Page 2
3. Achten Sie darauf, dass die Unterlegscheiben am Fahrzeug verbleiben (wie in Bild 1 gezeigt), da sie bei der Demontage herunterfallen können. 4. Setzen Sie die Haltebleche [11487] der MRA-Scheibe wie auf dem Bild 2 zusammen und montieren Sie diese an das Motorrad (P3).
Page 3
3. Ensure that the washers remain on the vehicle (as shown in image 1) as these may fall off during disassembly. 4. Assemble the retaining plates [11487] of the MRA windscreen as shown in image 2 and mount these onto the motorcycle (P3).
Page 4
5. Serrez fermement les vis de fixation et placez les caches noires [10581] sur les vis (P4). 6. Prenez le pare-brise MRA et insérez les vis à tête bombée M5 x 20 mm [10673] avec les rondelles en plastique [10559] dans les alésages du pare-brise. Faites glisser les pièces d’écartement de 3 mm [10872] par derrière à...
Page 5
5. Serrare le viti di fissaggio e posizionare le calotte di copertura nere [10581] sulle viti (P4). 6. Prendere ora il parabrezza MRA e infilare le viti a testa lenticolare M5 X 20 mm [10673] con le rondelle in plastica [10559] nei fori del parabrezza. Infilare, dal lato posteriore, i distanziali da 3 mm [10872] e fissarli con i piccoli O-ring [10992] (P5).
Page 6
3. Tenga cuidado de que las arandelas se queden en el vehículo (como se muestra en la figura 1), ya que pueden caerse en el desmontaje. 4. Ensamble las chapas de soporte [11487] en el parabrisas MRA, como en la imagen 2 y monte esto en la motocicleta (P3).
Page 9
Beispielbild Example Image Exemple d’image Immagine di esempio Imagen de ejemplo...