Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto.
In esso sono contenute tutte le informazioni necessarie per:
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza ;
• la corretta installazione del dispositivo ;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti ;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza ;
La costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale, garantisce la sicurezza dell'uomo, l'economia
di esercizio e una più lunga durata di funzionamento del prodotto.
Al fine di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale,
rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
Le istruzioni, i disegni, le fotografie e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà
APRIMATIC S.p.a. e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.
Il logo "APRIMATIC" è un marchio registrato di APRIMATIC S.p.a.
PURPOSE OF THE MANUAL
This manual was drawn up by the manufacturer and is an integral part of the product.
It contains all the necessary information:
• to draw the attention of the installers to safety related problems
• to install the device properly
• to understand how it works and its limits
• to use the device under safe conditions
Strict observance of the instructions in this manual guarantees safe conditions as well as ef fi cient operation and
a long life for the product.
To prevent operations that may result in accidents, read this manual and strictly obey the
instructions provided.
Instructions, drawings, photos and literature contained herein are the exclusive property of the
manufacturer and may not be reproduced by any means.
The "Aprimatic" logo is a trademark registered by Aprimatic S.p.A.
BUT DU MANUEL
Ce manuel a été rédigé par le constructeur et fait partie intégrante du produit.
Il contient toutes les informations nécessaires pour :
sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité ;
installer le dispositif de manière correcte ;
connaître le fonctionnement et les limites du dispositif ;
utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales ;
Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la sécurité personnelle, une économie de fonctionnement
et une longue durée de vie du produit.
Afin d'éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et
respecter scrupuleusement les informations fournies.
Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété d'APRIMATIC
S.p.A. et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
Le logo « Aprimatic » est une marque déposée par Aprimatic S.p.A.
ZWECK DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein ergänzender Bestandteil des Produkts.
Es enthält alle nötigen Informationen für:
• die Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit ;
• die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung;
• die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen;
• die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung.
Die Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen, den
wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung und somit Unfallgefahr dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die
Anweisungen genau befolgen.
Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum von APRIMATIC
S.p.A. und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden.
Das Logo „Aprimatic" ist ein eingetragenes Warenzeichen der Aprimatic S. p. A.
OBJETO DEL MANUAL
Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.
El mismo contiene todas las informaciones necesarias para:
• la correcta sensibilización de los instaladores hacia los problemas de la seguridad
• la correcta instalación del dispositivo
• el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites
• el correcto uso en condiciones de seguridad
La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad del hombre,
la economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto.
Con el fin de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer atentamente este manual,
respetando escrupulosamente las informaciones suministradas.
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son propiedad de
APRIMATIC S.p.a. y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente.
El logotipo "Aprimatic" es una marca registrada de Aprimatic S. p. A.
BA 230
Apparecchiatura di controllo per automazione di cancelli battenti a 230 V
Unit for the automatic control of swing gates 230 V
Platine de commande pour l'automatisation de portails battants 230 V
Steuereinheit für Drehfl ügeltore 230 V
Equipo de control para la automatización de cancelas batientes 230 V
Istruzioni di installazione elettrica Uso e
Manutenzione
Electrical installation, Use and Maintenance
Instructions d'installation éléctrique, d'Utilisation
et d'Entretien
Anleitung für die elektrische Installation,
Gebrauch und Wartung
Instrucciones para la instalación electrica, el
uso y el mantenimiento
Instructions

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Aprimatic BA 230

  • Page 1 Afin d’éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et respecter scrupuleusement les informations fournies. Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété d’APRIMATIC S.p.A. et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
  • Page 2 Il est interdit d'utiliser le produit à des fins différentes de celles prévues ou impropres. Il est recommandé de respecter également les limites d'emploi indiquées dans le manuel d'installation de l'actionneur. Il est interdit d'altérer ou de modifier le produit. Le produit doit être installé seulement avec du matériel APRIMATIC. Aprimatic s.r.l. n'assume aucune responsabilité quant au non respect de ces prescriptions.
  • Page 3 BA230 LAYOUT Fonctions BA230 et caractéristiques techniques Description Fermeture automatique Désactivée Activée Fonctionnement SEQ et Arrêts (1) Inversions (2) Fonction courtoisie (3) Désactivée Activée Fonction copropriété Désactivée Activée Fonction Soft Start Désactivée Activée Préclignotant Désactivé Activé Coup de Désactivé Activé décrochage/accrochage Type d'entrée SAF Numérique...
  • Page 4 BA230 BRANCHEMENTS Description Alimentation des accessoires 24 V CC 22 OPEN Commande l'ouverture si le portail est arrêté. Si le portail est en cours de fermeture, inverse le mouvement. 21 PED/CL Commande l'ouverture piétonnière si le portail est fermé. Commande la fermeture piétonnière si le portail est ouvert ou arrêté. Commande l'ouverture si le portail est fermé.
  • Page 5 BA230 Séquence logique de fonctionnement Configuration Dip Switch DSW1 DIP1 DIP2 LOGIQUE NOTE TIME Utiliser l'entrée OPEN (Borne 22) AUTOMATIQUE Utiliser l'entrée SEQ (Borne 20) PAS À PAS Utiliser l'entrée SEQ (Borne 20) AUTOMATIQUE SUPER Utiliser l'entrée SEQ (Borne 20) AUTOMATIQUE AVEC STOP Utiliser l'entrée SEQ (Borne 20) PAS À...
  • Page 6 BA230 d'ouverture Durant l'apprentissage des courses, les dispositifs de sécurité contrôlés sont automatiquement reconnus. Si aucun dispositif contrôlé n'est reconnu et que le Dip 9 est à ON, les tests successifs des sécurités échoueront et les mouvements du portail ne seront pas réalisés ! 1) APPRENTISSAGE TÉLÉCOMMANDES L'appareil BA230 est doté...
  • Page 7 BA230 Appuyer sur le bouton d'apprentissage P1 pendant au moins 3 secondes La DEL PROG commence à clignoter : relâcher le bouton P1. Appuyer sur SEQ : Le vantail 1 débute l'ouverture. Quand on décide de commencer la phase de course ralentie, appuyer sur SEQ : Le vantail 1 ralentit. Quand le vantail 1 est totalement ouvert, appuyer sur SEQ : le vantail 2 débute l'ouverture.
  • Page 8 BA230 Quand le vantail 2 est totalement fermé appuyer sur SEQ : Le vantail 1 débute la fermeture. Quand le vantail 1 est totalement fermé appuyer sur SEQ Presser SEQ : le vantail 1 se déplace en ouverture et dès que le temps de déphasage du vantail est jugé suffisant presser à...
  • Page 9 3.1 MAINTENANCE PROGRAMMÉE Il est recommandé de consulter la société installatrice de l'automatisme et d'établir un plan de maintenance programmé, comme exigé par les normes du secteur. La maintenance conseillée par Aprimatic pour l'installation électrique est la suivante Opération Périodicité...
  • Page 10 BA230 Aprimatic srl Via Emilia, 147 40064 Ozzano Emilia (BO) Tél. +39 051 6960711 – Fax +39 051 6960722 info@aprimatic.it www.aprimatic.it...