Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
G290
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BH HIPOWER G290

  • Page 1 G290 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage-und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 Fig.4 Fig.5 Fig.5A Fig.6 Fig.7...
  • Page 4 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Page 5 Por 1) El modelo G290 tiene un volante de razones de seguridad, el equipo deberá inercia de 20Kg que esta conducido disponer a su alrededor de un espacio con rueda fija y se debe utilizar libre no inferior a 0,5 m.
  • Page 6 Gire estos tacos de regulación a la 2. La fase de ejercicio. derecha o a la izquierda hasta que el En esta fase se realiza el esfuerzo aparato este totalmente estable en el más importante. Tras el ejercicio suelo. regular, los músculos de las piernas aumentarán su flexibilidad.
  • Page 7 Si también desea mejorar su forma 5 Su unidad sólo puede ser usada por física general, deberá cambiar su una persona al mismo tiempo. programa de entrenamiento. Realice 6 Utilice prendas de vestir y calzado los ejercicios de calentamiento y adecuado.
  • Page 8 A continuación introduzca el tubo de izquierdo (7R), poniendo especial tija en el saliente del cuerpo principal atencion que el montaje de la biela (1) como le muestra la Fig.2. izquierda (L) se tiene que quedar a Posiciónelo a una altura media y 180 grados con respecto a la biela apriete el pomo (79) en dirección de derecha (R) como le muestra la...
  • Page 9 8. REGULACIÓN DE montaje de la maquina, a la semana aproximadamente ESFUERZO.- maquina, con ello evitaremos ruidos Para un control de esfuerzo regular de raros y posibles averías. su ejercicio, este aparato dispone de un mando de tensión (19), Fig.7. NIVELACIÓN.- Para aumentar la resistencia del Una vez colocada la unidad en su...
  • Page 10: Cuadro De Mantenimiento

    G290 CUADRO DE MANTENIMIENTO Nº DESCRIPCIÓN Diario Semanal Mensual Trimestral Anual 1 Limpiar la máquina. Limpiar y secar la estructura principal y carcasas con detergentes neutros. Realizar una inspección visual de las partes móviles. Comprobar la sujecion del tubo del manillar.
  • Page 11 11).-Metodo de ajuste para la tensión de la cadena – La cadena de transmisión es normal que pierda tensión, según la frecuencia de utilización y con el tiempo. Procedimiento de tensado.- Fig.A Aflojar la tuerca de seguridad del volante de inercia (69) Fig.A.
  • Page 12: Important

    10 on how to adjust the height of the heels. handlebar stem. This appliance has been tested and it 4) The G290 has to rest level on a flat complies with standard EN957 under class S.C., suitable for professional surface with no wobbling. There are only.
  • Page 13 6) Make sure that there is adequate free space behind the unit, free of obstacles. 7) To ensure regular trouble-free use, read detailed maintenance program on the last pages for each language. This phase should last at least 12 EXERCISE INSTRUCTIONS.- minutes, although it is advisable for Use of the ELLIPTICAL TRAINER most people to start off with sessions...
  • Page 14 Weight loss. Front stabiliser bar with wheels. In this case the important factor is the Rear stabiliser with effort made. The more intense and the adjustable feet. longer the session, the greater the Top focus bar, left. number of calories burned. Even (7L) Left footrest.
  • Page 15 4. FITTING THE FOCUS BAR refers to the user’s position doing exercise) refit the screws (43), and SPINDLE.- tighten securely. Insert the focus bar spindle (23) Next, position the right footrest (36 through the horizontal support on the marked with the letter “R”) on top of main post, Fig.4, leaving it centred the right foot (7R), refit the screws between the two lines (B) marked on...
  • Page 16 10. ADJUSTING THE MOVEMENT & STORAGE.- HANDLEBAR TUBE The unit is equipped with wheels (59) to make it easier to move. The wheels HORIZONTALLY.- located at the front of your unit make it 1) Loosen lever (79), located on the easier to move it into a chosen vertical tube on the main body (1), position, by lifting the rear of the unit...
  • Page 17: Maintenance Table

    G290 MAINTENANCE TABLE Nº DESCRIPTION Daily Weekly Monthly 3 monthly Yearly 1 Clean the machine Clean and dry the main body and casing using neutral detergents Visually inspect the moving parts Check that the handlebar stem is secure Check that the top and bottom...
  • Page 18 11).- Tensioning the chain - It is normal for the drive chain to become slack with use and over time. Tensioning procedure.- Fig.A Loosen the safety bolt on the inertia flywheel (69) Fig. A. Adjust the chain tension by turning the adjustment nuts (22) anticlockwise (on the side shown in the diagram) and clockwise on the other side.
  • Page 19 Ne pas porter de vêtements amples, de la hauteur du tube du guidon. ni des chaussures à semelle en cuir ni 4) Le G290 doit être fixé sur une à talons hauts. surface plane et ne doit pas se Cet appareil a été testé et répond à la déplacer latéralement.
  • Page 20 6) Il faut prévoir un dégagement maintenir un rythme constant. Le derrière l’appareil retirer tout rythme l’exercice sera obstacle éventuel. suffisamment élevé pour augmenter 7) Pour une utilisation régulière et les pulsations jusqu’à la zone-objectif fiable de l’appareil, veuillez lire le indiquée sur le schéma suivant.
  • Page 21 Faites les exercices d’échauffement et 6 L’utilisateur de l’appareil doit porter de relaxation habituels et à la fin de des vêtements et des chaussures phase de l’exercice, augmentez la appropriés pour réaliser l’exercice. résistance afin de soumettre vos 1. MONTAGE.- jambes à...
  • Page 22 Placez-le à une hauteur moyenne et Coloque con los tornillos (66) el porta serrer le pommeau (79) dans le sens botellines (34) en el tubo soporte de des aiguilles d’une montre Fig.2. tija del cuerpo principal (1) Fig.5A. 3. MONTAGE DES TUBES REMARQUE Il est très important de resserrer SUPPORT.-...
  • Page 23 Pour augmenter la résistance de utilisation de la machine afin d’éviter pédalage, il suffit de tourner le bouton bruits bizarres ainsi de tension (19) dans le sens des d’éventuelles pannes. aiguilles d’une montre (+), jusqu’à NIVELLEMENT.- obtention de l’effort souhaité pour cet exercice.
  • Page 24 G290 TABLEAU DE MAINTENANCE Quotidie Hebdoma Mensuell Annuel Nº DESCRIPTION Trimestrielle daire 1 Nettoyer la machine. Nettoyer et essuyer la structure principale nettoyer carcasses avec des produits détergents neutres. Inspecter visuellement parties amovibles. Vérifier la fixation du tube du guidon.
  • Page 25 11).- Mode de réglage de la tension de la chaîne Selon la fréquence d’utilisation et l’usure du temps, il est normal que la chaîne de transmission se détende. Procédure pour tendre la chaîne.- Fig.A Desserrer l’écrou de sûreté du volant d’inertie (69) Fig.A.
  • Page 26 Bodens oder Teppichs. Sicherheits-gründen muss rund um das 1) Das Modell G290 verfügt über ein Gerät ein freier Raum von mindestens 20kg- Schwungrad, das mittels Festrad 0,5 Metern vorhanden sein. geführt wird und nur unter fachlicher Kinder dürfen weder mit diesem Gerät Aufsicht benutzt werden darf.
  • Page 27 Drehen Sie diese nach rechts bzw. 2. Trainingsphase. links, bis das Gerät vollkommen stabil dieser Phase wird erfolgt auf dem Boden steht. hauptsächliche physische Anstrengung. 5) Der Bremsregler wirkt auch als Nach dem regelmäßigen Training wird Sicherheitsbremse, wenn der Hebel für Flexibilität Beinmuskulatur die Erhöhung des Bremswiderstandes...
  • Page 28 Dies hat eine höhere Spannung der benutzt werden. 4 Der Eigentümer hat die Aufgabe Beinmuskulatur Folge. Möglicherweise müssen sie dabei die sicherzustellen, dass alle Benutzer des Dauer des Trainings reduzieren. Wenn Geräts über alle notwendigen Sie darüber hinaus Ihre allgemeine Sicherheitsmaßnahmen informiert sind physische Form verbessern wollen,...
  • Page 29 Ziehen Sie dann den Knauf (79) in und ziehen sie dann mit der Schraube Richtung des Uhrzeigersinns fest und (27) gut fest. setzen Sie dann den hinteren Stopfen Setzen Sie die Schraube (13) und die (20) ein. Schrauben Sie ihn mit den Unterlegscheibe (14) ein und ziehen Schrauben (21) fest.
  • Page 30 Achten Sie dabei darauf, dass die Fig.9, an der Vertikalstange des beiden Buchstaben (L) übereinstimmen Hauptrahmens (1). Fig.6. Ziehen Sie den Inbusschraube (T) 2) Schieben Sie den Lenker (2) auf die unteren Arms them gewünschte Stellung nach vorne oder Inbusschlüssel 8mm fest. Wiederholen hinten und drehen Sie abschließend Sie dann den Montageborgang mit dem den Hebel (79) im Uhrzeigersinn...
  • Page 31 G290 WARTUNGSTABELLE BESCHREIBUNG Täglich Wöchentl. Monatl. Vierteljährl. Jährl. Reinigen der Maschine. Den Hauptrahmen und die Gehäuse mit neutralem Reinigungsmittel reinigen und hinterher trocknen. Sichtprüfung der beweglichen Teile. Die Befestigung der Halterung der Lenkerstange prüfen. Die Befestigung der Halterung der oberen und unteren Schwingarme überprüfen.
  • Page 32 11).-Einstellen der Kettenspannung – Es ist ein normales Phänomen, dass die Spannung der Antriebskette je nach Benutzungshäufigkeit und -dauer nachlässt. Spannen der Kette.- Fig.A Lösen Sicherheitsmutter Schwungrad (69) Fig.A. Zum Einstellen der Kettenspannung drehen Sie die Einstellmuttern (22) gegen den Uhrzeigersinn (aus der Sicht der Abbildung) und auf der gegenüberliegenden Seite im Uhrzeigersinn.
  • Page 33 Por razões de segurança, deverá existir á volta do equipamento 1) O modelo G290 tem um guiador de um espaço livre que não seja inferior inércia de 20Kg que é conduzido com a 0,5 metros.
  • Page 34 Gire estes tacos de regulação para a direita ou para a esquerda até que o aparelho esteja totalmente estável no solo. 5) O regulador de travagem actua também como freio de segurança, girando ao máximo a alavanca para 2. A fase do exercício. aumentar la resistência de travagem.
  • Page 35 Tonificação muscular. comportamentos podem Para tonificar os músculos durante o perigosos. Esta unidade nunca deverá exercício deverá seleccionar uma utilizarse como um brinquedo. É responsabilidade resistência elevada. Isto implicará maior tensão sobre proprietário comprovar se todos os musculatura das pernas e talvez seja usuários máquina estão...
  • Page 36 2.- MONTAGEM DO TUBO De seguida, introduza a biela (R) no quadrado do eixo (30) Fig.5, peque no GUIADOR. parafuso (27) e aperte com força a biela. Pegue no tubo guiador (2) embalado Pegue no parafuso (13) junto com a junto ao corpo principal (1) e insira-o arandela (14) e aparafuse no eixo na direcção da seta, no orifício do...
  • Page 37 7. MONTAGEM DOS BRAÇOS Fig.9 que se localiza no tubo vertical do corpo principal (1) Fig.9. SUPERIORES.- 2) Deslize o tubo do guiador (2) para Pegue no braço superior esquerdo (6) cima ou para trás à altura requerida e (marcado com a letra L). volte apertar sentido...
  • Page 38: Quadro De Manutenção

    G290 QUADRO DE MANUTENÇÃO Nº DESCRIÇÃO Diária Semanal Mensal Trimestral Anual 1 Limpar a máquina Limpar e secar a estrutura principal e as carcaças com detergentes neutros Realizar uma verificação visual das partes móveis Verificar a fixação do tubo do guiador ão dos braços...
  • Page 39 11).- Ajuste da tensão da correia – A correia da transmissão perde tens ão com a frequência e o tempo Procedimento de tensão.- Fig.A Desapertar a porca de segurança do volante de inércia (69) Fig. A Desaperte, sentido contrário ponteiros do relógio, as porcas de ajuste (Ver figura) e no lado oposto, no sentido dos ponteiros do relógio, ajustar a tensão da correia.
  • Page 40 Per motivi di sicurezza, l’ 1) Il modello G290 ha un volante apparecchio dovrà avere attorno uno d’inerzia di 20kg guidato da una ruota spazio non inferiore ai 0,5 metri.
  • Page 41 5) Il regolatore di frenata, funziona regolare, muscoli delle gambe anche come freno sicurezza aumenteranno la sua flessibilità. È quando si gira al massimo la leva per molto importante mantenere un ritmo aumentare la resistenza della frenata. constante. Il ritmo dell’ allenamento 6) Assicurarsi che non vi sia spazio sarà...
  • Page 42 Se desidera anche migliorare il suo prendere. 5 Il suo apparecchio solo può essere stato di forma fi sica dovrà cambiare il programma d’ allenamento. utilizzato da una persona allo stesso Realizzi programma tempo. riscaldamento e rilassamento abituali, 6 Usi capi d’ abbigliamento e scarpe peró...
  • Page 43 In seguito, inserire il tubo albero nel essere fissata a 180 gradi rispetto alla corpo principale uscente (1) come biella destra (R) così come indica la indicato in Fig.2. Fig.5A. Collocatelo a mezza altezza e serrate Fissare con viti (66) il porta boracce la manopola (79) in senso orario Fig.2.
  • Page 44 8. REGOLAZIONE DELLO eviteremo dei strani rumori e possibili guasti. SFORZO.- Per realizzare un controllo regolare LIVELLAZIONE.- dello sforzo del suo allenamento, Una volta collocato il suo apparecchio questa bicicleta ha a disposizione un luogo definitivo comando di tensione (19), Fig.7. realizzazione del suo allenamento, Per aumentare la resistenza della verifichiche il suo assestamento sul...
  • Page 45: Schema Di Manutenzione

    G290 SCHEMA DI MANUTENZIONE Quotidia Settimana Mensilme Trimestralm Annual DESCRIZIONE namente lmente ente mente 1 Pulire l’attrezzo. Pulire e asciugare la struttura principale e l’esterno con detergente neutro. Ispezionare visivamente le parti mobili. Verificare il fissaggio del tubo del manubrio.
  • Page 46 11).-Metodo di regolazione per il tensionamento della catena – E’ normale che la catena di trasmissione perda tensione a seconda della frequenza di utilizzo e del tempo. Procedura di tensionamento.- Fig.A Allentare il dado di sicurezza del volante ad inerzia (69) Fig.A. Girando i dadi di regolazione (22) in senso antiorario (come si vede nella figura) e il lato opposto in senso orario, regolare il...
  • Page 47 Laat niet toe dat kinderen met het 2) Het is zeer belangrijk dat het G290 toestel of in de nabijheid ervan spelen. model correct is gemonteerd, dus we Breng uw handen niet in de buurt van raden aan dat de mensen die het de bewegende delen.
  • Page 48 6) Zorg ervoor dat er voldoende vrije ruimte is achter het toestel, vrij van obstakels. Lees gedetailleerde onderhoudsprogramma op de laatste pagina's voor elke taal om probleemloos regelmatig gebruik te garanderen. Deze fase dient minimaal 12 minuten AANWIJZINGEN VOOR DE te duren en de meerderheid van de mensen wordt aangeraden om met OEFENINGEN.-...
  • Page 49 Afvallen Hoofdframe. Voor deze gevallen is de gedane Stuurbuis. inspanning de belangrijke factor. Hoe Voorste driehoekstang intenser en langer de oefening is, des wieltjes. te meer calorieën u zult verbranden. Achterste driehoekstang De inspanning is dus hetzelfde als bij instelbare poten. de verbetering van de fysieke conditie, Bovenste focusstang, links.
  • Page 50 Plaats de voorste driehoekstang met aandacht voor de schroeven (27) van wieltjes (3) op het hoofdframe (1) met de drijfstangen (R) en (L), Fig.5A. de wieltjes aan de voorzijde van het 6. DE VOETSTEUNEN toestel, Fig.3, bevestig schroeven (78), monteer sluitringen (77) en de MONTEREN.- moeren (76).
  • Page 51 Om de weerstand op de pedalen te NIVELLERING.- verminderen, draai Controleer, wanneer u de eenheid op weerstandsregelaar (100) tegen de zijn defi nitieve plaats heeft geplaatst, wijzers van de klok (-). of deze stevig op de grond staat en of deze waterpas staat.
  • Page 52 G290 ONDERHOUDSTABEL Dagelijk Maandelij Jaarlijk Nº BESCHRIJVING Wekelijks maandelijks 1 Het toestel schoonmaken Het hoofdframe en de behuizing schoonmaken en afdrogen met neutrale schoonmaakmiddelen De bewegende onderdelen visueel inspecteren Controleren of de stuurstang veilig is Controleren of de bovenste en...
  • Page 53 11).- De ketting aanspannen - Het is normaal dat de aandrijfketting met het gebruik en in de loop van de tijd slap wordt. Aanspanningsprocedure.- Fig.A Maak veiligheidsbout inertievliegwiel (69) los, Fig.A. Pas de kettingspanning aan door de stelmoeren (22) tegen de wijzers van de klok draaien (aan...
  • Page 54 G290...
  • Page 55 Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il modello della macchina Nº che corrisponde al pezzo Quantità Bestellen van vervangingsonderdelen: Geef het model van het toestel op Nummer van het onderdeel Hoeveelheid Ejemplo / E.g. / Exemple / Beispiel / Exemplo /Esempio / Bijvoorbeeld: G290...
  • Page 56 3750-325 Agueda (PORTUGAL ) e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr Tel.: +351 234 729 510 Fax: +351 234 729 519 BH HIPOWER MEXICO BH HIPOWER NORTH AMERICA BH Exercycle de México S.A. de CV 20155 Ellipse Eje 132 / 136 Foothill Ranch Zona Industrial, 2A Secc.

Table des Matières