Page 1
EU-Konformitäts- EU-Declaration of Déclaration de Dichiarazione di erklärung conformity conformité EU conformità EU Gebrauchs- Instructions Notice Istruzioni anleitung d’utilisation di esercizio e di montaggio GW...A2.. SGV Hochdruck- Gas- High pressure Pressostat haute Pressostato di und Luftdruck- gas and air pres- pression gaz et alta pressione wächter...
High pressure gas and air pressure switch GW...A2.. SGV Pressostat haute pression gaz et air Pressostato di alta pressione per gas e aria Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG Fabricant / Produttore Karl-Dungs-Platz 1 D-73660 Urbach, Germany bescheinigt hiermit, dass die in die- certifies herewith that the prod- certifie par la présente que le...
Page 5
Betriebs- und Montagean- Operation and assembly Notice d´emploi et de Istruzioni di esercizio e di leitung instructions montage montaggio Pressostato di alta pressione Hochdruck- Gas- und Luftdruck- High pressure gas and air pres- Pressostat haute pression gaz per gas e aria wächter sure switch et air...
Page 6
Medium/Medium/Fluide/Fluido Eine anlagenspezifische Gasanaly- vettore se zur Auswahl der Sondergaskom- Familie 1 + 2 + 3 (DVGW G260) ponenten ist deshalb notwendig. Bio- und Klärgase (DVGW G 262) Produkte können eine verringerte Sondergase bis max. 1,0 Vol % Lebensdauer haben, wenn die Gas- S, (feucht, +25 °C), vorbehaltlich qualität im Betrieb von der durchge- anlagenspezifischer Gasanalyse.
Einbaumaße / Dimensions Cotes d'encombrement / Dimensioni [mm] GW…A2 53,7 (LK 76) Nut für O-ring • Groove for O ring Gorge pour joint torique Scanalatura per anello torico 10,5 x 2,25 • Durchgangs- bohrung für M4 • Through-hole for M4 Perçage pour M4 forno passante x M4 M20 x 1,5 oder Steckanschluß...
Page 8
Geeignetes Dicht- mittel einsetzen! Use proper sealing compounds! Utiliser une pâte à joint adaptée! Impiegare materi- ale di tenuta ade- guato! Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Ordering No. Ordering No. Spare parts / Accessories Spare parts / Accessories No.
Page 9
Anbaumöglichkeiten Attachment possibilities Possibilités de montage Possibilità di montaggio MB-VEF … B01 ÆÆ DMV-D(LE) … /11 GW … A2 MB-D … MB-Z … FRI … /10 SV … Druckanschluß Raccordement O-Ring-Flanschanschluß an der Bride avec joint torique par la partie Unterseite des Druckwächters.
Page 10
Schaltfunktion Elektrischer Anschluß Switching function Electrical connection Schéma électrique Raccordement électrique Funzione di commutazione Allacciamento elettrico pressostato IEC 730-1 (VDE 0631 T1) GW … A4/A2 M20 x 1,5 Intern/Internal/Interne/Interno 2 NO 1 NC 3 COM Only Seulement Solo per NB … A4 NB …...
Page 11
Einstellung des Druckwächters Réglage des pressostats Haube mit geeignetem Werkzeug de- Enlever les vis du capot en utilisant un montieren, Schraubendreher No. 3 bzw. tournevis N 3. ou PZ 2, Fig 1. Enlever PZ 2, Bild 1. le capot. Haube abnehmen. Berührschutz ist nicht grund- La protection n'est pas garan- sätzlich gewährt, Kontakt mit...
Page 12
Arbeiten am Druckwäch- Work on the pressu- Seul du personnel spécia- Qualsiasi operazione ter dürfen nur von Fach- re switch may only be lisé peut effectuer des tra- effettuata sul presso- personal durchgeführt performed by specialist vaux sur le pressostat. stato deve essere fatta werden.
Page 13
S i c h e r h e i t s re l eva n t e Safety-relevant compo- Le fonctionnement et c o n f o r m i t à c o n nents must be checked, l'étanchéité des compo- l'associazione tedesca Komponenten sind ge- mäß...
Page 14
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG...
Page 16
Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Karl-Dungs-Platz 1 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...