Page 1
EU-Konformitäts- EU-Declaration of Déclaration de Dichiarazione di erklärung conformity conformité EU conformità EU Gebrauchs- Instructions Notice Istruzioni anleitung d’utilisation di esercizio e di montaggio GW...A6, GW...A6/1, GW.../...A6 Gas- und Luft- Gas and air Pressostat pour le Pressostato Gas druckwächter pressure switch gaz et l'air e aria Doppeldruck-...
Page 2
Pressostat pour le gaz et l'air / Pressostato Gas e aria GW.../...A6 Doppeldruckwächter / Double pressure switch Pressostat double / Pressostato doppio Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG Fabricant / Produttore Karl-Dungs-Platz 1 D-73660 Urbach, Germany bescheinigt hiermit, dass die in die- certifies herewith that the prod- certifie par la présente que le...
Page 5
Betriebs- und Montagean- Operation and assembly Notice d'emploi et de Istruzioni di esercizio e di leitung instructions montage montaggio Pressostato Gas e aria Gas- und Luftdruckwächter Gas and air pressure switch Pressostat pour le gaz et l'air GW…A6, GW…A6/1 GW…A6, GW…A6/1 GW…A6, GW…A6/1 GW…A6, GW…A6/1 Pressostato doppio...
Page 6
Einbaulage / Installation position / Position de montage / Posizione de montaggio Standardeinbaulage; bei Abweichung Schaltpunktänderung beachten. Standard installation position; in case of deviation, take the switch point change into account. Position de montage standard ; en cas de divergence, veiller à la modification du point de commutation. Posizione di montaggio standard, per altre posizioni di montaggio osservare il cambiamento del punto di intervento.
Page 7
max. Drehmomente / Systemzubehör [Nm] ø 3 ø 3,5 ø 5 G 1/4 max. torque / System accessories max. max. couple / Accessoires du système 2,5 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm 2 Nm 7 Nm 1,2 Nm max. coppie / Accessorio di sistema max.
Page 8
Einbau Installation of Montage Installazione GW… A6 GW… A6 GW… A6 GW… A6 1. Der Druckwächter wird direkt 1. Screw the pressure switch directly 1. Le pressostat peut se visser di- 1. Il pressostato viene avvitato diret- auf einen Rohrstutzen mit R 1/4 on a tube socket with R 1/4 outer rectement sur un piquage R 1/4"...
Page 9
Einstellung des Gasdruckwäch- Réglage du pressostat ters Haube mit geeignetem Werkzeug Elever les vis du capot en utilisant demontieren, Schraubendreher No. un tournevis N 3 respectivement PZ 3 bzw. PZ 2, Bild 1. 2, Figure 1. Haube abnehmen. Enlever le capot. Setting the gas pressure switch Regolazione del pressostato gas Dismount the hood using a suitable...
Page 10
Arbeiten am Druckwäch- Work on the pressure Seul du personnel spécia- Qualsiasi operazione ef- ter dürfen nur von Fach- switch may only be perfor- lisé peut effectuer des tra- fettuata sul pressostato personal durchgeführt med by specialist staff. vaux sur le pressostat. deve essere fatta da par- werden.
Page 11
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Karl Dungs GmbH & Co. KG Hausadresse Karl Dungs GmbH &...
Page 12
Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Karl-Dungs-Platz 1 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...