EMAK OLEO-MAC 963 TT-A Manuel D'utilisation Et D'entretien page 53

Table des Matières

Publicité

65
Deutsch
WARTUNG
Benutzen Sie keinen Kraftstoff (Gemisch) für die
Reinigungsarbeiten.
VERGASER
Vor der Vergasereinstellung die Anlasserseil-Aufwicklung
(Abb. 61) und den Luftfilter (Abb. 62-63) reinigen und den
Motor warmlaufen lassen. Dieser Motor wurde in Konformität
mit den Vorschriften der Richtlinie 97/68/EG, 2002/88/EG und
2004/26/EG konzipiert und gebaut. Der Vergaser (Abb. 65)
ist so ausgelegt, dass nur Einstellungen der Schrauben
L und H in einem Bereich von 1/4 Umdrehung möglich
sind. Der zulässige Regelbereich von 1/4 Umdrehung der
Schrauben L und H ist vom Hersteller vorgegeben und kann
nicht verändert werden.
ACHTUNG! – Die Schrauben nicht mit Gewalt
außerhalb des zulässigen Regelbereichs verstellen!
Die Leerlaufschraube T ist so eingestellt, daß zwischen
Leerlaufdrehzahl und Einkuppeldrehzahl ein guter
Sicherheitsspielraum besteht.
Die L-Düse ist so einzustellen, daß der Motor auf plötzliches
Gasgeben sofort reagiert und im Leerlauf sauber läuft. Die
H-Düse ist so einzustellen, daß der Motor beim Schneiden
seine Höchstleistung erreicht.
Diese Vorrichtungen sind in Betrieb, wenn bei Motor
auf max. Drehzahl und unbelasteter Trennscheibe
Drehzahlschwankungen spürbar werden.
ACHTUNG – Bei Motor in Leerlaufdrehzahl (2400 ÷
2800 U/min), darf die Trennscheibe nicht drehen.
Den vergaser lasseb Sei vorzugsweise bei lhrem
Händler oder bei einer Vertragswerkstatt einstellen.
ACHTUNG - Klima- und Höhenveränderungen
können die Vergasereinstellung beeinflussen.
Erlauben Sie anderen Personen nicht sich während
der Arbeit oder während der Vergasereinstellung in
der Nähe der trennschleifer aufzuhalten.
H – Vite registro massimo
L – Vite registro minimo
T – Regime minimo
H – Hight speed adjustment screw
L – Low speed needle
T – Idle adjustment screw
H – Vis de réglage
L – Pointeau de réglage du gicleur de ralenti
T – Vis de réglage du régime de ralenti
MANTENIMIENTO
No usar combustible (mezcla) para operaciones de limpieza.
CARBURADOR
Antes de regular el carburador, limpiar el transportador de
encendido (Fig. 61), el filtro del aire (Fig. 62-63) y calentar
el motor. Este motor cumple las directivas 97/68/EC,
2002/88/EC y 2004/26/EC. El carburador (Fig. 65) está
diseñado de manera tal que los tornillos L y H sólo
pueden regularse un cuarto de vuelta. El campo de
regulación de un cuarto de vuelta para los tornillos L y H se
establece en fábrica y no se puede modificar.
ATENCIÓN – No fuerce los tornillos fuera del campo
de regulación permitido.
El tornillo del régimen mínimo T ha sido regulado para
que haya un buen margen de seguridad entre el régimen del
mínimo y el régimen del embrague.
El tornillo L se debe regular de manera tal que el motor responda
con rapidez a las aceleraciones bruscas y tenga un buen
funcionamiento al mínimo.
El tornillo H se debe regular de manera tal que el motor
pueda disponer de la máxima potencia durante la fase de
corte.
Dichos dispositivos funcionan, cuando funcionando cuando
se notan variaciones de revoluciones, con el motor a maximo
régime y con el disco sincarga
ATENCION - Con el motor en ralenti(2400 ÷ 2800
rpm) el disco no tiene que girar. Le aconsejamos
hacer la regulación de la carburacion con su
Revendedor o Taller Autorizado.
ATENCION - Las variaciones climáticas o altimétricas
pueden provocar variaciones en la carburación.
No permitir que otras personas estén cerca de la
Cortadora mientras está trabajando ni durante la
fase de registro de la carburación.
H – Stellschraube der Vollgasdüse
L – Leerlauf-Nadel
T – Einstellschraube für Leerlauf
H – Tornillo reg. máximo
L – Tornillo reg. mínimo
T – Regimen mínimo
Español
53

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Oleo-mac 983 tt-aEfco tt 163Efco tt 183

Table des Matières