Page 1
Generátor střídače ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Invertorový generátor energie ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Generator mocy z falownikiem ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Inverter áramfejlesztő ISG 3200-2 40721 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van de lever- IT IT Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem...
Page 4
Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / 21 21 Gewährleistung / Service ���������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / 27 27 Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service ��...
Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN EN FR FR IT IT Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu ES ES NL NL CZ CZ Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia 2-10 SK SK PL ...
Page 7
DE Vor Erstinbetriebnahme muss der NL Vóór de eerste ingebruikname dient de motor Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt beslist met motorolie gevuld worden. Controleer werden. Überprüfen Sie vor jeder voor iedere inbedrijfstelling de oliestand. Vul Inbetriebnahme den Ölstand. eventueel de motorolie bij. EN Check the oil level whenever the appliance is to CZ Před prvním uvedením do provozu musí...
Page 9
DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird NL Om redenen van een kwaliteitscontrole wordt jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und ieder apparaat aan een test onderworpen mit Motorenöl befüllt. Vor dem Transport en met motorolie gevuld. Voor het transport wird das Öl wieder abgelassen, es können wordt de olie weer verwijderd, maar er kunnen sich jedoch Rückstände von Motorenöl am toch nog resten van motorolie aan de peilstok...
Page 11
DC BREAKER MULTI-FUNCTION DISPLAY DC 12V 8.3 A 12 V 2.1A AC 230V AC BREAKER PARALLEL CONNECT Affichage Visualizzazione sullo schermo Display information Pantalla Display-Anzeige (V/Hz/temps de fonction- (V/Hz/tempo di funziona- (V/Hz/Laufzeit) (V/Hz/runtime) (V/Hz/duración) nement) mento) Öko-Modus Eco-Mode Mode éco Modalità...
Page 12
DC BREAKER MULTI-FUNCTION DISPLAY DC 12V 8.3 A 12 V 2.1A AC 230V AC BREAKER PARALLEL CONNECT Display-weergave Zobrazení na displeji Ukazovateľ na displeji Ekran Kijelző jelzése (V/Hz/looptijd) (V / Hz / doba chodu) (V/Hz/Doba chodu) (V/Hz/Czas trwania) (V/Hz/üzemidő) Eco-modus Eko režim Ekologický...
Page 13
MULTI-FUNCTION DISPLAY VOLT FREQUENZY TIME Auslastung Capacity utilisation Remplissage Carico Carga Visualizzazione contenuto del Indicador Capacidad del Anzeige Tankinhalt Tank capacity display Affichage capacité du réservoir serbatoio depósito Anzeige Störung Fault display Affichage dysfonctionnement Visualizzazione anomalia Indicador Fallo Anzeige Überlastung Overload display Affichage surcharge Visualizzazione sovraccarico...
Page 14
MULTI-FUNCTION DISPLAY VOLT FREQUENZY TIME Volledige belasting Vytížení Vyťaženie Obciążenie Terhelés mértéke Ukazovateľ objemu Weergave tankinhoud Zobrazení objemu nádrže Wskaźnik pojemności zbiornika Tartály térfogatának jelzése nádrže Weergave storing Zobrazení poruchy Ukazovateľ poruchy Wskaźnik usterek Üzemzavar jelzése Weergave overbelasting Zobrazení přetížení Ukazovateľ...
DEUTSCH Vergiftungsgefahr! Beim Anschluss an stationären Anlagen wie Heizung, Hausversorgung, Klimaanlagen oder Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind giftig. Das für die Stromversorgung von Wohnmobilen, Einatmen von Abgasen kann tödlich sein! Maschine ist bezüglich des Anschlusses und der Erdung nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, in unbedingt eine Elektrofachkraft sowie der dem sich gefährliche Kohlenmonoxydgase sammeln Heizungshersteller zu Rate zu ziehen.
DEUTSCH Bei elektronisch gesteuerten Geräten sind vorher Erkun- wie Metallbeschichtungen oder Stahlkonstruktionen. digungen vom Hersteller einzuholen (HIFI, Computer, TV, Halten Sie Kinder und andere Personen während der Camcorder, elektronische Handwerkzeuge mit stufenloser Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Der Mindest-Sicher- Regulierung oder beispielsweise Ladegeräte), da ein heitsabstand beträgt 5 m.
DEUTSCH WARNUNG! Auch beim Betrieb eines Abgasschlauches elektrische Bedienelemente, elektrische Leitungen und können giftige Abgase entweichen. Wegen der Brandge- Schraubverbindungen auf Beschädigungen und festen fahr, darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Stoffe Sitz. Ersetzen Sie gegebenenfalls beschädigte Teile vor dem gerichtet werden.
DEUTSCH Achten Sie beim Transport darauf, dass kein Kraftstoff oder Öl auslaufen kann. Langsames laden Beim Transportieren der Maschine nur die Transportvor- richtungen verwenden. Lagern Sie das Gerät an einem Schnelles laden trockenen Ort. Maschine nicht unmittelbar nach dem Abschalten in geschlossenen Räumen abstellen, sondern im Freien Wechselstrom abkühlen lassen.
DEUTSCH Gewährleistung Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokra- tisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Ge- Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerbli- rät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen cher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
ENGLISH Technical Data Inverter power generator ISG 3200-2 Art. No 40721 Starting system Recoil starter Mains frequency 50 Hz Rated power 3500 W Constant power 3200 W Rated voltage 230 V / 12 V Rated current 13,9 A / 8,3 A...
ENGLISH When connected to a stationary device such Danger of burns! as heating, electrical power, air conditioning Some parts of the appliance get too hot when the equipment or for the supply of mobile homes, appliance is operated. Do not touch any hot parts, e.g. it is necessary to contact a professional engine and muffler.
ENGLISH Electrical safety The electric energy consumption is the critical point of an induction appliance ehen starting. Electric energy con- Check the device and its electrical components (including sumption can be 3-5 times higher than the rated power cables and plug connections) before use to make sure that must necessarily be considered.
ENGLISH Starting the engine Symbols The unit is protected against low oil level. When the oil level is too low, the unit cannot be started (oil indicator Caution! turns on in case of attempted starting). WARNING: When starting with the reserve starter, the Warning against hot surfaces! motor may recoil suddenly as it starts up, resulting in Danger of burns!
Page 35
ENGLISH Disposal Fast charging Any damaged or disposed devices must be delivered to appropriate collection centres. AC Current Petrol, oil and similar substances must not be released into the environment. Make sure the oil products do not enter the soil. Direct Current Guarantee Any damaged or disposed devices must be...
ENGLISH Inspection and maintenance plan Repairs and works specified in these Instructions may only be performed by qualified authorised staff. Use only original accessories and original spare parts. Regular servicing period Before any Monatlich Alle 3 Monate, After 6 months start-up oder jeweils nach 50 Be-...
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Générateur d’électricité à onduleur ISG 3200-2 N° de commande 40721 Système de démarrage Démarrage inversé Fréquence du secteur 50 Hz Puissance nominale 3500 W Puissance continue 3200 W Tension nominale 230 V / 12 V Courant nominal...
FRANÇAIS En cas de branchement à un dispositif Risque d‘intoxication! stationnaire tel que chauffage, alimentation Les gaz d‘échappement, les carburants et produits électrique, dispositif de climatisation ou pour de graissage sont toxiques. La respiration des gaz l‘alimentation des mobile-homes, consultez d‘échappement peut être mortelle ! un électricien et le fabricant de chauffage pour Ne faites pas fonctionner l‘appareil dans un espace...
FRANÇAIS électrique ne produit pas de sinusoïde parfaite (pour cause Certaines pièces de l‘appareil chauffent fortement pendant de moteur à combustion). le fonctionnement. Ne touchez pas les pièces chaudes, telles que moteur et amortisseur de bruit. Le contact avec Pour cause de variation éventuelle de tension, nous les parties chaudes peut provoquer des brûlures.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT! Les réglementations locales en matière • le moteur tourne de façon mouvementée ou non de sécurité électrique doivent être respectées uniforme • en cas de chute de la puissance de sortie électrique AVERTISSEMENT! Tenez compte des exigences et •...
FRANÇAIS Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engend- Risque d‘intoxication! rer des accidents et des blessures. Utilisez l‘appareil uniquement à l‘extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces déta- ventilées.
FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être effectués uniquement par un personnel quali- fié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Période d‘entretien régulière Avant chaque Monatlich Alle 3 Monate,...
ITALIANO Dati tecnici Générateur de puissance onduleur ISG 3200-2 N°. Articolo 40721 Sistema di avvio Avvio invertito Frequenza di rete 50 Hz Potenza nominale 3500 W Potenza costante 3200 W Tensione nominale 230 V / 12 V Corrente nominale 13,9 A / 8,3 A 2x 230 / 1x 12V Tensione d‘uscita...
ITALIANO Per il collegamento ad un dispositivo Rischio di avvelenamento! stazionario quale riscaldamento, alimentazione Gas di scarico, carburanti o lubrificanti sono velenosi. elettrica, impianto di climatizzazione o L‘inalazione dei gas di scarico può provocare la morte! alimentazione delle case mobili, se si tratta Non far funzionare la macchina in ambienti chiusi, di collegamento o messa a terra, occorre dove può...
ITALIANO A causa di un‘eventuale oscillazione di tensione si motore e silenziatore. Il contatto con le parti calde della consiglia di non collegare dispositivi elettronici, quale macchina può provocare ustioni. Rispettare le avverten- apparecchi HiFi e, inoltre, televisori e computer, potreb- ze sull‘apparecchio.
ITALIANO AVVERTENZA! Tenere conto dei requisiti e delle Immediatamente spegnere la macchina se si verificano misure precauzionali per il riapprovvigionamento di un le condizioni seguenti: impianto in conformità alle misure di sicurezza di questo • il motore gira in modo irregolare, non tranquillo allegato e alle direttive applicabili.
ITALIANO Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Rischio di avvelenamento! Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere un’aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili. Rischio di avvelenamento! Utilizzare l‘apparecchio solo all‘esterno, mai In caso di necessità...
Page 48
ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale d‘uso possono essere eseguite solo da personale qua- lificato e autorizzato. Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Periodi di manutenzione programmata Prima di ogni Monatlich Alle 3 Monate,...
ESPAÑOL Datos técnicos Generador de energía del inversor ISG 3200-2 N.º de artículo 40721 Sistema de arranque Arranque inverso Frecuencia de la red 50 Hz Potencia nominal 3500 W Potencia continua 3200 W Tensión nominal 230 V / 12 V...
ESPAÑOL Para la conexión a instalaciones ¡Peligro de intoxicación! estacionarias como la calefacción, el suministro Los gases de escape, combustibles y lubricantes son eléctrico doméstico, el aire acondicionado o tóxicos. ¡La inhalación de los gases de escape puede para el suministro eléctrico de caravanas, se ser mortal! debe consultar a un electricista y al fabricante No opere la máquina en un área cerrada donde se...
ESPAÑOL En el caso de los dispositivos controlados electrónica- arranque el motor. Retire el dispositivo de la zona sucia y mente, se deben hacer averiguaciones previas con el evite cualquier intento de ignición hasta que los vapores fabricante (HiFi, ordenador, TV, videocámara, herramien- del combustible se hayan evaporado..
ESPAÑOL El fabricante ha suministrado e instalado la medida de ¡Coloque siempre el dispositivo sobre una superficie fir- protección „Separación de protección con compensaci- me y nivelada! Queda prohibido girar, inclinar o cambiar ón de potencial“. la posición del dispositivo durante el funcionamiento. La carcasa debe estar conectada a tierra para descargar No cubra nunca el generador.
Page 53
ESPAÑOL En particular, compruebe que los dispositivos de Antes de realizar cualquier trabajo en el dispo- seguridad, los elementos de mando eléctricos, los cables sitivo, apague el motor y extraiga el conector eléctricos y las conexiones roscadas no estén dañados y de la bujía.
ESPAÑOL Servicio Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita algún repuesto o un manual de instrucciones? Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 En el sitio web de la empresa Güde GmbH & Co. KG E-Mail: support@ts.guede.com (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayuda-...
ESPAÑOL Subsanación de fallos Causa Remedio Fallo El motor no arranca Falta combustible Rellenar con combustible Combustible Vacíe el depósito de combustible y el defectuoso,Almacenamiento sin vacia- carburador. Llenar con gasolina nueva. do previo del tanque de combustible Muy poco aceite en el motor. Rellene el aceite El dispositivo no está...
NEDERLANDS Technische gegevens Omvormer Power Generator ISG 3200-2 Artikel-Nr. 40721 Startsysteem Omkeerstarter Netfrequentie 50 Hz Nominaal vermogen 3500 W Continuvermogen 3200 W Nominale spanning 230 V / 12 V Meetstroom 13,9 A / 8,3 A 2x 230 / 1x 12V...
NEDERLANDS elektrische handwerktuigen (boormachines, elektrische Risico van vergiftiging! kettingzagen, compressoren). Uitlaatgassen, brandstoffen en smeerstoffen zijn giftig. Het inademen van uitlaatgassen kan dodelijk Bij de aansluiting aan stationaire zijn! installaties, zoals verwarming, huisverzorging, airconditioning of de stroomverzorging voor De machine niet in een afgesloten ruimte gebruiken woonmobielen, is het absoluut noodzakelijk omdat zich daar de gevaarlijke koolmonoxidegassen de betreffende aansluitingen en aardingen...
NEDERLANDS omdat een generator op basis van een verbrandingsmotor Mineralenolieproducten niet met de huid, ogen en kleding niet de optimale sinus afgeeft. in aanraking brengen. Door de eventueel optredende spanningschommelingen Enkele machineonderdelen worden tijdens het gebruik adviseren wij dat elektronische apparaten, zoals HI-FI-ap- zeer warm.
NEDERLANDS WAARSCHUWING! De plaatselijke voorschriften inzake Schakel het apparaat onder de volgende omstandigheden elektrische veiligheid moeten in acht worden genomen onmiddellijk uit: WAARSCHUWING! Neem de eisen en voorzorgsmaatre- • bij onrustige of niet soepele loop van de motor gelen in acht wanneer een systeem weer van stroom wordt •...
Page 60
NEDERLANDS De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd goed schoon houden. Nooit water op het apparaatlichaam Risico van vergiftiging! spuiten! Kunststoffen niet met oplosmiddelen, ontvlambare of Risico van vergiftiging! giftige vloeistoffen schoonmaken. Voor het schoonmaken Gebruik het apparaat enkel in de open lucht een vochtig doekje gebruiken.
NEDERLANDS Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel en niet- bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identifice- Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999...
ČEŠTINA Technická data Generátor střídače ISG 3200-2 Obj. č. 40721 Startovací systém Reverzní start Síťový kmitočet 50 Hz Jmenovitý výkon 3500 W Trvalý výkon 3200 W Jmenovité napětí 230 V / 12 V Jmenovitý proud 13,9 A / 8,3 A 2x 230 / 1x 12V Výstupní...
ČEŠTINA Při připojení ke stacionárnímu zařízení jako Nebezpečí otravy! je topení, elektrické napájení, klimatizační Výfukové plyny, pohonné hmoty a mazací prostředky zařízení nebo pro napájení mobilních domů jsou jedovaté. Vdechování výfukových plynů může je, pokud jede o připojení a uzemnění, být smrtelné! bezpodmínečně...
ČEŠTINA Z důvodu případného kolísání napětí doporučujeme, Výfukové plyny, pohonné hmoty a mazací prostředky jsou aby se nepřipojovala elektronická zařízení, jako jsou jedovaté. Neprovozujte stroj v uzavřeném prostoru, kde se HiFi-přístroje a dále televizor\ a počítače, ty by se mohly mohou nahromadit nebezpečné...
ČEŠTINA Přístroj používejte jen v bezvadném stavu. Před každým Stroj neodstavujte bezprostředně po vypnutí v uzavřených provozem proveďte vizuální kontrolu. Především prostorách, ale nechte ho vychladnout venku. bezpečnostní zařízení, elektrické ovládací prvky, elektrická Symboly vedení a šroubení zkontrolujte z hlediska poškození a utažení.
Page 66
ČEŠTINA Likvidace Střídavý proud Vadné a ebo likvidované přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Stejnosměrný proud Benzín, olej a podobné látky se nesmí dostat do životního prostředí. Vadné a ebo likvidované přístroje musí být Dbejte na to, aby se ropné produkty nedostaly do půdy. odevzdány do příslušných sběren.
ČEŠTINA Plán prohlídek a údržby Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí provést jen kvalifikovaný autorizovaný personál. Používejte jen originální příslušenství a originální náhradní díly. Pravidelné údržbové období Před každým uve- Monatlich Alle 3 Monate, Po 6 měsících dením do provozu oder jeweils nach 50 Be- triebsstunden...
SLOVENSKÝ Technické údaje Invertorový generátor energie ISG 3200-2 Obj. č. 40721 Štartovací systém Reverzný štart Frekvencia siete 50 Hz Menovitý výkon 3500 W Trvalý výkon 3200 W Menovité napätie 230 V / 12 V Menovitý prúd 13,9 A / 8,3 A 2x 230 / 1x 12V Výstupné...
SLOVENSKÝ Pri pripojení k stacionárnemu zariadeniu Nebezpečenstvo otravy! ako je kúrenie, elektrické napájanie, Výfukové plyny, pohonné hmoty a mazacie klimatizačné zariadenie alebo na napájanie prostriedky sú jedovaté. Vdychovanie výfukových mobilných domov je, ak ide o pripojenie a plynov môže byť smrteľné! uzemnenie, bezpodmienečne nutné...
SLOVENSKÝ Z dôvodu prípadného kolísania napätia odporúčame, Niektoré diely stroja sa pri prevádzke silne zahrievajú. aby sa nepripájali elektronické zariadenia, ako sú HiFi Horúcich dielov, napr. motor a tlmič hluku, sa nedotýkaj- prístroje a ďalej televízory a počítače, tie by sa mohli te.
SLOVENSKÝ Pred uvedením do prevádzky Preprava a skladovanie Bezpečná prevádzka si vyžaduje dostatočné užívateľské Pri preprave zaistite prístroj proti skĺznutiu a preklope- znalosti funkcií a pozícií ovládacích prvkov a niu. ukazovateľov alebo počítadiel. Dbajte na strany s obráz- Pri preprave dbajte na to, aby nemohlo dôjsť k úniku kami v prednej časti návodu.
Page 72
SLOVENSKÝ Likvidácia Deti a nepovolané osoby držte vždy mimo dosahu prístroja. Chybné alebo likvidované prístroje musia byť odovzdané do príslušných zberní. Pomalé nabíjanie Benzín, olej ani podobné látky sa nesmú dostať do životného prostredia. Dbajte na to, aby sa ropné produkty nedostali do pôdy. Rýchle nabíjanie Záruka Striedavý...
SLOVENSKÝ Plán prehliadok a údržby Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie vykonať len kvalifikovaný autorizovaný personál. Používať len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely. Pravidelné údržbové obdobie Pred každým Monatlich Alle 3 Monate, Po 6 mesiacoch uvedením do oder jeweils prevádzky nach 50 Be- triebsstunden...
POLSKI Dane techniczne Generator mocy z falownikiem ISG 3200-2 Nr artykułu 40721 System rozruchowy Rozrusznik nawrotny Częstotliwość sieci 50 Hz Moc znamionowa 3500 W Moc ciągła 3200 W Napięcie znamionowe 230 V / 12 V Prąd znamionowy 13,9 A / 8,3 A 2x 230 / 1x 12V Napięcie wyjściowe...
POLSKI W przypadku podłączania do instalacji Niebezpieczeństwo zatrucia! stacjonarnych, takich jak ogrzewanie, zasilanie Spaliny, paliwa i smary są trujące. Wdychanie spalin domowe, klimatyzacja lub do zasilania może prowadzić do śmierci! kamperów, w kwestii podłączenia i uziemienia Nie eksploatować maszyny w zamkniętym należy koniecznie skonsultować...
POLSKI napięcia sinusoidalnego. Produkty ropopochodne nie powinny być w kontakcie ze skórą, oczami i odzieżą. Ze względu na potencjalne wahania napięcia zalecamy, aby urządzenia elektroniczne, a także urządzenia HiFi, Niektóre części maszyny są podczas pracy bardzo gorące. telewizory i komputery, nie były podłączone do agregatu, Nie dotykać...
Page 77
POLSKI W celu odprowadzenia ładunków statycznych niezbędne Nigdy nie przykrywać agregatu. jest uziemienie obudowy Natychmiast wyłączyć urządzenie pod następującymi OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać lokalnych przepisów warunkami: dotyczących bezpieczeństwa elektrycznego • w przypadku niespokojnej lub nierównej pracy silnika OSTRZEŻENIE! Należy uwzględnić wymagania i środki •...
Page 78
POLSKI Naprawy i prace, których nie opisano w niniejszej instrukcji obsługi, modą być przeprowadzane wyłącznie przez wyk- Niebezpieczeństwo zatrucia! walifikowany personel. Używać tylko oryginalnych akcesoriów i oryginalnych Niebezpieczeństwo zatrucia! części zamiennych. Używać urządzenia wyłącznie na zewnątrz i Tylko regularnie konserwowane i dobrze utrzyma- nigdy w zamkniętych lub źle wentylowanych ne urządzenie może stanowić...
Page 79
POLSKI Serwis Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części zamiennych Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie firmy Güde E-Mail: support@ts.guede.com GmbH &...
MAGYAR Műszaki adatok Inverter áramfejlesztő ISG 3200-2 Megrend.szám 40721 Indító rendszer Berántó fogantyú Hálózati frekvencia 50 Hz Névleges teljesítmény 3500 W Tartós teljesítmény 3200 W Névleges feszültség 230 V / 12 V Névleges áramerősség 13,9 A / 8,3 A 2x 230 / 1x 12V Kimeneti feszültség...
MAGYAR Stacionárius berendezésekhez, pl. fűtéshez, Fennáll a mérgezés! elektromos tápforráshoz, klímához vagy mobil A kipufogógázok, üzemanyagok és kenőanyagok házakhoz csatlakoztatás esetén, amennyiben mérgező hatásúak. A kipufogógázok belélegzése bekötésről és földelésről van szó, minden végzetes lehet! esetben szakképzett villanyszerelővel, Ne használja a gépet zárt térben, ahol szénmonoxid illetve az adott berendezés gyártójával kell koncentrálódhat.
MAGYAR robbanómotor miatt) nem nyújt tökéletes szinuszgörbét. Kőolaj termékek nem érintkezhetnek a bőrrel, szemmel és öltözettel! Az esetleges feszültségingadozás miatt ajánlott nem csatlakoztatni érzékeny elektromos készülékeket, pl. A gép egyes alkatrészei működés közben erősen HiFi-készülékek, tévék, számítógépek, ellenkező esetben felmelegednek. A forró alkatrészeket, pl. a motor és a a megsérülésük veszélye áll fenn! zajtompítót ne érintse meg! A készülék forró...
MAGYAR A sztatikus feltöltődés levezetéséhez a készülékház Azonnal kapcsolja ki a berendezést, ha az alábbi esetek földelése szükséges bármelyike következne be: VIGYÁZAT! Be kell tartani az elektromos biztonságra • ha a motor nyugtalanul, egyenetlenül működik vonatkozó helyi előírásokat • a kilépő elektromos teljesítmény csökkenése esetén VIGYÁZAT! Adott berendezés újbóli tápellátása •...
Page 84
MAGYAR Szállítás és tárolás Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet Fennáll a mérgezés! A gépet kinti környezetben használja. Tilos a megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és használata zárt, vagy rosszúl szellőztethető kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez térségekben vezethet. Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a www.
MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a használati utasítás nem tartalmaz, kizárólag illetékes szakemberek végezhetik Szállítás és tárolás Rendszeres karbantartási időközök Minden üzembe- Monatlich Alle 3 Monate, 6 Hónaponként helyezés előtt oder jeweils nach 50 Be- triebsstunden ...
Page 86
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
Page 87
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 40721 ISG 3200-2 EN ISO 8528-13:2016 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 55012:2007/+A1:2009 Prohlášení...
Page 88
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 40721 2021-07-05...