Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Grass Trimmer Coupe Herbe Sans Fil Cortador Inalámbrico de Pasto DUR187U DUR187L DUR188U DUR188L IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUR187U DUR187L DUR188U DUR188L Type of handle Bike handle Loop handle Bike handle Loop handle No load speed 4,000/5,000/6,000 /min Overall length 1,791 mm (without cutting tool) (70-1/2″) Nylon cord diameter 2.0 - 2.3 mm (0.08 - 0.09″)
Page 3
Personal protective equipment Electrical and battery safety Dress Properly. The clothing worn should be Avoid dangerous environment. Don't use the functional and appropriate, i.e. it should be tool in damp or wet locations or expose it to tight-fitting but not cause hindrance. Do not rain.
Page 4
17. Cutting elements continue to rotate after the breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard motor is switched off. or other part that is damaged should be prop- 18. Do not operate power tools in explosive atmo- erly repaired or replaced by our authorized spheres, such as in the presence of flammable service center unless indicated elsewhere in...
Page 5
The followings show the symbols used for tool. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will volts also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. direct current Tips for maintaining maximum...
PARTS DESCRIPTION 9 10 Battery cartridge Lock-off lever Switch trigger Hanger Handle Protector (cutting tool Wire guard Lock lever guard) (DUR188U and DUR188L only) Joint cover Speed indicator Auto speed control (DUR188U and (DUR188U and indicator DUR188L only) DUR188L only) Power lamp Main power button Reverse button...
FUNCTIONAL Status Indicator Blinking DESCRIPTION Overload WARNING: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Overheat Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
Page 8
To start the tool, grasp the handle (the lock-off lever is cate the remaining battery capacity. The indicator lamps released by the grasp) and then pull the switch trigger. light up for few seconds. To stop the tool, release the switch trigger. DUR187U and DUR188U Indicator lamps Remaining capacity Lighted...
Installing the handle For DUR187U and DUR188U only Insert the shaft of the handle into the grip. Align the screw hole in the grip with the one in the shaft. Tighten the screw securely.
Page 10
Place handle between handle clamp and handle Turn the lever to the direction of the arrow shown holder. Adjust the handle to an angle that provides a in the figure. comfortable working position and then secure with hex socket head bolts. ►...
Make sure to remove the hex wrench after installation. NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. To reduce the risk damaging the objects in front of the cutting head, insert the wire guard so that it controls the cutting range of the mowing line.
Page 12
For DUR187U and DUR188U Loosen the hex socket head bolts on the bottom of the handle holder. Move the handle to a comfortable work- ing position and then tighten the bolts.
Page 13
When not in use, store the hex wrench as shown in the DUR187U and DUR188U figure to keep it from being lost. DUR187L and DUR188L ► 1. Hex wrench For DUR187L and DUR188L only Attachment of shoulder harness ► 1. Handle 2. Hex wrench...
Page 14
DUR187U and DUR188U WARNING: Make sure that the cover of the nylon cutting head is secured to the housing properly as described below. Failure to properly secure the cover may cause the nylon cutting head to fly apart resulting in serious personal injury.
Page 15
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
Electric or electronic malfunction. Remove the battery and ask your local authorized service center for repair. Remove the battery immediately! IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY OPTIONAL INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE ACCESSORIES PRODUCT.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUR187U DUR187L DUR188U DUR188L Type de poignée Guidon de Poignée Guidon de Poignée vélo annulaire vélo annulaire Vitesse à vide 4 000/5 000/6 000 /min Longueur totale 1 791 mm (sans outil de coupe) (70-1/2″)
Page 18
Restez vigilant - Soyez attentif à vos gestes. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas l’ap- pareil lorsque vous êtes fatigué. 12. Après l’utilisation, rangez les appareils à l’intérieur. Utilisation normale de l’outil Utilisez l’outil conçu pour le travail à exécuter. Le coupe-herbe sans fil est conçu uniquement pour couper l’herbe et les mauvaises herbes fines.
Page 19
N’ouvrez pas et n’endommagez pas la/les Prenez garde de vous blesser aux pieds et aux mains avec la tête à fils de nylon. batterie(s). L’électrolyte qui s’échappe est corrosif et peut provoquer des dommages aux yeux ou à Ne réalisez jamais de coupe plus haut que la peau.
Instructions d’entretien Symboles L’état de la tête à fils de nylon et des dispo- sitifs de protection doit être vérifié avant de Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués commencer le travail. ci-dessous. Éteignez le moteur et retirez la batterie avant de réaliser tout travail d’entretien, de rempla- volts cer la tête à...
ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
DESCRIPTION DES PIÈCES 9 10 Batterie Levier de sécurité Gâchette Attache Guidon Protecteur (garde d’outil Protège-fil Levier de verrouillage de coupe) (DUR188U et DUR188L uniquement) Couvre-joint Capuchon Indicateur de vitesse Indicateur de commande (DUR188U et DUR188L (DUR188U et DUR188L de vitesse automatique uniquement) uniquement) Témoin d’alimentation...
DESCRIPTION DU État Indicateur Allumé Éteint Clignotant FONCTIONNEMENT Surcharge MISE EN GARDE : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que la batterie est retirée avant d’effectuer un réglage ou de vérifier le fonc- Surchauffe tionnement de l’outil. Si vous n’éteignez pas l’outil et ne retirez pas la batterie, vous risquez de graves blessures en cas de démarrage accidentel.
Pour démarrer l’outil, saisissez le guidon (le levier de sécurité se libère lors de la saisie) puis appuyez sur la Témoins indicateurs Charge gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. restante DUR187U et DUR188U Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à...
Pose du guidon Pour DUR187U et DUR188U uniquement Insérez l’arbre du guidon dans la poignée. Alignez le trou de vis de la poignée sur celui de l’arbre. Serrez la vis fermement.
► 1. Poignée 2. Vis 3. Guidon ► 1. Levier de verrouillage 2. Couvre-joint 3. Tube Placez le guidon entre le serre-guidon et le Assurez-vous que la surface du levier de verrouillage porte-guidon. Ajustez le guidon sur un angle qui procure est parallèle au tube.
Pose du protège-fil ATTENTION : Prenez garde de vous blesser sur le couteau pour fil de nylon. ATTENTION : Avant d’ajuster le protège-fil, Alignez les parties saillantes du protecteur sur les attendez que la tête de coupe soit arrêtée. rainures du boîtier du moteur. N’ajustez pas le protège-fil avec le pied.
Réglez la position du guidon et de l’attache pour pou- ► 1. Boulon à tête creuse hexagonale 2. Guidon voir manier l’outil de manière confortable. Pour DUR187U et DUR188U Desserrez le boulon à tête creuse hexagonale sur l’attache. Déplacez l’attache sur une position de travail Desserrez les boulons à...
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, rangez la clé hexagonale ment l’utilisation. tel qu’illustré sur la figure pour éviter de la perdre. DUR187U et DUR188U ► 1. Clé hexagonale Pour DUR187L et DUR188L uniquement DUR187L et DUR188L ►...
DUR187U et DUR188U Fixation de la sangle d’épaule ATTENTION : Fixez toujours la sangle d’épaule lors de l’utilisation. Avant d’exécuter le travail, ajustez la sangle d’épaule à votre taille pour éviter de vous fatiguer. Raccordez le crochet de la sangle d’épaule à l’attache, et enfilez la sangle d’épaule.
être effectués dans un centre Laissez environ 100 mm (3-15/16″) de fil non de service après-vente autorisé ou une usine Makita, enroulé, les extrémités dépassant temporairement des exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État anormal...
Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : •...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUR187U DUR187L DUR188U DUR188L Tipo de mango Mango tipo Mango Mango tipo Mango bicicleta redondo bicicleta redondo Velocidad sin carga 4 000/5 000/6 000 r/min Longitud total 1 791 mm (sin la herramienta de corte) (70-1/2″)
Page 35
Manténgase alerta - Preste atención a lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No utilice el aparato cuando esté cansado. 12. Almacene los aparatos que no use en interiores. Uso previsto de la herramienta Utilice la herramienta adecuada. La desbroza- dora inalámbrica está...
Page 36
No abra ni dañe la(s) batería(s). Los electrolitos Método de operación liberados son corrosivos y pueden ocasionar Use la herramienta sólo en condiciones de daños en los ojos o la piel. Éstos pueden ser buena iluminación y visibilidad. Durante la tóxicos si se llegan a tragar.
Page 37
19. Tome un descanso para evitar la pérdida de ADVERTENCIA: El uso de este producto control a causa de la fatiga. Recomendamos puede producir polvo que contenga sustancias tomar de 10 minutos a 20 minutos de descanso químicas que podrían causar enfermedades cada hora.
Page 38
Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería...
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 9 10 Cartucho de batería Palanca de desbloqueo Gatillo interruptor Colgador Mango Protector (protección de Protector de alambre Palanca de bloqueo la herramienta de corte) (DUR188U y DUR188L únicamente) Cubierta de la junta Tapa Indicador de velocidad Indicador de control de (DUR188U y DUR188L (DUR188U y DUR188L...
Sistema de protección para la DESCRIPCIÓN DEL herramienta/batería FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la herramienta/batería. Este sistema corta ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que en forma automática el suministro de energía al motor la herramienta esté apagada y que el cartucho para prolongar la vida útil de la herramienta y la batería.
Page 41
Parpadeando palanca de desbloqueo es liberada al sujetarlo) y luego jale el gatillo interruptor. Para detener la herramienta, 75% a 100% suelte el gatillo interruptor. DUR187U y DUR188U 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargar la batería.
DUR187L y DUR188L Botón de inversión para la eliminación de residuos ADVERTENCIA: Apague la herramienta y retire el cartucho de batería antes de quitar la maleza o residuos que se hayan enredado y que no se puedan quitar con la función de rotación inversa.
► 1. Palanca Instalación del mango Jale hacia arriba la cubierta de la junta e inserte Para los modelos DUR187U y DUR188U únicamente el aditamento del tubo alineando la protuberancia en Inserte el eje del mango en la empuñadura. Alinee el tubo (lado de la herramienta de corte) con la parte el orificio del tornillo en la empuñadura con el del eje.
Page 44
Asegúrese de que la superficie de la palanca de blo- queo se encuentre paralela al tubo. Gire la palanca en la dirección de la flecha tal como se muestra en la ilustración. ► 1. Protector 2. Ranura 3. Protuberancia Alinee las protuberancias sobre el sujetador del protector con sus partes correspondientes de la car- casa del motor.
Page 45
Ajuste la posición del mango y del colgador para poder manipular de manera cómoda la herramienta. Para los modelos DUR187U y DUR188U Afloje los pernos de cabeza hueca hexagonal en la parte inferior del sujetador del mango. Desplace el mango a una posición de trabajo cómoda y luego apriete los pernos.
Page 46
► 1. Perno de cabeza hueca hexagonal 2. Colgador Almacenamiento de la llave Allen ► 1. Sujetador del mango 2. Perno de cabeza hueca (hexagonal) hexagonal 3. Mango Afloje los pernos de cabeza hueca hexagonal en el col- PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no dejar gador.
Page 47
DUR187U y DUR188U ADVERTENCIA: Sea extremadamente cui- dadoso en mantener el control de la herramienta en todo momento.
Page 48
DUR187U y DUR188U Reemplazo del cordón de nailon ADVERTENCIA: Utilice el cordón de nailon únicamente con el diámetro especificado en la sección “ESPECIFICACIONES”. Nunca use una línea más pesada, alambre de metal, cuerda o similares. Utilice únicamente el cordón de nailon recomendado;...
Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. 50 ESPAÑOL...
Page 52
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885546-930...