D
Beachten Sie die nachfolgenden allgemei-
nen Hinweise bei Montage und Bedienung
vom Door Kit TS IT.
Vor der Montage ist sicherzustel-
len, dass:
7 der Montageort frei von starkem Schmutz
und Feuchtigkeit ist
7 die unter technischen Daten angegebenen
Temperatur- und Feuchtigkeitseinsatzbe-
reiche eingehalten werden.
Siehe Seite 5.
7 es sich um ein Rittal TS IT Rack handelt
7 die Anwendung die IP Schutzart des
Racks nicht benötigt. Die angegebene
IP Schutzart des Racks geht durch die
Montage des Door Kits TS IT verloren.
7 In Verbindung mit den Kits dürfen in den
Türen keine schweren Elemente wie Klima-
Systeme verbaut werden.
Hinweise
zur Bedienung
7 Stellen Sie beim Schließen der Tür sicher,
dass die Tür am oberen und unteren
Magneten dicht angedrückt wird, damit
die Magnetbefestigung aktiv hält.
Gefahr!
Unmittelbare Gefahr für Leib
und Leben.
7 Achten Sie beim Schließen der Tür und
beim Einfahren der Spindelmotoren des
Door Kit Extension LCP auf Ihre Hände
und Finger, damit es nicht zu Quetschver-
letzungen kommt.
7 Achten Sie beim Schließen der Tür darauf,
dass diese von der Gasdruckfeder zurück-
gedrückt wird. Erst wenn die Tür vom
Magneten fest gehalten wird, kann die Tür
losgelassen werden. Bei Nichtbeachten
kann dies zu Verletzungen führen.
Rittal Door Kit TS IT Montageanleitung
Montage und Bedienung/Assembly and operation/
i
Montage et utilisation
EN
Observe the following general notes on
assembly and operation of the door kit TS IT:
Before assembly, ensure that:
7 the place of assembly is free from exces-
sive dirt and moisture.
7 the temperature and humidity ranges
specified in the technical data are
observed. See page 5.
7 the rack is a Rittal TS IT rack.
7 the application is not dependent on a par-
ticular IP protection rating; any specified
IP protection of the rack is no longer valid
after adding the door kit TS IT.
7 In connection with the kits, heavy elements
such as air conditioning systems must not
be installed in the doors.
Notes
on operation
7 When the door is closed, make sure that it
is pressed firmly against the top and bot-
tom magnets, and thus that the magnetic
door fastening is active.
Danger!
Immediate danger to life and
limb.
7 Exercise caution when closing the door,
so as to avoid crushing injuries to hands
or fingers.
7 When closing the door, make sure that it is
being pressed back by the gas spring. Do
not let go of the door until it is being held
firmly by the magnets. Failure to observe
this advice may result in injury.
D
F
Respecter les consignes générales sui-
vantes lors du montage et de l'utilisation du
kit de porte TS IT :
Avant le montage, il faut
s'assurer :
7 que le lieu d'implantation soit propre et
sans humidité.
7 que les plages de température et d'humi-
dité indiquées dans les caractéristiques
techniques soient respectées.
Voir page 5.
7 qu'il s'agisse d'une baie TS IT Rittal.
7 que l'application fonctionne également
sans indice de protection IP de la baie ;
l'indice de protection IP indiqué pour
la baie est perdu par le montage du kit
d'ouverture automatique de porte TS IT.
7 En ce qui concerne les kits, les éléments
lourds tels que les systèmes de climatisa-
tion ne doivent pas être installés dans les
portes.
Consignes
d'utilisation
7 Lors de la fermeture de la porte, assurez-
vous que les aimants supérieurs et
inférieurs soient correctement appliqués
afin que la fixation soit totalement active et
efficace.
Danger !
Risque de blessure grave,
voire mortelle.
7 Attention à vos mains et doigts lors de
la fermeture de la porte afin d'éviter tout
risque d'écrasement.
7 Lors de la fermeture de la porte, veillez
à ce que celle-ci soit bien repoussée par
le vérin à gaz. L'ouverture de la porte ne
peut être effective que lorsqu'elle est cor-
rectement maintenue par les aimants.
EN
F
7