Table des Matières

Publicité

Liens rapides

171506308/3
11/2020
MP 500 Li 48
MP 700 Li 48
IT
Potatrice ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна ножица с прът
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorska teleskopska pila
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová tyčová vyvětvovací pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bæskæringsmaskine med batteriforsynet stang
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Hoch-Entaster
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Κλαδευτήρι μπαταρίας τηλεσκοπικό
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered pole-mounted pruner
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Podadora alimentada por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega varrega oksakäärid
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen pystykarsintasaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Perche élagueuse à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Obrezivač za rad na visini, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Rúdra szerelt akkumulátoros gallyazók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorinė teleskopinė aukštapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant enginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Masta zargriezis ar barošanu no akumulatora
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Режач на шипка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Batteridrevet sag med forlengelse
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Beskjæringsmaskin og hekksakser multiverktøy batteridrevet
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga MP 500 Li 48

  • Page 1 171506308/3 11/2020 Potatrice ad Asta alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI MP 500 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Акумулаторна ножица с прът УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MP 700 Li 48 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2: Kullanim Kilavuzu

    Okrzesywarka akumulatorowa z wysięgnikiem INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Podadora com Haste alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Motoferăstrău cu tijă pentru elagaj alimentat cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 10: Accessori A Richiesta

    �1� DATI TECNICI MP 500 Li 48 MP 700 Li 48 �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 43,2 �4� Velocità massima della catena Frequenza massima di rotazione del man- �5�...
  • Page 11: Принадлежности По Заявка

    �23� TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DI BARRA E CATENA (Cap. 15.3) �24� �25� �26� BARRA CATENA PASSO �27� �28� �29� �30� �30� Pollici Lunghezza: Larghezza Codice Codice Pollici / cm scanalatura: Pollici / mm 3/8” / 9,525 mm 8” / 20,32 0.50”...
  • Page 12 DA - TEKNISKE DATA DE - TECHNISCHE DATEN EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Forsyningsspænding MAX MAX Versorgungsspannung ΜΕΓ. τάση τροφοδοσίας [3] Forsyningsspænding NOMINEL [3] NOMINAL Versorgungsspannung [3] ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ τάση τροφοδοσίας Maksimal kædehastighed Maximale Geschwindigkeit der Kette Μέγιστη ταχύτητα της αλυσίδας Maksimal omdrejningsfrekvens for Max Spindeldrehzahl Μέγιστη...
  • Page 13 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX supply voltage Tensión de alimentación MÁX MAX toitepinge [3] NOMINAL supply voltage [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] NOMINAALNE toitepinge Maximum chain speed Velocidad máxima de la cadena Keti maksimaalne kiirus Maximum rotational frequency of the Frecuencia máxima de rotación del...
  • Page 14 FI - TEKNISET TIEDOT FR - DONNÉES TECHNIQUES HR - TEHNIČKI PODACI MAKS. syöttöjännite Tension d’alimentation MAX MAKS. napon napajanja [3] NIMELLINEN syöttöjännite [3] Tension d’alimentation NOMINAL [3] NAZIVNI napon napajanja Ketjun maksiminopeus Vitesse maximum de la chaîne Maksimalna brzina lanca Karan maksimipyörimistaajuus Fréquence maximum de rotation du Maksimalna frekvencija vrtnje vretena...
  • Page 15 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX tápfeszültség MAKS. maitinimo įtampa MAKS. barošanas spriegums [3] NÉVLEGES tápfeszültség [3] NOMINALI maitinimo įtampa [3] NOMINĀLAIS barošanas spriegums Lánc max. sebessége Grandinės maksimalus greitis Maksimālais ķēdes ātrums A tokmány maximális forgási sebessége Maksimalus griebtuvo sukimosi greitis Maksimālais patronas griešanās ātrums...
  • Page 16: Дополнителна Опрема По Избор

    MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ NL - TECHNISCHE GEGEVENS NO - TEKNISKE DATA МАКСИМАЛЕН напон Voedingsspanning MAX MAX forsyningsspenning [3] НОМИНАЛЕН напон [3] Voedingsspanning NOMINAL [3] NOMINAL forsyningsspenning Максимална моќност на синџирот Maximale snelheid van de ketting Maks kjedehastighet Максимална фреквенција на ротација Maximale rotatiefrequentie van de Maksimal rotasjonsfrekvens ved doren на...
  • Page 17 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX [3] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE [3] Tensão de alimentação NOMINAL [3] Tensiune de alimentare NOMINALĂ Maksymalna prędkość łańcucha Velocidade máxima da corrente Viteza maximă...
  • Page 18: Дополнительное Оборудование По Требованию

    RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ SK - TECHNICKÉ PARAMETRE SL - TEHNIČNI PODATKI ХАРАКТЕРИСТИКИ MAX. napájacie napätie Največja napetost električnega napajanja МАКС. напряжение питания [3] NOMINÁLNE napájacie napätie [3] Nazivna napetost električnega napajanja [3] НОМИНАЛЬНОЕ напряжение питания Maximálna rýchlosť reťaze Maksimalna hitrost verige Максимальная...
  • Page 19 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER Napon napajanja MAKS Matningsspänning MAX MAKS. besleme gerilimi [3] Napon napajanja NOMINALNI [3] Matningsspänning NOMINAL [3] NOMİNAL besleme gerilimi Maksimalna brzina lanca Kedjans maximala hastighet Maksimum zincir hızı Maksimalna frekvencija okretanja vretena Spindelns maximala rotationsfrekvens İş...
  • Page 20: Table Des Matières

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 15.2 Carica batteria ........19 1. GENERALITÀ ..........1 15.3 Barre e catene ........19 2. NORME DI SICUREZZA ......2 15.4 Zaino portabatterie ......19 3.
  • Page 21: Norme Di Sicurezza

    buonsenso quando si usa un utensile 1.2.2 Titoli elettrico. Non usare l’utensile elettrico quando si è stanchi o Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Il sotto l’influenza di droghe, alcool o titolo del paragrafo “2.1 Addestramento” è medicinali. Un momento di disattenzione un sottotitolo di “2.
  • Page 22 o prima di riporre l’utensile elettrico. immediatamente con acqua. Se il Queste misure preventive di sicurezza liquido entra negli occhi, cercare riducono il rischio di avviamento immediatamente aiuto medico. Il accidentale dell’utensile elettrico. liquido fuoriuscito dalla batteria può d) Riporre gli utensili elettrici inutilizzati provocareirritazioni o ustioni.
  • Page 23 • Quando si taglia un ramo che è sotto modifica dei dispositivi di sicurezza tensione, bisogna fare attenzione al può causare danni al dispositivo e rischio di un contraccolpo. Quando la procurare gravi lesioni all’utilizzatore. tensione delle fibre di legno si rilascia, •...
  • Page 24: Tutela Ambientale

    • Non tendere le braccia troppo lontano una batteria in un apparecchio elettrico e non tagliare al di sopra dell’altezza acceso può provocare incidenti. della spalla. Ciò contribuisce a evitare b) Per caricare le batterie utilizzare i con tatti involontari con le estremità e solo carica batteria raccomandati permette un migliore con trollo della sega dal produttore.
  • Page 25: Conoscere La Macchina

    • Al momento della messa fuori servizio, non principali mantenendosi sempre a distanza abbandonare la macchina nell’ambiente, di sicurezza dal dispositivo di taglio. ma rivolgersi a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti. 3.1.1 Uso previsto Non gettare le apparecchiature Questa macchina è...
  • Page 26: Etichetta Di Identificazione

    Attenzione! Leggere Trascrivere i dati di identificazione della le istruzioni prima di macchina negli appositi spazi dell’etichetta usare la macchina. riportata nel retro della copertina. Attenzione! Questa macchina, IMPORTANTE Utilizzare i dati di se non usata correttamente, identificazione riportati sull’etichetta di può...
  • Page 27: Montaggio

    modelli di carica batteria: L1 (carica batteria nel montaggio della barra e della catena per non compromettere la sicurezza e veloce); L2 (carica batteria standard). l’efficienza dalla macchina; in caso di M. Zaino portabatterie (accessorio a dubbi, contattare il vostro Rivenditore. richiesta.
  • Page 28: Prolungamento Del Dispositivo Potatore

    Un led acceso: il circuito elettrico Controllare periodicamente i raccordi della macchina è attivato. per assicurarsi che siano ben serrati. La macchina è pronta all’utilizzo. Entrambi i led accesi: la 4.4 PROLUNGAMENTO DEL macchina è in azione. DISPOSITIVO POTATORE Led spenti: il circuito elettrico è completamente disattivato.
  • Page 29: Controlli Di Sicurezza

    6.1.2 Uso della imbracatura 6.1.5 Uso dello zaino (se previsto) La macchina deve essere usata 1. Inserire la batteria in uno dei vani sempre agganciata all’imbracatura presenti sullo zaino portabatterie (Fig. 12) correttamente indossata quando si utilizza spingendola a fondo fino ad avvertire l’asta prolunga.
  • Page 30: Avviamento

    Azionamento di Nessuna vibrazione 6.3.2 Avviamento con simulatore prova anomala. di batteria (se previsto) Nessun suono anomalo 1. Togliere la protezione copribarra (fig. 1.J). 2. Accertarsi che la barra e la catena non 6.2.2 Test di funzionamento tocchino il terreno o altri oggetti. della macchina 3.
  • Page 31: Tecniche Di Lavoro

    È meglio tagliare i rami sotto tensione a 6.4.1 Controlli da eseguire partire dal basso verso l’alto per evitare durante il lavoro di piegare la sega a catena (Fig. 20.B). 6.4.1.a Controllo della tensione 6.5 CONSIGLI PER L’UTILIZZO della catena IMPORTANTE Arrestare la macchina (par.
  • Page 32: Manutenzione Ordinaria

    sostituire i componenti danneggiati e • Attendere che il motore sia serrare eventuali viti e bulloni allentati. adeguatamente raffreddato; • Leggere le relative istruzioni; 6.7.1 Dopo l'utilizzo con simulatore • Indossare indumenti adeguati, guanti di batteria (se previsto) da lavoro e occhiali di protezione; Posizionare il selettore dello zaino •...
  • Page 33: Rifornimento Serbatoio Olio Catena

    IMPORTANTE Non mettere mai in 7.2.2 Rimozione e ricarica della batteria funzione la catena senza sufficiente olio, ciò potrà infatti danneggiare il Dispositivo 1. Premere il pulsante posto nella batteria potatore e e comprometterne la sicurezza. sulla macchina (Fig. 21.A) o nella batteria sullo zaino (Fig.
  • Page 34: Fori Di Lubrificazione Della Macchina E Della Barra

    • la velocità di taglio è lenta e le ripetute FORI DI LUBRIFICAZIONE DELLA affilature non migliorano la velocità MACCHINA E DELLA BARRA di taglio. La catena è usurata. Prima di ogni uso giornaliero, rimuovere il carter IMPORTANTE Dopo la sostituzione della (par.
  • Page 35: Rimessaggio Della Batteria

    3. Attendere che il motore sia di base eseguibile dall’utilizzatore. Tutti gli adeguatamente raffreddato; interventi di regolazione e manutenzione 4. Effettuare la pulizia (par. 7.4). non descritti in questo manuale devono 5. Controllare che non ci siano componenti essere eseguiti presso il vostro Rivenditore allentati o danneggiati.
  • Page 36: Tabella Manutenzioni

    13. TABELLA MANUTENZIONI Intervento Periodicità Paragrafo Prima Successivamente volta ogni MACCHINA Controllo di tutti i fissaggi Prima di ogni uso Controlli di sicurezza / Verifica dei comandi Prima di ogni uso Controllo elemento ferma catena Prima di ogni uso Controllo fissaggio aste Prima di ogni uso Pulizia generale e controllo Al termine di ogni uso...
  • Page 37 5. La catena sulla parte finale Eccessivo tensionamento Rimettere in tensione la della barra si surriscalda della catena catena (par. 6.1.4). ed emette fumo. Serbatoio olio Rifornire il serbatoio olio lubrificante vuoto. lubrificante (par. 7.3). 6. Il motore ha un Problemi alla barra e catena Controllare che la catena funzionamento irregolare o...
  • Page 38: Accessori A Richiesta

    15. ACCESSORI A RICHIESTA 15.1 BATTERIE 15.4 ZAINO PORTABATTERIE Sono disponibili batterie di diverse Dispositivo che consente l’alloggiamento di capacità, per adattarsi alle specifiche due batterie e fornisce la corrente elettrica esigenze operative (Fig. 28). L’elenco delle necessaria per il funzionamento della macchina. batterie omologate per questa macchina È...
  • Page 39 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Potatrice ad Asta allimentata a batteria abbattimento / sezionamento / sramatura di alberi MP 500 Li 48, MP 700 Li 48 a) Tipo / Modello Base b) Mese/Anno di costruzione...
  • Page 40 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih navo FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladnosti Déclaration CE de Conformité...
  • Page 41 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 42 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Mp 700 li 48

Table des Matières