Anschluss nur durch Elektrofachkraft / Only for qualified electrician / Raccorde-
ment exclusivement par un professionnel / Aansluiting enkel door een bevoegd
vakman / Indicazioni per l'elettricista / Conexión exclusivamente por un
profesional
Regelung über Umwälzpumpe, Warmluft
und Speicherheizung
e.g. Control via circulation pump, warm
air and storage heating
Commande de la pompe de circulation, chauf-
fage à accumulation et à air chaud pulsé
Besturing van circulatiepomp, accumulatie
verwarming en luchtverwarming
Comando pompa di circulazione, e impianti
di riscaldamento ad accumulo e ad aria calda
Comando sobre bomba de circulación,
calefacción pr acumuladores o aire caliente
Regelung über Öl-/ Gasfeuerungsrelais
*
Beachten Sie die Anschlussvorschriften des Herstellers / Please state manufacture and type no / Respectez les
prescriptions de raccordement du constructeur / De aansluitvoorschriften van de fabrikant in acht nemen / Atte-
nersi alle istruzioni del produttore per il collegamento / Respetar las prescripciones de conexión del fabricante
22
10
11
10
11
10
11
Regelung über das Motor - Misch-
ventil
The connecting leads must conform
to national regulations
Commande de vannes mèlangeuses
motorisées
Besturing van gemotoriseerde
mengkranen
Comando valvola di miscelazione
motorizzata
Comando sobre válvula mezcladora
motorizada
10
11
Regelung über thermischen Stellantrieb
theben Nr:
1
1
907 0 261
1
1