Publicité

Liens rapides

Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
Netzwerkschrank TE 8000
Verteilerrahmen TE 8000 open
Network enclosures TE 8000
Distributor racks TE 8000 open
Baies réseaux TE 8000
Ossature de répartiteur TE 8000 open
7888.390
7888.510
7888.410
7888.460
7888.430
7888.520
7888.440
7888.530
7888.500
7888.532
7888.840
7888.940
7888.850
7888.944
7888.875
7888.882
7888.892

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rittal TE 8000

  • Page 1 Netzwerkschrank TE 8000 Verteilerrahmen TE 8000 open Network enclosures TE 8000 Distributor racks TE 8000 open Baies réseaux TE 8000 Ossature de répartiteur TE 8000 open 7888.390 7888.510 7888.840 7888.940 7888.410 7888.460 7888.850 7888.944 7888.430 7888.520 7888.875 7888.440 7888.530 7888.882 7888.500...
  • Page 2: Table Des Matières

    Warranty Ergoform-S 17 – 18 Garantie Customer service addresses – Mise à la terre et équipotentialité Kundendienstadressen – Possibilités d’équipement intérieur 20 – 21 Garantie Adresses des services après-vente TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis/Contents/Sommaire 4 – 7, Inhaltsverzeichnis/Contents/Sommaire 17 – 18 20  –   2 1 TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 4: Lieferumfang

    – VX 8620.003 – – – – – – VX 8620.091 – – – – – – nur bei only with TE 7888.640 – uniquement – – – 7888.532 TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 5: Technische Daten

    Umwelt. and its environment. Danger éventuel pour le produit et l’environnement. Hinweis: Note: Nützliche Information und Useful information and special Remarque : Besonderheiten. features. informations utiles et particularités. TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    TE 8000 rack. Factors sealed in the base with gland plates. such as weight, accessibility, power supply requirements, temperature and air circulation infl uence the order of installation and the TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    fi gurent dans la notice, en particulier pour Standsicherheit, sind zu beachten. stability of the enclosure, must be observed. la stabilité, doivent être respectées. TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 8: Montage

    Pour le réglage en profondeur, ne sélectionner qu’un seul plan de montage ( ) à la fois ! = 10 Nm B/W/L = 600 / DK 7888.610 B = 800 / DK 7888.612 TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 9: Montage Rollen

    SW8/17 Montage Rollen Fitting the castors Montage des roulettes TE 7000.672 4x (M10) TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 10: Montage Sockel Vx

    Montage Sockel VX Fitting the VX base/plinth Montage du socle VX TS 8100.XXX TS 8200.XXX = 20 Nm optional = 6 Nm TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 11: Bodenbefestigung

    ø 12 Bodenbefestigung Base mounting Fixation au sol SO 2817.000 TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 12: Passive Und Aktive Belüftung

    TX25 Passive und aktive Belüftung Passive and active ventilation Ventilation passive et active DK 5502.020 4x (M6 x 12) = 1 Nm DK 5502.020 B = 600 mm TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 13: Montage Kabeltrasse

    Montage Kabeltrasse Fitting the cable route Montage du chemin de câbles DK 7000.685 6x (5.5 x 13) 6x (5.5 x 13) = 5 Nm = 5 Nm TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 14: Montage Seitenwand

    Montage Seitenwand Fitting the side panels Montage des panneaux latéraux TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 15: Türanschlag Wechseln

    Les butées de porte sont montées du côté opposé lors du changement du sens d’ouverture de la porte. 1x (M5 x 12) = 5 Nm 1x (M5 x 12) = 5 Nm TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 16: Demontage Griff Schale

    Ergoform-S pour serrure semi-cylindrique, montage de la crémone, remplacement du logo 1x (M5 x 25) 1x (M4 x 6) 1x (M5 x 25) = 2 Nm TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 17: Türanschlagwechsel Mit

    With the door open, make marks on the rod at the height of the top and bottom attachments. Marquer la tringlerie en position ouverte dans la hau- teur de la fi xation inférieure et supérieure. TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 18 2x (M5 x 12) = 2 Nm = 5 Nm 1x (M5 x 12) 1x (M5 x 12) 2x (M5 x 12) = 5 Nm = 5 Nm = 5 Nm TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 19: Erdung Und Potenzialausgleich

    Erdung und Potenzialausgleich Earthing and potential equalisation Mise à la terre et équipotentialité optional TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 20: Innenausbau-Möglichkeiten

    DK 7063.740 400 – 600 – 600/800 DK 5501.460 600 – 900 – 800/1000 DK 5501.480 390 – 550 – 600/800 DK 7063.750 550 – 750 – 1000 DK 7063.752 TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 21 -/525 – TS 8612.160 – -/525 – DK 7828.062 – -/525 – TS 4696.000 – 555/525 – SZ 4934.000 – 555/525 – SZ 4944.000 – – – DK 7888.950 TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 22: Kundendienstadressen/Customer Service Addresses/Adresses Des Services Après-Vente

    Nos 5 plate-formes après-vente stratégiques en Allemagne, aux USA, au Brésil, en Chine et en Inde constituent les bases pour garantir un service après-vente mondial rapide et effi cace en s’appuyant sur le réseau de toutes les fi liales et agents Rittal à travers le monde.
  • Page 23 ◾ Enclosures ◾ Power Distribution ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can fi nd the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact...

Table des Matières