Page 1
----------- Az eredeti használati utasítás fordítása ----------- Prevod originalnih navodil za uporabo ----------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. ----------- Превод на оригиналната инструкция ----------- Traducerea modului original de utilizare ----------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. ----------- ISG 1200 ECO 40657...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Контрол на състоянието на маслото Controllo livello d’olio Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola nivoa ulja Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja...
Page 6
Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés >12 kg ISG 1200 ECO ISG 1200 ECO ISG 1200 ECO INVERTER POWER STATUS 230 V/50 Hz ISG 1200 ECO INVERTER POWER STATUS 230 V/50 Hz ISG 1200 ECO...
Page 7
Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Контрол на състоянието на маслото Controllo livello d’olio Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola nivoa ulja Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Vor Erstinbetriebnahme muss der HU Első...
Page 8
Контрол на състоянието на Montaža Montaggio маслото Controllo livello d’olio Montage Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Montáž Kontrola nivoa ulja Kontrola stavu oleje Montáž Szerelés Kontrola stavu oleja Montaža Olajszint ellenőrzése ISG 1200 ECO ISG 1200 ECO INVERTER POWER STATUS 230 V/50 Hz...
Page 9
Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Контрол на състоянието на маслото Controllo livello d’olio Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola nivoa ulja Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird SK Z dôvodov zaistenia kvality sa každé...
Page 10
Dolivanje goriva Fuel tank filling Dopunjavanje goriva Ravitaillement Зареждане Rabbocco Alimentarea cu combustibil Tanken Dopunjavanje goriva Tankování Tankovanie Tankolás ISG 1200 ECO ISG 1200 ECO INVERTER POWER STATUS 230 V/50 Hz SUPER SUPER PLUS SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 4,2 l...
Page 11
Fonctionnement - START Работа - START Esercizio - START Funcţionare - START Gebruik - START Rad - START Provoz - START Prevádzka - START Üzemeltetés - START ISG 1200 ECO ISG 1200 ECO INVERTER POWER STATUS STOP 230 V/50 Hz CHOKE CLACK...
Page 12
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés ISG 1200 ECO ISG 1200 ECO INVERTER POWER STATUS 230 V/50 Hz ISG 1200 ECO ISG 1200 ECO ISG 1200 ECO INVERTER POWER STATUS 230 V/50 Hz ISG 1200 ECO...
Page 13
Esercizio - STOP Funcţionare - STOP Gebruik - STOP Rad - STOP Provoz - STOP Prevádzka - STOP Üzemeltetés - STOP ISG 1200 ECO ISG 1200 ECO INVERTER POWER STATUS 230 V/50 Hz S T O P ISG 1200 ECO...
Page 17
Luftfilter Zračni filter Air filter Zračni filtar Filtre à air Въздушен филтър Filtro d’aria Filtru de aer Luchtfilter Zračni filtar Vzduchový filtr Vzduchový filter Levegőszűrő...
Page 18
Filter za gorivo Kraftstofffilter Fuel filter Filtar za gorivo Filtre à carburant Горивен филтър Filtro carburante Filtru de combustibil Brandstoffilter Filter za gorivo Palivový filtr Palivový filter Üzemanyag szűrő...
Page 19
Transport / Bewaring Prevoz / Uskladištenje Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás 1 : 200 START STOP 10 min ISG 1200 ECO ISG 120 0 ECO INVERTER POWER STATUS 230 V/50 Hz 2-3 x START STOP year...
Page 20
DEUTSCH Symbole Abstand von Personen Achtung! Achten Sie darauf, dass sich keine Per- sonen im Gefahrenbereich aufhalten. Warnung vor heißen Oberflächen! Bedienungsanleitung lesen Verbrennungsgefahr! Warnung vor gefährlicher elektrischer Gehörschutz tragen! Spannung Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte Langsam müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Page 21
Gefahr von Unfällen und Verletzungen. Technische Daten Achten Sie auf die Umgebungsbedingungen, unter denen Sie arbeiten. Verwenden Sie keine Stromerzeuger ISG 1200 ECO Elektrowerkzeuge und Werkzeugmaschinen in feuchter Artikel-Nr.............40657 oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für ausreichend Anschluss.........1 x 230 V ~ 50 Hz Beleuchtung.
Page 22
Gerätespezifische Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Stromaggregat ist ausschließlich zum Betreiben von Schützen Sie jegliche Kabel vor Hitze, Öl und scharfen elektrischen Geräten konzipiert, deren max. Leistung innerhalb Kanten. der Leistungsangaben des Generators liegen. Ein höherer Ziehen Sie den Netzstecker bei Reparaturen und Anlaufstrom von induktiven Verbrauchern muss berücksichtigt Wartungsarbeiten und wenn Sie die Maschine nicht werden.
Page 23
Beseitigung des Altöls Leistungsaufnahme hat, als die Ausgangsleistung des Bringen Sie das Öl in einem verschlossenen Behälter zu Generators. einer Altöl-Sammelstelle. Das gebrauchte Öl nicht in den Schließen Sie den Verbraucher erst an, wenn der Abfall werfen oder auf den Boden gießen. Generator mit voller Drehzahl läuft.
Page 24
Bei kurzzeitigem bzw. dauerhaften Aufleuchten der Suchen Sie die Zündkerze nach Rissen oder Überlastungsanzeige kann das Gerät beschädigt Absplitterungen ab. Wenn die Zündkerze Beschädigungen werden. Der Generator schaltet sich dabei ab, während aufweist, sofort entsorgen. der Verbrennungsmotor unvermindert weiter Wenn die Zündkerze weiter verwendet werden kann, weiterläuft.
Page 25
Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Page 26
Symbols Keep distance of persons Observe to keep out of dangerous zone Caution! Warning against hot surfaces! Danger of burns ! Read the Operating Instructions Warning against dangerous voltage Wear ear protectors! Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate collection centres.
Page 27
Technical specifications machine tools in a wet and moist environment. Provide adequate lighting. Do not expose any electric tools to rain Electric generator ISG 1200 ECO or high air humidity. Do not switch electric tools on near Art. No............40657 highly flammable liquids and gases.
Page 28
Thermal residual risks Tools and accessory equipment included and Burns, chilblains recommended by the manufacturer to be used A contact with the exhaust may cause burns. only. Using any not approved parts may lead to a Let the appliance cool down after being used. significant risk of injury.
Page 29
Transport and storing Operation Start: The appliance may only be operated in the Before starting the engine, the connected electric appliances operating position (level surface), otherwise, fuel or oil must be disconnected from the three-phase outlet. may leak out or lubrication may not be provided. Put the fuel tank cap ventilation lever to the ON position.
Page 30
recommend taking the waste oil to a waste oil collection Air filter centre in a closed vessel. Do not put the engine oil to waste and do not pour it on the ground. The air filter should be cleaned every 50 hours of operation. Release the bolt and remove the cover.
Page 31
Inspections and servicing plan Only a regularly serviced and treated appliance may be a satisfactory aid. Insufficient servicing and maintenance may lead to unexpected accidents and injuries. Time interval Description Check the engine oil level Check whether the fuel hose has no cracks or other damage. Replace it if necessary. Every time the appliance is to be Check the air filter used...
Page 32
FRANÇAIS Symboles Distance des personnes Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Attention! Avertissement - surfaces chaudes ! Risque de brûlure! Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Avertissement – tension électrique dangereuse Portez une protection auditive! Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à...
Page 33
Caractéristiques techniques électriques dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à un éclairage suffisant. N’exposez pas les outils Générateur électrique ISG 1200 ECO électriques à la pluie ou à une humidité d’air élevée. Ne N° de commande............. 40657 mettez pas les appareils électriques en marche à proximité...
Page 34
telle utilisation. Notez que nos appareils ne sont pas conçus Un poste de travail propre facilite le travail. pour une utilisation industrielle. Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. Utilisez l’appareil uniquement dans un environnement Risques résiduels et mesures de protection adéquat et ne l’exposez pas à...
Page 35
- étincelles Qualification - apparition de fumée ou de feu Avant de brancher le générateur à l’appareil, veillez à ce Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune que la quantité de carburant soit suffisante. autre qualification spécifique n’est requise. Ne versez jamais le carburant lorsque l’appareil est en marche.
Page 36
Desserrez la vis du bouchon. Consignes de sécurité relatives à la manipulation Enlevez le couvercle gauche. Retirez le bouchon pour le remplissage d’huile. Voir consignes de sécurité générales, Consignes de Videz l’huile de moteur dans un récipient adéquat sécurité spécifiques pour l’appareil et Consignes de sécurité...
Page 37
Plan des révisions et de l’entretien Seul un appareil régulièrement entretenu et soigné peut donner toute satisfaction. Un entretien et soin insuffisants peuvent engendrer des accidents et blessures imprévus. Intervalle de temps Description Contrôlez le niveau d’huile de moteur Contrôlez si le tuyau d’essence n’est pas fissuré ou autrement endommagé, si nécessaire, remplacez-le.
Page 38
ITALIANO Simboli Distanza dalle persone Attendersi a che non stia nessuno nella zona pericolosa. Attenzione! Attenzione alle superfici calde! Pericolo delle ustioni! Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Avviso alla pericolosa tensione elettrica Utilizzare le protezioni dell‘udito! Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.
Page 39
Assicurare Dati tecnici la buona illuminazione. Non esporre gli attrezzi elettrici alla pioggia oppure alta umidità dell’aria. Non attivare gli Generatore elettrico ISG 1200 ECO attrezzi elettrici in vicinanza ai liquidi e/o gas altamente Cod.ord.:............40657 infiammabili.
Page 40
Ogni alto uso non è conforme alla destinazione. Il costruttore Porre attenzione a ciò, che state facendo. Lavorare non assume la responsabilità dei successivi danni e delle ferite. razionalmente. Tenere presente che i nostri apparecchi non sono costruiti per Utilizzare l’apparecchio solo nell’ambiente adatto e l’uso industriale.
Page 41
sorveglianza dell’adulto. L’eccezione rappresenta lo Il silenziatore e filtro d’aria, in carburazione sufficiente, sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell’addestramento funzionano come eliminatore della fiamma. Badare quindi professionale per raggiungere la pratica a ciò, che tali parti siano montate correttamente e nelle sotto controllo dell‘istruttore.
Page 42
Scaricare l’olio esausto nel contenitore adatto Istruzioni di sicurezza per la manovra Aggiungere l’olio per motore consigliato (SAE 10W-40) e controllare lo stato dell’olio per motore. Vedi le Istruzioni di sicurezza generali, Istruzioni di Chiudere il tappo di rabbocco dell’olio. sicurezza specifici per l’apparecchio e le Istruzioni di Rimontare il coperchio serrando la vite del coperchio.
Page 43
Programma delle ispezioni e della manutenzione Solo la macchina periodicamente mantenuta e curata può essere l’aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono condurre agli incidenti e ferite inaspettabili. Intervallo di tempo Descrizione Controllare le condizioni dell’olio per motore Controllare che il flessibile del carburante sia privo delle fessure ed altri difetti, sostituirlo eventualmente Controllare filtro d’aria Prima di ogni uso...
Page 44
NEDERLANDS Symbolen Afstand van personen Let op dat er zich geen personen in de gevarenomgeving ophouden. Opgelet! Waarschuwing voor hete oppervlakken! Verbrandingsgevaar! Gebruiksaanwijzing lezen Waarschuwing voor gevaarlijke elektri- sche spanning Draag oorbeschermers! Beschadigde en/of verwijderde elek- trische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen Langzaam afleveren...
Page 45
Wanordelijke werkruimtes en werkbanken verhogen het Technische gegevens gevaar van ongevallen en letsels. Let op de omgevingscondities waaronder gewerkt Generator ISG 1200 ECO wordt. Gebruik geen elektrische werktuigen en apparaten Artikel-Nr............40657 in een vochtige of natte omgeving. Zorg voor een goede Aansluiting........1 x 230 V ~ 50 Hz...
Page 46
machine is gebouwd en die in de gebruiksaanwijzing worden Werkzaamheden aan de elektrische inrichtingen mogen enkel door een elektricien uitgevoerd worden. beschreven. Ieder ander gebruik geldt als niet volgens deze gebruiksregels. Slechts originele onderdelen mogen gebruikt worden. De producent is voor de eventuele hieruit ontstane schades niet Schone werkplaatsen maken werken gemakkelijker.
Page 47
De geluidsdemper en het luchtfilter werken bij de naverbranding als vlamvanger. Let er dus op dat deze Minimale leeftijd delen juist zijn gemonteerd en dat deze in een technisch perfecte staat zijn. Het apparaat mag enkel door personen gebruikt worden De generator mag in geen geval in een garage, in een van 18 jaar of ouder en deze moeten met de omgang en de huis, resp.
Page 48
Na contact met afgewerkte olie de handen grondig met water Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing aandachtig hebt gelezen. en zeep wassen. Let op alle, in de gebruiksaanwijzing aangegeven, Bij het verwijderen van afgewerkte olie de veiligheidsinstructies. overeenkomstige milieuvoorschriften opvolgen. Wij Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere bevelen aan de verwijderde olie in een gesloten bak naar personen.
Page 49
Inspectie- en onderhoudsschema Enkel een regelmatig onderhouden en een goed verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend hulpmiddel zijn. Onderhouds- en verzorgingsfouten kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden. Tijdsinterval Beschrijving Oliestand van de motorolie controleren. Benzineslang op scheuren en andere beschadigingen controleren; indien nodig, vervangen. Luchtfilter controleren.
Page 50
CESKY Symboly Odstup od osob Dbejte na to, aby se v nebezpečné oblasti nikdo nezdržoval. Pozor! Varování před horkými povrchy! Nebezpečí popálení! Přečtěte si návod k obsluze Výstraha před nebezpečným elektrickým napětím Používejte chrániče sluchu! Vadné aebo likvidované elektrické či elektronické...
Page 51
úrazů. Technické údaje Dávejte pozor na podmínky prostředí, ve kterých pracujete. Elektrické nářadí a obráběcí stroje Elektrický generátor ISG 1200 ECO nepoužívejte ve vlhkém a mokrém prostředí. Zajistěte Obj. č..............40657 dostatečné osvětlení. Elektrické nářadí nevystavujte dešti Přípojka..........1 x 230 V ~ 50 Hz či vysoké...
Page 52
Poškození sluchu Používat se smí jen výrobcem schválené Delší pobyt v bezprostřední blízkosti generátoru v chodu vložené nástroje a příslušenství. Použití může poškodit sluch. neschválených dílů skrývá značné riziko úrazu. Noste bezpodmínečně vždy chrániče uší. Děti a osoby, kterým chybí znalosti a zkušenosti v Ohrožení...
Page 53
Použití: Přístroj se nesmí používat, pokud se nachází na Generátor řízený invertorem připojte bezpodmínečně na kostru, vozidle. Pro provoz musí být generátor řízený jsou-li připojené přístroje uzemněny. invertorem složen a instalován v dobře větraném prostředí. Připojení k elektrickému zařízení budovy je Přístroj neskladujte na přímém slunci.
Page 54
Ze spodku zapalovací svíčky odstraňte špínu a prach. Lapač jisker musí být zkontrolován každých 100 hodin Pomocí klíče na zapalovací svíčky vyšroubujte provozu, aby byla zaručena jeho bezvadná funkce. zapalovací svíčku. Zapalovací svíčku prohlédněte z hlediska trhlin a Odstraňte čtyři šrouby a sejměte kryt. odřených míst.
Page 55
Porucha - příčina - odstranění Porucha Příčina Odstranění Je dostatek paliva v nádrži? Ujistěte se, že je v nádrži dostatek paliva. Je zapnutý spínač motoru? Zapněte spínač motoru Je dostatek oleje v motoru? Dolijte olej (SAE 10W-40) Motor nestartuje Je zapalovací svíčka v pořádku? Zapalovací...
Page 56
SLOVENSKY Symboly Odstup od osôb Dbajte na to, aby sa v nebezpečnej oblasti nikto nezdržiaval. Pozor! Varovanie pred horúcimi povrchmi! Nebezpečenstvo popálenia! Prečítajte si návod na obsluhu Výstraha pred nebezpečným elektrickým napätím Používajte ochranu sluchu! Chybné a/alebo likvidované elektrické či elektronické...
Page 57
Dávajte pozor na podmienky prostredia, v ktorých Technické údaje pracujete. Elektrické náradie a obrábacie stroje nepoužívajte vo vlhkom a mokrom prostredí. Zaistite Elektrický generátor ISG 1200 ECO Obj. č. 40657 dostatočné osvetlenie. Elektrické náradie nevystavujte dažďu či vysokej vlhkosti vzduchu. Elektrické náradie Prípojka..........1 x 230 V ~ 50 Hz...
Page 58
Ohrozenie hlukom Používať sa smú len výrobcom schválené Poškodenie sluchu vložené nástroje a príslušenstvá. Použitie Dlhší pobyt v bezprostrednej blízkosti generátora v chode neschválených dielov skrýva značné riziko úrazu. môže poškodiť sluch. Deti a osoby, ktorým chýbajú znalosti a skúsenosti v Noste bezpodmienečne vždy chrániče uší.
Page 59
Použitie: Dbajte na to, aby palivová nádrž nepretiekla. Generátor riadený invertorom pripojte bezpodmienečne na Prístroj sa nesmie používať, ak sa nachádza na kostru, ak sú pripojené prístroje uzemnené. vozidle. Pre prevádzku musí byť generátor riadený invertorom zložený a inštalovaný v dobre vetranom Pripojenie k elektrickému zariadeniu budovy je prostredí.
Page 60
Zapaľovacia sviečka Nádrž naplňte vždy maximálne po hornú medznú značku. Zo zapaľovacej sviečky odoberte kryt na údržbu. Veko opäť nasaďte na plniaci otvor. Odoberte nástrčku zapaľovacej sviečky . Zo spodku zapaľovacej sviečky odstráňte špinu a prach. Servis Pomocou kľúča na zapaľovacie sviečky vyskrutkujte zapaľovaciu svíčku.
Page 61
Plán prehliadok a údržby Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám a úrazom. Časový interval Popis Skontrolujte stav motorového oleja Skontrolujte, či benzínová hadica nemá trhliny a iné poškodenia, v prípade potreby vymeňte Skontrolujte vzduchový...
Page 62
MAGYAR Szimbólumok Személyektől való távolság Ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkodjon a veszélyes területen Figyelem! Vigyázat, forró felület! Egési sebesülések veszélye! Használat előtt olvassa el a használati utasítást! Vigyázz! Magas feszültség! Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő...
Page 63
VIGYÁZZ! Munkahelyét tartsa rendben! Műszaki adatok A munkahelyen lévő rendetlenség baleseteket idézhet elő. Áramfejlesztő ISG 1200 ECO Vegye figyelembe a környezeti sajátosságokat Megrend.szám............. 40657 A gépet tilos kitenni eső hatásának. Feszültség...........1 x 230 V ~ 50 Hz Tilos nyirkos, vagy nedves környzetben használni.
Page 64
A gépre vonatkozó specifikus biztonsági utasítások Rendeltetés szerinti használat A generátor kizárólag olyan elektromos berendezések hajtására A kábeleket védje magas hőmérséklettől, olajtól és alkalmas, melyek maximális teljesítménye a generátor éles tárgyaktól. teljesítményének a tartományába esik. Figyelemmel kell kisérni Javítás, karbantartás alatt, vagy ha a gépet nem az induktív fogyasztók magasabb indulási feszültségét.
Page 65
A használt olaj megsemmisítése A fogyasztót akkor kapcsolja a generátorhoz, mikor a A használt olajat, zárt edényben, adja át az illetékes gyűjtő generátor teljes fordulatszámmal működik. A generátor telepre. Tilos az olajat a hulladékba dobni, vagy kiönteni a kikapcsolása előtt, elsősorban, kapcsolja le a fogyasztót. földre.
Page 66
Kikapcsolás: Olajcsere A motorolajat akkor hagyja kifolyni, mikor a motor meleg, hogy A kapcsolt gépet kapcsolja ki és húzza ki a dugvillát a az olaj teljes mértékben, maradék nélkül kifollyon. konektorból. A gyújtáskapcsolót tegye OFF helyzetbe. Az üzemanyagtartály szellőztető emeltyűjét tegye OFF Mielőtt az olajat kiengedi, győződjön meg arról, hogy helyzetbe az üzemanyagtartály szellőztető...
Page 67
Széria szám: Termékszám: Gyártási év: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com Gépszemle és karbantartási tervek A berendezés hibátlan működése és hosszú idejű élettartama kizárólag a rendszeres tisztítástól és karbantartástól függ. Nem elegendő karbantartás előre nem látható...
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 69
| Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 40657 ISG 1200 ECO EN 12601:2010 Einschlägige EG-Richtlinien AfPS GS 2014:01 PAK Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 55012:2007+A1 Prohlášení...
Page 72
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...