Sommaire des Matières pour Toto EcoPower STD TELS10 Série
Page 1
Torneiras e Misturadores Eletrônicos Self Power Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
Rough-In Dimensions ....................... THANK YOU FOR CHOOSING TOTO! The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function as a guiding principle. Congratulations on your choice.
WARNINGS Please read and adhere to the following notes. Failure to do so could result in personal injury and/or property damage. No person other than a service engineer should disassemble, repair or modify this faucet, unless it is specifically described in this manual. Failure to do so may result in electric shock or product malfunction.
INSTALLATION PROCEDURE Install the Controller NOTE: Before installing the product, be sure to thoroughly flush the supply pipes of dirt and debris. Shut off the water supply at the stop valves after flushing. 1. See the rough-in dimension page to determine the proper location for the controller. 2.
Page 6
INSTALLATION PROCEDURE STEP 8 ill. 5 2 x 4 For fastening to wood , drill three (3) Finished Wall Stringer pilot holes 7/64” (2.7mm) in diameter at 5/8” Hole for spout marked locations. Holes for screws/ anchors For fastening to drywall or tile , drill three (3) holes 3/16”...
Page 7
INSTALLATION PROCEDURE Connect the Spout to the Controller If the spout connecting hose is too long, cut it to the appropriate length, making sure the end is square. (see Ill. 1). Push the spout connecting hose onto the outlet barb of the controller and secure it with the hose clamp (see Ill.
INSTALLATION PROCEDURE Testing after installation Turn on the water supply at the stop valves and inspect all the connections for any Ill. 1 leaks (see Ill. 1). Place hand under the sensor to activate. Close For 10 sec model: water will stop after 10 Stop Valve seconds while your hand is under the sensor.
Page 9
0.18 gpc (0.67 Lpc) * 0.19 gpc (0.72 Lpc) * 10 seconds* Duration Time of Water Discharge* 20 seconds* * Refer to specificatin sheet or consult with a TOTO Rep. for model numbers, flow rate and water discharge duration of each model.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The surface of the sensor is dirty. Clean the surface of the sensor. There is an obstruction in front of Remove the obstruction. the sensor. The stop valve is turned off. Turn on the valve. Backup battery connector is discon - Connect the backup battery connector.
TOTO reserves the right to make such inspections as may be necessary in order to determine the cause of the defect. TOTO will not charge for labor or parts in connection with warranty repairs or replacements. TOTO is not responsible for the cost of removal, return and/or reinstallation of the Product.
Garantía ..........................Bosquejo ..........................GRACIAS POR ELEGIR TOTO! La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre forma y función. Felicitaciones por su elección.
PRECAUCIÓN Lea las siguientes notas y sígalas siempre. De lo contrario, podría resultar herido y/o causar daños materiales. Ninguna persona que no sea un ingeniero de servicios debe desensamblar, reparar o modificar este grifo, a menos que se describa específicamente en este manual. No hacer lo anterior puede resultar en un malfuncionamiento del producto.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Instale el Controlador NOTA: Antes de instalar el producto, asegúrese de descargar perfectamente las tuberías de suministro de suciedad y desechos. Cierre el suministro de agua en las válvulas de suspensión después de descargarlas. 1. Vea la página de dimensiones en borrador para determinar la ubicación adecuada para el controlador.
Page 15
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN STEP 8 ill. 5 Para ajustar a una superficie de madera, 2 x 4 Pared Terminada Marco de perfore tres (3) orificios piloto con un Orificio de 3/4” de Diámetro para Taquetes Orificio de 3/16” de ubicaciones marcadas. Diámetro para Taquetes Para ajustar a una pared laminada o azulejo, perfore tres (3) orificios con un...
Page 16
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Conecte el Surtidor al Controlador Si la manguera que conecta el surtidor es demasiado larga, córtela a la longitud adecuada, asegurándose que el extremo esté cuadrado (ver III. 1). Empuje la manguera que conecta el surtidor en la lengüeta de salida del controla -dor y asegúrela con la abrazadera de la manguera (ver III.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Prueba después de la instalación Encienda el suministro de agua en las válvulas de suspensión e inspeccione todas Ill. 1 las conexiones para verificar que no haya fugas (ver III. 1). Coloque la mano debajo del sensor para Cerrar activar.
Tiempo de Duración de la 20 segundos* Descarga de Agua * Consulte el hoja de especificaciones o con un representante de TOTO para conocer los números de modelo y velocidad de flujo y la duración de descarga de agua de cada modelo.
RESOLUCION DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La superficie del sensor está sucia. Limpie la superficie del sensor. Hay una obstrucción enfrente del Retire la obstrucción. sensor. La válvula de suspensión está Abra la válvula. apagada. El agua no El conector de la batería de respaldo Conecte el conector de la batería de empieza a está...
TOTO no cobrará por la mano de obra o piezas con respecto a las reparaciones o reemplazos de la garantía. TOTO no es responsable del costo de la retirada, devolución o reinstalación del Producto.
Page 21
Robinetterie Brute ......................MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO! La mission de TOTO est d’offrir au mond e entier un style de vie sain, hygiénique et plus confortable. comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un équilibre entre la forme et la fonction. félicitations pour votre choix.
PRUDENCE Veuillez lire et respecter les consignes suivantes. Le non-respect de ces recommandations pourrait entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. Personne d’autre qu’un ingénieur de service ne devrait démonter, réparer ou modifier ce robinet, à moins que ce ne soit décrit spécifiquement dans ce manuel. Le non-respect de ces recommandations pourrait causer le dysfon ctionnement du produit.
PROCÉDURE D’INSTALLATION Installez le Contrôleur soyez sûr de rincer soigneusement les tuyaux d’alimentation pour éliminer toute saleté et tous débris. Fermez la source d’ eau aux valves d’arrêt après le rinçage. 1. Voir le sommaire de la page des dimensions pour déterminer l’emplacement approprié...
Page 24
PROCÉDURE D’INSTALLATION STEP 8 Pour une installation sur du bois, percez ill. 5 2 x 4 Mur Fini Encadrement Ancres à Trous de Diamètre de 3/4” marqués. Ancres à Trous de Diamètre de 3/16” Pour une installation dans une cloison sèche ou dans des carreaux, percez trois 2 x 4 et insérez les chevilles à...
PROCÉDURE D’INSTALLATION Connectez le Bec au Contrôleur Si le tuyau de connexion du bec est trop long, coupez le à la longueur appropriée, et assurez vous que la pointe est carrée (voir III.1). Poussez le tuyau de connexion du bec sur la bordure de la sortie du contrôleur et le fixer avec le collier de serrage (voir III.2) Assurezvous que le collier de serrage du tuyau est placé...
PROCÉDURE D’INSTALLATION Essai de l’installation Ouvrez la source d’eau aux valves d’arrêt et inspectez toutes les connexions pour Ill. 1 détecter toute fuite (voir III.1). Placez la main sous le capteur pour l’ activer. Fermer valves d’arrêt Ouvrir main est sous le capteur. L’eau s’arrête de couler dès que vous retirez votre main.
0.19 gpc (0.72 Lpc) * 10 seconde* Durée du Déversement d’Eau 20 seconde* * Reportez-vous au fiche technique ou consultez un Représentant de TOTO pour les numéros de modèle et débit et la durée du rejet d’eau de chaque modèle...
DÉPANNAGE Problème Cause Solution La surface du capteur est sale. Nettoyez la surface du capteur. Il y a un obstacle devant le capteur. Enlevez l’obstacle. La valve d’arrêt est fermée. Allumez la valve. L’ eau ne La batterie de secours est Branchez les connecteurs de la commence débranchée.
1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295 8134 ou (678) 466-1300, si vous vous trouvez hors des États-Unis. S’il est impossible de retourner le produit à TOTO en raison de sa taille ou de la nature du défaut, la réception par TOTO d’un avis écrit du défaut accompagné...
Dimensões aproximadas ....................OBRIGADO POR ESCOLHER TOTO! A missão da TOTO é proporcionar ao mundo um estilo de vida saudável, higiênico e mais confortável. Como princípio norteador, projetamos cada produto com equilíbrio entre forma e função. Parabéns pela sua escolha.
Avisos Leia e respeite as seguintes recomendações. A não observância destas recomendações pode causar ferimentos pessoais e/ou danos no equipamento. Nenhuma outra pessoa além de um engenheiro de manutenção deve desmontar, reparar ou modificar esta torneira,a menos que esteja descrito especificamente neste manual.
Procedimento de instalação Instalando o controlador NOTA: Antes de instalar a torneira, não se esqueça de remover minuciosamente as sujeiras e os detritos dos canos de abastecimento. Desligue o alimentador de água nas válvulas de bloqueio após a lavagem. 1. Veja na página a dimensão de desbaste para determinar o local adequado para o controlador.
Page 33
Procedimento de instalação STEP 8 ill. 5 Para a instalação em paredes de madeira, 2 x 4 Parede acabada Travessa faça três (3) furos com uma broca de Furo para buchas de 7/64" (2.7mm) nas marcações. fixação (diâmetro de 3/4”) furos para buchas e Para instalação em dry-wall ou azulejos, parafusos de fixação...
Page 34
Procedimento de instalação Conecte a bica no controlador Se a bica da mangueira de ligação estiver muito longo, corte-o em um comprimento apropriado, e assegure -se que a ponta esteja ajustada (veja III. 1). Poussez le tuyau de connexion du bec sur la bordure de la sortie du contrôleur et le fixer avec le collier de serrage (voir III.2) Assurezvous que le collier de serrage du tuyau est placé...
Procedimento de instalação Testando o produto após a instalação Abra o alimentador de água nas válvulas de Ill. 1 bloqueio e inspecione em toda as conexões se há vazamento (veja III. 1). Posicione a mão em frente ao sensor para ativar o fluxo de água.
10 segundos* Tempo máximo de abertura 20 segundos* * Consulte as fichas de especifica çã o ou entre em contato com a TOTO ou um de seus representantes para códigos, vaz ã o e volme de uso de cada modelo.
Resolução de problemas Problème Causa Solução A superfície do sensor está suja. Limpe a superfície do sensor. Há uma obstrução na frente do Remova a obstrução. sensor. A válvula está desligada. Ligue a válvula. A água não Conector para bateria de reserva Conecte a bateria de reserva começou a está...
Page 38
TOTO juntamente com o comprovante de compra (recibo de compra original) e uma carta declarando o problema; (2) entrar em contato com um distribuidor ou prestador de serviços de produtos da TOTO; ou (3) se, devido ao tamanho do Produto ou natureza do defeito, o Produto não puder ser devolvido a um centro de assistência autorizado da TOTO, a TOTO pode optar por reparar o...
Page 40
If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con- tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1 1 55 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.