Page 1
Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d’Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador BVKIT 15-10-09/24801010...
LYNEABASIC LOCAL 12-16VAC 14-18VDC LOCAL - KLEMMENBRETTER - MORSETTIERE - TERMINAL BOARDS – Ingresso .chiamata .dal .pianerottolo Doorbell .input Rufeingang .vom . T reppenhaus Ingresso . l inea . B US BUS .line .input Eingang .BUS-Leitung da .12÷16 . V ca .o .14÷18 . V cc Power .supply .local Stromversorgung .örtlich alimentazione .locale...
LYNEABASIC - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMATION - PROGRAMACIÓN PROGRAMAÇÃO y Per la programmazione della chiamata, vedere la docu� y Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen der Außen� y Para la programación de la llamada, consulte la documen� mentazione dei posti esterni. stationen.
LYNEA LOCAL 12-16VAC 14-18VDC LOCAL - KLEMMENBRETTER - MORSETTIERE - TERMINAL BOARDS – Chiamata .pianerottolo Doorbell Ruf .vom . T reppenhaus Ingresso . l inea . B US BUS .line .input Eingang .BUS-Leitung da .12÷16 . V ca .o .14÷18 . V cc Power .supply .local Stromversorgung .örtlich alimentazione .locale...
LYNEA - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMATION - PROGRAMACIÓN PROGRAMAÇÃO y Per la programmazione della chiamata, vedere la docu� y Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen der Außen� y Para la programación de la llamada, consulte la documen� mentazione dei posti esterni. stationen.
OPHERA LOCAL 12-16VAC 14-18VDC - KLEMMENBRETTER - MORSETTIERE - TERMINAL BOARDS ~ ..Da .12÷16 . V ca .o .14÷18 . V cc Power .supply .local Stromversorgung .örtlich ..alimentazione .locale From .12÷16 .
OPHERA - CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentazione locale-Supply voltage local-Stromversorgung örtlich- 12-16 . V AC;14-18 . V DC Alimentation local-Alimentación local-Alimentação local Alimentazione da BUS-Power supply from BUS-Stromversorgung über BUS-Alimentation depuis BUS-Alimentación de- 15÷20 .
OPHERA - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMATION - PROGRAMACIÓN PROGRAMAÇÃO y Per la programmazione della chiamata, vedere la docu� y Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen der Außen� y Para la programación de la llamada, consulte la documen� Para la programación de la llamada, consulte la documen� mentazione dei posti esterni.
NOVA NOVA - INSTALLAZIONE - INSTALLATION Videocitofono . a . colori . vivavoce . Il . modulo . mo- Portier . vidéo . à . couleurs . vive-voix . . Le . module . nitor . può . essere . installato, . abbinato . al . modulo . moniteur .
Page 21
NOVA INSTALLAZIONE IN SCATOLA DA 6 MODULI - INSTALLATION IN A BOX WITH 6 MODULES INSTALLATION IN GEHÄUSE FÜR 6 MODUL - INSTALLATION EN BOÎTIER DE 6 MODULES INSTALACIÓN EN CAJA DE 6 MÓDULOS - INSTALAÇÃO EM CAIXA DE 6 MÓDULOS TT) Telaio trasparente/Transparent frame/Tran- C) Adattatore da 4,5 mm/4.5 mm adaptor/Adap- sparenter Rahmen/Châssis transparent/Armazón...
Page 22
NOVA INSTALLAZIONE IN SCATOLA DA 3 MODULI - INSTALLATION IN A BOX WITH 3 MODULES INSTALLATION IN GEHÄUSE FÜR 3 MODUL - INSTALLATION EN BOÎTIER DE 3 MODULES INSTALACIÓN EN CAJA DE 3 MÓDULOS - INSTALAÇÃO EM CAIXA DE 3 MÓDULOS A) Modulo monitor/Monitor module/ Monitormo- Cablaggio/Cable/Kabel/Câblage/Cableado/ dul/Module moniteur/ Módulo monitor/ Módulo...
MITHO MITHO - INSTALLAZIONE damage .the .display .and .compromise .opera- tion ATTENZIONE . Per . la . pulizia . utilizzare . solo . Do .not .expose .the .LCD .screen .to .direct .sun- panni . m orbidi . e d . a sciutti . o ppure . l eggermen- light .
MITHO 12-16VAC 14-24 VDC .Una volta eseguiti i cablaggi reinserire atten� .Nach der Verkabelung die Klemmleisten, wie . Una vez realizados los cableados, vuelva a tamente le morsettiere come indicato in figura. Il video� in der Abbildung gezeigt, wieder vorsichtig einsetzen. montar cuidadosamente las borneras como se muestra terminale può...
VAS/100.30 VAS/100.30 - INSTALLAZIONE - INSTALLATION • L’alimentatore deve essere installato SEM- • L’alimentateur doit TOUJOURS être instal- PRE in orizzontale. lé à l’horizontale. • . L’apparecchio . è . installabile . su . guida . DIN . (EN . •...
DVC/01-DVC/01 ME DVC/01-DVC/01 ME - INSTALLAZIONE DA PARETE - INSTALLATION MURALE • . À .l’aide .de .la .clé .à .six .pans, .dévisser .les .vis .de . • . Tramite .la .chiave .a .brugola .svitare .le .viti .di .bloc- blocage . e t . r etirer . l a . p laque . ( figure . 1 . - . n on . p our . caggio .
DVC/01-DVC/01 ME - INSTALACIÓN EMPOTRADA • . Una . v ez . c oncluidas . l as . c onexiones, . p onga . e n . c on- • . Introduzir . os . cabos . de . ligação . no . furo . apro- tacto, .empujando .ligeramente .hacia .arriba, .la .pla- priado .
DVC/01-DVC/01 ME - AFFIANCABILITÀ A INCASSO • . I . posti . esterni . possono . essere . affi . .ancati . sia . in . orizzontale .che .in .verticale .(fi . gura .15) .incastran- do . t ra . d i . l oro . l e . s catole •...
DVC/01-DVC/01 ME - JUXTAPOSITION À - INSTALACIÓN CONTIGUA - MONTAGEM LADO A LADO ENCASTREMENT EMPOTRAD DE EMBUTIR • . As . placas . botoneiras . podem . ser . montadas . • . Les .postes .extérieurs .peuvent .être .juxtaposés . •...
DVC/01-DVC/01 ME - FUNZIONE DEI MORSETTI - TERMINAL FUNCTION - BELEGUNG DER KLEMMLEISTEN - FONCTIONS DES BORNES - FUNCIÓN DE LOS BORNES - FUNÇÃO DOS BORNES VAS/100 30 2 1 2 MINI USB VLS/101 DATI PROG BOUT DVC/01 DVC/01 .ME Morsettiera M1 Terminal block M1 Klemmenbrett M1...
DVC/01-DVC/01 ME - REGOLAZIONI E FUNZIONI - LED FUNCTIONS AND - EINSTELLUNGEN UND DEI LED ADJUSTMENTS FUNKTIONEN DER LEDS - RÉGLAGES ET FONCTIONS - AJUSTES Y FUNCIONES DE LOS - REGULAÇÕES E FUNÇÕES DOS DES LEDS LEDS LEDS MINI USB DATI PROG BOUT...
DVC/01-DVC/01 ME - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMATION - PROGRAMMING - PROGRAMACIÓN - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMAÇÃO Prima programmazione Première programmation Initial programming Primera programación Erstprogrammierung Primeira programação Ingresso in Programmazione. Premere per almeno 3 s il tasto PROG a e rilascire entro 6 s. L’ e ventuale spegnimento immediato del Led DC/01- PROG segnala un malfunzionamento.
Page 41
DVC/01-DVC/01 ME Programmazione dei tasti chiamata. Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si desidera programmare e e premere i pulsanti apriporta ed AUX2 f. Premere sul posto esterno il tasto di chiamata da associare al derivato interno g: seguirà un’indicazione acustica di avvenuta memorizzazione.
Page 42
DVC/01-DVC/01 ME Procedura di Riprogrammazione Procédure de Reprogrammation Reprogramming procedure Procedimiento de Reprogramación Neuprogrammierung Processo de Reprogramação Ingresso in Programmazione. Premere per almeno 3 s il tasto PROG a e rilascire entro 6 s. L’ e ventuale spegnimento immediato del Led DC/01- PROG segnala un malfunzionamento.
Page 43
DVC/01-DVC/01 ME Programmazione del Tipo dei Tasti. In fase di “Programmazione Tasti di Chiamata” b premere il tasto PROG h e rilascire entro 6 s. fi nché DC/01- si entra nella procedura “Programmazione Tipo dei Tasti” i. Premere uno dei primi 4 “tasti” del primo posto esterno il led smetterà...
Page 44
SMALTIMENTO DISPOSAL ENTSORGUNG ELIMINATION ELIMINACION ELIMINAÇÃO Assicurarsi . che . il . ma- Do . not . litter . the . envi- Vergewissern . Sie . sich, . S’assurer . que . le . maté- Comprobar . que . no . se . Assegurar-se .
Page 48
BPT . S p A Via .Cornia, .1 33079 .Sesto .al .Reghena-PN-Italy www bpt it-info@bpt it .