So sichern Sie Ihr Kind mit dem
Gurtzeug:
Rasten Sie beide Schlossschnallen
16
hörbar in das Schlossgehäuse
18
ein.
„KLICK"
Stellen Sie nun das Gurtzeug
passend ein, indem Sie die
Gurtversteller
19
verschieben.
Vorsicht! Stellen Sie das Gurtzeug
immer passend ein, wenn Sie die
Sitzposition Ihres Kindes ändern.
So öffnen Sie das Gurtzeug:
Drücken Sie von vorne auf das
Schlossgehäuse 18.
How to secure your child using
the harness:
Engage both buckle tongues
the buckle housing
18
with an
audible.
"CLICK"
Adjust the harness by shifting the
harness adjuster
19
to the desired
position.
Caution! Always re-adjust the
harness when changing the seating
position of your child.
How to undo the harness:
Push on the buckle housing
18
the front.
22
pour fermer la housse du dossier
20.
Pour sécuriser votre enfant avec la
sangle, procéder comme suit :
Enclenchez les deux boucles de
16
in
verrouillage
16
de manière audible
danslefermoir 18.
« CLIC»
Adaptez maintenant la sangle en
déplaçant son dispositif de réglage
19.
Attention ! Toujours adapter la
sangle après un changement de la
position assise de votre enfant.
Pour ouvrir la sangle, procéder
comme suit :
from
Poussez lefermoir versl'avant 18.