TET1UAR TET1GAR TEU1LAR TEU1UAR TET1LAX TET1UAX Model Number TEU1GAR TET6LAR TET6UAR TEU1LAX TEU1UAX TET6GAR TET6LAX TET6UAX fuzzy logic 0.5 G (1.9 L) 0.125 G (0.47 L) adj. flush vol. 1.6 G 1.28 G 0.5 G (1.9L) Rated Flush Volume (6 L) (4.8 L)
  • Page 5: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION About TOTO's Hydropowered Generator The flow of water causes the turbine in the power generator to rotate. This process generates electric power and enables the automatic Flush Valve to operate. See ill. 1 below. TET1GAR Sensor eye TET6GAR...
  • Page 6: Warnings

    WARNINGS Please read and adhere to these notes. Failure to do so could result in personal injury and/or property damage. Never splash water on the controller. The EcoPower Flush Valve is an electric appliance. Risk of product malfunction. Do not strike or kick the EcoPower Flush Valve. Risk of product malfunction or water leakage. Do not use the EcoPower Flush Valve at temperatures exceeding what local codes or product specification allow.
  • Page 7: Installation Procedure

    INSTALLATION PROCEDURE NOTE: For retrofit installation, remove the old Flush Valve after shutting off the control stop. NOTE: For reclaimed water, do not use standard vacuum breaker or control stop. NOTE: Do not use petroleum based products or pipe sealants. 1.
  • Page 8 INSTALLATION PROCEDURE 4. Prior to inserting the Flush Valve tailpiece into the control stop, make sure that the o-ring is in the groove at the end of the tailpiece, the locking nut and the snap ring are located as shown. 5.
  • Page 9 INSTALLATION PROCEDURE 9. Fasten the sensor top cover to body assembly with the supplied screws and hex wrench. Protect the wire connections inside the top cover. Hex wrench 10. Before the supply water is turned on, Pipe connection be sure all water leaks are eliminated by tightening all the pipe connections.
  • Page 10: Test Run

    TEST RUN After connecting the battery, the initialization process takes 5 minutes. After approximately 30 seconds, the sensor LED will start flashing in 4 second intervals until the initialization is complete. Please wait before starting the Test Run. 1. For Toilet: Sit on the toilet seat. For Urinal: Stand within two feet from the front of the Flush Valve.
  • Page 11: Using The Flush Valve

    USING THE FLUSH VALVE Using the Toilet Flush Valve Infrared Sensor Flushing Flushing Every 24 hours The infrared sensor detects When the user stays in place If toilet is not used for 24 hrs, a user of the toilet. longer than 6 seconds then the system automatically moves away, the controller flushes as a maintenance...
  • Page 12: Troubleshooting

    2.6 V, contact TOTO sensor window blinks for replacement battery. NOTE: Do not dismantle parts of the Flush Valve which are not specified in the troubleshooting guide. If you need further assistance, please call TOTO Technical Support at (888) 295-8134.
  • Page 13 DISASSEMBLY If the whole valve needs to be removed from the water supply for servicing, please be aware of the cautions below: 1. Be careful not to lose or tear the friction washer at the Hex wrench outlet connection to the vacuum breaker tube nut. To maintain a proper seal, replace the washer if necessary.
  • Page 14 BATTERY REPLACEMENT A special lithium back-up battery is used. Replace only with the battery provided by TOTO. If a red light in the sensor window blinks with the cycle of 4 seconds, it is time to replace the battery.
  • Page 15 fixture. Elbow gap of the open front commercial Wall flange seat. Please lower the seat or arrange with a TOTO or other plumbing contractor to change the height of the valve. The sensor can have trouble detecting users wearing black...
  • Page 16: Warranty

    FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUNTRY. 6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it prepaid to a TOTO service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a letter stating the problem, or contact a TOTO distributor or products service contractor, or write directly to TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road,...
  • Page 17: Gracias Por Elegir Toto

    Especificaciones de Agua Reclamada ..................64 ¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO! La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre forma y función. Felicitaciones por su elección.
  • Page 18: Herramientas Que Necesita

    Después de una descarga, la válvula no se volverá a descargar de manera automática durante 10 segundos para los urinarios y 30 segundos para los inodoros. Los fluxómetros EcoPower de TOTO están diseñadas para funcionar durante 10 años, en condiciones normales, sin uso mínimo requerido.
  • Page 19: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Inodoro Urinario Figura TET1LAR TET1UAR TEU1UAR TET1GAR TET1LAX TET1UAX TEU1LAR Número de modelo TEU1GAR TET6GAR TET6LAR TET6UAR TEU1LAX TEU1UAX TET6LAX TET6UAX Control lógico difuso 1.28 G 1.6 G 0.5 G (1.9L) Volumen de descarga 0.5 G (1.9 L) 0.125 G (0.47 L) (6 L) (4.8 L) (3.8 L)
  • Page 20: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA Acerca del Generador de Energía Hidráulica El flujo de agua hace que la turbina gire en el generador de energía. Este proceso genera energía eléctrica y permite que funcione el fluxómetro automática. Ver ilustración 1 a continuación. TET1GAR Sensor TET6GAR El Fluxómetro...
  • Page 21: Advertencias

    ADVERTENCIAS Lea y cumpla estas instrucciones. El no hacerlo podría dar lugar a lesiones personales o daños materiales. Nunca salpique agua en el controlador. El fluxómetro EcoPower es un aparato eléctrico. Riesgo de mal funcionamiento del producto. No golpee ni patee el fluxómetro EcoPower. Riesgo de mal funcionamiento o fuga de agua. No utilice el fluxómetro EcoPower a temperaturas superiores a las permitidas por los códigos locales o las especificaciones del producto.
  • Page 22: Procedimiento De Instalación

    PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN NOTA: Para la instalación de actualización, retire el fluxómetro viejo después de cerrar la llave de paso. NOTA: Para el agua saneada, no utilice el interruptor de vacío estándar o la llave de paso. NOTA: No utilice sellantes de tubería o productos a base de petróleo.
  • Page 23 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 4. Antes de insertar el tubo de descarga del fluxómetro en la llave de paso, asegúrese de que la junta tórica esté en la ranura en el extremo del tubo de descarga, la tuerca de bloqueo y el anillo de retención están ubicados como se muestra.
  • Page 24 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 9. Sujete la cubierta superior del sensor en el cuerpo con los tornillos y llave hexagonal suministrados. Proteger los conexións de cables, Llave hexagonal manteniéndolos dentro de la cubeierta superior del controlador. 10. Antes de abrir el suministro de agua, Conexion de la tubería asegúrese de que todas las fugas de agua se eliminan al ajustar todas las...
  • Page 25: Prueba De Funcionamiento

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Se tardará 5 minutos después de conectar la batería para que la electrónica se inicialice. Después de aproximadamente 30 segundos, el LED del sensor parpadeará en intervalos de 4 segundos hasta que finalice la inicialización. Espere antes de iniciar la prueba de funcionamiento. 1.
  • Page 26: Uso Del Fluxómetro

    USO DEL FLUXÓMETRO Uso uxómetro del inodoro Sensor Infrarrojo Descarga Descarga Cada 24/12 Horas Cuando el usuario permanece Si no se utiliza el inodoro El sensor infrarrojo detecta en el lugar más de 6 segundos durante 24 horas, el sistema a un usuario del inodoro.
  • Page 27: Resolución De Problemas

    TOTO para una batería de reemplazo. NOTA: No desmonte las piezas del fluxómetro que no se especifican en la guía de solución de problemas. Si necesita más ayuda, por favor llame al soporte técnico TOTO al (888) 295-8134.
  • Page 28 DESMONTAJE Si necesita desmontar toda la válvula del suministro de agua para darle mantenimiento, tome las siguientes precauciones: 1. Tenga cuidado de no perder o romper la arandela de Llave hexagonal fricción en la conexión de salida a la tuerca del rompedor de vacío.
  • Page 29: Reemplazo De La Batería

    REEMPLAZO DE LA BATERÍA Reemplace solo con la batería suministrada por TOTO. Se utiliza una batería especial de litio de respaldo. Si una luz roja en la ventana del sensor parpadea con el ciclo de 4 segundos, es hora de reemplazar la batería.
  • Page 30 Codo o a la brecha del hueco del asiento Brida de pared comercial frontal. Baje el asiento o coordine con TOTO o otro contratista de plomería para cambiar la altura de la válvula. En algunos casos, el sensor puede tener problemas para detectar a los...
  • Page 31: Garantía

    4. Con el n de que esta garantía limitada sea válida, se requiere una prueba de compra. TOTO le aconseja el registro de la garantíaal momento de la compra para crear un registro de la propiedad del Producto en http://totousa.com.
  • Page 32: Pièces Incluses

    Spécifications de l'eau récupérée......................64 MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO! La mission de TOTO est d’offrir au monde entier un style de vie sain, hygiénique et plus confort able. comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un équilibre entre la forme et la fonction.
  • Page 33: Outils Communs Nécessaires

    Après une chasse d'eau, la valve ne videra pas automatiquement à nouveau pendant 10 secondes pour les urinoirs et 30 secondes pour les toilettes. La valve de chasse EcoPower de TOTO est conçue pour fonctionner pendant 10 ans, dans des conditions normales, sans aucune utilisation minimale requise.
  • Page 34: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Toilettes Urinoirs Figure TET1LAR TET1UAR TET1LAX TET1UAX TEU1LAR TEU1UAR TET1GAR Numéro de modèle TEU1GAR TET6GAR TEU1LAX TEU1UAX TET6LAR TET6UAR TET6LAX TET6UAX Contrôle de Logique Floue 1.6 G 1.28 G 0.5 G (1.9L) 0.5 G (1.9 L) 0.125 G (0.47 L) Volume de chasse (6 L) (4.8 L)
  • Page 35: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES À Propos du Générateur Hydropowered Le débit d'eau entraîne la rotation de la turbine dans le générateur. Ce processus génère de l'électricité et permet à la valve de chasse automatique de fonctionner. Consultez fig. 1 ci-dessous. TET1GAR Capteur TET6GAR 3)La valve de chasse TEU1GAR...
  • Page 36: Prudence

    PRUDENCE Veuillez lire et respecter ces consignes. Tout manquement à ces instructions peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Ne jamais projeter de l'eau sur le contrôleur. La valve de chasse EcoPower est un appareil électrique. Risque de dysfonctionnement du produit. Ne frappez pas et ne donnez pas de coup de pied sur la valve de chasse EcoPower.
  • Page 37: Procédure D'installation

    PROCÉDURE D’INSTALLATION REMARQUE : Pour l'installation rétroactive, enlevez l'ancienne valve de chasse après avoir coupé le válvula de ponto. REMARQUE : Pour l’eau recyclée, ne pas utiliser un reniflard standard ou un contrôle d’arrêt. REMARQUE : Ne pas utiliser de produits à base de pétrole ou de produits d’étanchéité...
  • Page 38 PROCÉDURE D’INSTALLATION 4. Avant d'insérer la pièce de raccordement de la valve de chasse dans le valve de contrôle, assurez-vous que le joint torique est dans la rainure à l'extrémité de la pièce de raccordement, l'écrou de blocage et le circlip sont placés comme indiqué.
  • Page 39 PROCÉDURE D’INSTALLATION 9. Fixez le dessus de couvercle du capteur sur le ensemble de corps avec les vis et la clé hexagonale fournies. Protégez les connexions à l'intérieur du couvercle du contrôleur Clé hexagonale 10. Avant que l'eau d'alimentation soit Valve de contrôle alimentée, veillez à...
  • Page 40: Essai

    ESSAI Il faudra environ 5 minutes après la connexion de la batterie pour l'électronique pour l'initialiser. Après environ 30 secondes, la LED du capteur se met à déclencher dans des intervalles de 4 secondes jusqu'à ce que l'initialisation soit terminée. Veuillez patienter avant de commencer.
  • Page 41: À L'aide De La Valve De Chasse

    À L'AIDE DE LA VALVE DE CHASSE À l'aide de valve de chasse de toilette Chasse d'eau toutes les Capteur Infrarouge Chasse d'eau 24/12 heures Quand l'utilisateur reste en Si la toilette n'est pas utilisée Le capteur infrarouge détecte un utilisateur de place plus de 6 secondes pendant 24 heures, le la toilette.
  • Page 42: Dépannage

    TOTO. REMARQUE : Ne démantelez pas les pièces de la valve de chasse qui ne sont pas spécifiées dans le guide de dépannage. Si vous avez besoin d'aide, s'il vous plaît appelez TOTO Technical Support à (888) 295-8134.
  • Page 43: Démontage

    DÉMONTAGE Si la valve entière doit être retirée de l'alimentation en eau pour l'entretien, veuillez prendre note de la mise en garde ci-dessous : 1. Veillez ne pas perdre ou déchirer la rondelle de friction à Clé hexagonale la connexion de sortie à l'écrou du tube reniflard. Pour maintenir une bonne étanchéité, remplacez la rondelle si nécessaire.
  • Page 44: Nettoyage Du Filtre Et De La Membrane

    REMPLACEMENT DE LA PILE Une pile de secours spéciale au lithium est utilisée. *Remplacez seulement avec la batterie fournie par TOTO. Si une lumière rouge dans la fenêtre du capteur clignote selon un cycle de 4 secondes, il est temps de remplacer la batterie.
  • Page 45: La Plage De Détection

    Bride murale commercial. Veuillez abaisser le siège ou coordonnez avec un plombier TOTO ou autre pour modifier la hauteur de la valve. Dans certaines conditions, le capteur peut avoir mal à détecter les utilisateurs...
  • Page 46: Garantie

    êtes en dehors des États Unis d’Amérique, Si le produit ne peur être retourné du à sa taille ou la nature des dégâts, la réception par TOTO d’un avis écrit du défaut, avec preuve d’achat (reçu original de caisse ) constitue livraison.
  • Page 47: Obrigado Por Escolher A Toto

    Especificações da Água Reclamada ....................64 OBRIGADO POR ESCOLHER A TOTO! A missão da TOTO é proporcionar ao mundo um estilo de vida saudável, higiênico e mais confortável. Como princípio norteador, projetamos cada produto com equilíbrio entre forma e função. Parabéns pela sua escolha.
  • Page 48: Ferramentas Comuns Necessários

    A fluxômetro Self Power oferece prevenção contra descargas duplas para economizar água. Depois da descarga, a válvula não dará descarga novamente por 10 segundos para mictório e 30 segundos para bacias sanitárias. fluxômetro Self Power TOTO são projetadas para durar por 10 anos, sob condições normais, sem uso mínimo exigido.
  • Page 49: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Bacia Sanitária Mictório Figure TET1LAR TET1UAR TET1GAR TEU1LAR TEU1UAR TET1LAX TET1UAX Número modelo TEU1GAR TET6LAR TET6UAR TET6GAR TEU1LAX TEU1UAX TET6LAX TET6UAX Controle por lógica difusa 1.28 G 1.6 G 0.5 G (1.9L) Volume de descarge 0.5 G (1.9 L) 0.125 G (0.47 L) (6 L) (4.8 L)
  • Page 50: Informação Técnica

    INFORMAÇÃO TÉCNICA Sobre o Gerador Hidrelétrico O fluxo de água faz com que a turbina gire no gerador de energia. Este processo gera energia elétrica e permite que a fluxômetro automática opere. Veja ilust. 1 abaixo. TET1GAR Sensor 3 )A fluxômetro TET6GAR Automática usa a Fluxômetro...
  • Page 51: Avisos

    AVISOS Leia e siga estes instruções. A falha pode resultar em ferimentos pessoais ou em danos ao imóvel. Nunca derrame água sobre o controlador. A fluxômetro Self Power é um aparelho elétrico. Nunca derrame água sobre o controlador. A fluxômetro Self Power é um aparelho elétrico. Risco de defeito no produto.
  • Page 52: Procedimento De Instalação

    PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO OBSERVAÇÃO: Para a instalação da atualização, remova o fluxômetro antigo após fechar a torneira. OBSERVAÇÃO: para águas recicladas, não use o limitador de vácuo padrão nem o botão de controle. OBSERVAÇÃO: não use produtos à base de petróleo nem selantes de tubulação.
  • Page 53 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO 4. Antes de conectar a fluxômetro na válvula de ponto, assegure-se de que o anel de vedação esteja na ranhura ao final da conexão e que a porca de travamento e o anel retentor estejam localizados como exibido. 5.
  • Page 54 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO 9. Prenda a tampa superior do sensor na corpo com os parafusos fornecidos e hexagonal fornecida. Proteja as conexões de fio na Chave hexagonal tampa do controlador. 10. Antes de ligar a água, assegure-se Conexões da tubulação deliminar todos os vazamentos de água ao apertar todas as conexões da tubulação.
  • Page 55: Execução De Teste

    EXECUÇÃO DE TESTE Se tardará 5 minutos depois de conectar a bateria para a eletrônica se inicialice. Após de aproximadamente 30 segundos, o LED do sensor parpadeará em intervalos de 4 segundos até que finalice a inicialización. Aguarde antes de começar. 1.
  • Page 56: Usando O Fluxômetro

    USANDO O FLUXÔMETRO Usando a uxômetro para bacia sanitária Sensor Infravermelho Descarga Dar descarga a cada 24 horas O sensor infravermelho Quando o usuário permanecer Se o bacia sanitária não for detecta um usuário do por mais de 6 segundos na usado por 24 horas, o sistema bacia sanitária.
  • Page 57: Resolução De Problemas

    TOTO para a bateria sensor pisca. de reposição. OBSERVAÇÃO: Não desmonte as peças da fluxômetro que não estejam especificadas no guia de resolução de problemas. Se você precisar de mais ajuda, por favor contacte o suporte técnico TOTO em (888) 295-8134.
  • Page 58 DESMONTAGEM Se você precisar desmontar a válvula inteira do suprimento de água para mantê-la, tome as seguintes precauções: 1. Tenha cuidado para não soltar ou danificar a arruela de Chave hexagonal fricção na conexão de saída para a rosca do tubo quebrador de vácuo do vácuo.
  • Page 59 SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA Uma bateria de reserva especial de lítio é usada. Substitua apenas pela bateria fornecida pela TOTO. Se uma luz vermelha piscar na janela do sensor em intervalos de 4 segundos, é hora de trocar a bateria.
  • Page 60 Cotovelo Flange parede frontal comercial aberto. Abaixe o assento ou peça à TOTO ou a um encanador que altere a altura da válvula. Em algumas situações, o sensor pode ter dificuldade de detectar usuários que...
  • Page 61: Garantia

    TOTO juntamente com o comprovante de compra (recibo de compra original) e uma carta declarando o problema; (2) entrar em contato com um distribuidor ou prestador de serviços de produtos da TOTO; ou (3) se, devido ao tamanho do Produto ou natureza do defeito, o Produto não puder ser devolvido a um centro de assistência autorizado da TOTO, a TOTO pode optar por reparar o...
  • Page 62: Rough-In Dimensions

    ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO / ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS TET1LA(X)32 TET1GA32 Min. 2-1/4” (57mm) Grab Bar TET1UA(X)32 ** Ø1-1/4”~2” 4-3/4”±1/2” (32~51mm) ** 1-1/2” (38mm) (120±13mm) Inlet Supply ** Min. 1-1/2” 1” NPT (38mm) Inlet supply 1” NPT 4-1/4” 7” (108mm) 36”...
  • Page 63 ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO / ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS TEU1UA(X)12 TEU1LA(X)12, 22 TEU1GA12, 22 Min. 2-1/4" 4-3/4”±1/2” (57mm) (120±13mm) Inlet supply 4-1/4" 3/4” NPT 7” (108mm) (178mm) Inlet supply 3-3/16” 3/4” NPT * 11-1/2” (81mm) 4-9/16” (292mm) (115mm) 1-1/2” NPSM * Check local codes...
  • Page 64: Reclaimed Water Specifications

    RESIDUAL CHLORINE CONCENTRATION should not exist HYDROGEN SULFIDE GAS < 5mg/L SUSPENDED SOLIDS ESPECIFICACIONES DE AGUA REGENERADA RANGO PARÁMETROS (ESTÁNDAR DE TOTO) < 600 mg/l CONCENTRACIÓN DE IONES DE CLORURO 5.8~8.6 < 50 mg/l CARBONATO LIBRE > -3.00 ÍNDICE DE LANGELIER <...
  • Page 65: Spécifications De L'eau Récupérée

    SPÉCIFICATIONS DE L'EAU RÉCUPÉRÉE PLAGE PARAMÈTRES (NORMES DE TOTO) < 600 mg/L CONCENTRATION D’IONS CHLORURE 5,8~8,6 < 50 mg/L CARBONATE LIBRE > -3,00 INDICE DE LANGELIER < 60 mg/L CONCENTRATION D’IONS NITRATE < 250 mS/m CONDUCTIVITÉ < 100 mg/L CONCENTRATION D’IONS SULFATE <...
  • Page 66 NOTES...
  • Page 67 NOTES...
  • Page 68 For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc . recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con- tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1 1 55 Southern Road, Morrow, GA 3026 l l a...

Table des Matières