Télécharger Imprimer la page

Aprimatic Rallye MC 45K Instructions De Montage page 20

Publicité

11 12 13
9 10
Schlupftor
Lichtschranke
Ant Erde
DIP 1 Funktion
automatische Schließ-
OFF
funktion deaktiviert
automatische Schließ-
ON
funktion aktiviert
DIP 2 Funktion
nur zeitgesteuerte
OFF
Schließfunktion
zeit- und lichtschran-ken
ON
gesteuerte
Schließfunktion
2.0
Krafteinstellung in Rich-
tung Tor Auf und Zu
2.6 Prüftaster
2.9 Lernen
4.0 schwarz trafo 24V~
4.1 blau Trafo 0V~
4.2 gelb Trafo 12V~
4.3 rot Motor
4.4 grün Motor
4.7 blau Endschalter
„Tor Zu"
grau Endschalter
4.8
gemeinsam (Tor auf und
Zu)
rot Endschalter
4.9
„Tor Auf"
4.12 Externer Taster
4.13 Externer Taster
4.21
Anschluß 1 + 2 für
Sicherheitsleiste oder
Licht-schranke (bei
Lieferung gebrückt)
4.22 +15V DC
Anschluß 1 und 2 für
4.30
Warn-Lampe
(potentialfrei)
4.32 Schlupftor
4.40 Erde
4.41 Antenne
8
7
6
5
Lampe
B 155 max 21W
( KFZ Bremslicht )
DIP 1
14 15
Automatic
- Power +
Start
Test
function
automatic closing function
deactivated
automatic closing function
activated
function
closing function controlled only
by timer
closing function controlled by
timer and photocell,
Power setting direction:
door opening / door closing
test key
learn
black trafo 24V~
blue trafo 0V~
yellow trafo 12V~
red motor
green motor
blue limit switch „door closed" bleu limiteur course „port fermée" azul final de carrera „puerta
grey limit switch common
(door open and closed)
red limit switch „door open"
external switch
external switch
contact 1 + 2 for safety edge or contact 1 et 2 pour bande de
photo cell
(bridged when delivered)
+15V DC
contact 1 and 2 for warning
lamp (potential free)
stop contact
earth
aerial
Sicherung F1
700N + 1200N = 10AT
4
3
2 1
DIP 2
DIP 3
DIP 4
ON
OFF
Warnlampe 24 V AC
Automatisches Schließen,
automatic closing,
refermeture automatique,
cierre automático
fonction
fonction refermeture automatique
non active
fonction refermeture automatique
active
fonction
fonction refermeture à temps
programmé
fonction refermeture à temps
programmé et par photocellule
ajustage de force direction
porte ouverte et fermée
bouton poussoir de test
apprendre
noir transformateur 24~
bleu transformateur 0V~
jaune transformateur 12V~
rouge moteur
vert moteur
gris limiteur course commune
(port ouverte et fermée)
rouge limiteur course porte
ouverte
interrupteur externe
interrupteur externe
sécurité ou cellule photo
(ponté lors de la livrasion)
+15V DC
contact 1 et 2 pour éclairage
auxillaire (sans potentiel)
contact stop
terre
antenne
- 20 -
Jumper (Werksein-stellung), bei
Einsatz des kleinen Motors
130.02-A muß der Jumper entfernt
werden
Jumper (factory setting), when
using the small motor
you have to remove the jumper
Jumper (ajustement de l´usine), en
utilisant le moteur petit B 130.02-A il
faut enlever le jumper
Jumper (ajuste de la fábrica),
usando el motor pequeño
B 130.02-A se debe quitar el jumper
16 17
DIP 3
DIP 4
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
función
función automática de cierre
desactivada
función automática de cierre
activada
función
función de cierre controlada sólo
con temporizador
función de cierre controlada sólo
con temporizador y fotocélula.
ajuste de la fuerza en sentido
puerta abierta y cerrada
pulsador de comprobación
aprendizaje
negro transformador 24V~
azul transformador 0V~
amarillo transformador 12V~
rojo motor
verde motor
cerrada"
gris final de carrera común
(puerta abierta y cerrada)
rojo final de carrera (puerta
abierta)
pulsador externo
pulsador externo
conexión 1 y 2 para regleta
de seguridad o barrera
fotoeléctrica
(se suministra puenteada)
+15V CC
conexión 1 y 2 para la lámpara
de advertencia (sin potencial)
contacto de parada
tierre
antena
B 125.74-2
B
B 130.02-A
Funktion, function,
fonction, función
90 s
70 s
50 s
30 s

Publicité

loading