Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Deutsch DE - 5
Originalbetriebsanleitung
INVERTER STROMERZEUGER
English GB - 12
Original Operating Instructions
INVERTER GENERATOR
Français FR - 18
Mode d'emploi original
GÉNÉRATEUR INVERTER
Ceština CZ - 25
Originální návod k obsluze
GENERÁTOR ŘÍZENÝ INVERTOREM
Slovenčina SK - 31
Originálny návod na obsluhu
GENERÁTOR RIADENÝ INVERTOROM
Nederlands NL - 37
Originele gebruiksaanwijzing
INVERTER GENERATOR
Italiano IT - 44
Originale del Manuale d'Uso
GENERATORE CONTROLLATO
Magyar HU - 51
Eredeti használati utasítás
INVERTERREL IRÁNYÍTOTT GENERÁTOR
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
ISG 1000
#40645
ISG 2000
#40647

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde ISG 1000

  • Page 1 ISG 1000 #40645 ISG 2000 #40647 Deutsch DE - 5 Originalbetriebsanleitung INVERTER STROMERZEUGER English GB - 12 Original Operating Instructions INVERTER GENERATOR Français FR - 18 Mode d'emploi original GÉNÉRATEUR INVERTER Ceština CZ - 25 Originální návod k obsluze GENERÁTOR ŘÍZENÝ INVERTOREM Slovenčina SK - 31...
  • Page 2 #40567 #40565...
  • Page 5: Umweltschutz

    Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung. Verpackung: Kennzeichnung: Produktsicherheit: Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben Produkt ist mit den einschlägigen Normen und Technische Daten:...
  • Page 6: Eg-Konformitätserklärung

    Stromausgang: 2x 230 V/1x 12V Frequenz: 50 Hz Bezeichnung der Geräte/Artikel-Nr.: Dauerleistung 12 V: 90 W INVERTER STROMERZEUGER ISG 1000 / #40645 Dauerleistung 230 V: 1600 W INVERTER STROMERZEUGER ISG 2000 / #40647 Nennleistung 230 V: 2000 W Nennleistungsfaktor: Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Gerätespezifische Sicherheitshinweise • Schützen Sie jegliche Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Die Bedienungsanleitung muss vor der ersten Kanten. Anwendung des Gerätes ganz durchgelesen werden. • Ziehen Sie den Netzstecker bei Reparaturen und Falls über den Anschluss und die Bedienung des Wartungsarbeiten und wenn Sie die Maschine nicht Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an benutzen.
  • Page 8: Entsorgung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Anforderungen an den Bediener Dieses Stromaggregat ist ausschließlich zum Betreiben von Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die elektrischen Geräten konzipiert, deren max. Leistung Bedienungsanleitung gelesen haben. innerhalb der Leistungsangaben des Generators liegen. Ein höherer Anlaufstrom von induktiven Verbrauchern muss Qualifikation berücksichtigt werden.
  • Page 9 • Verbinden Sie keine anderen Energiequellen mit der • Langsam an der Startschnur (Abb. 1/12 oder 2/12) ziehen, Maschine. Schließen Sie die Maschine nicht am bis ein Widerstand spürbar ist, dann kräftig ziehen um den Hausnetz an. Motor zu starten. •...
  • Page 10 • Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die • Linke Abdeckung (Abb. 3/2) abnehmen. Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen haben. • Öleinfülldeckel (Abb. 4/2) entfernen. • Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten • Motoröl in geeigneten Behälter ablassen (Abb. 4) Sicherheitshinweise.
  • Page 11: Beschreibung

    Inspektions- und Wartungsplan Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufrieden stellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Zeitintervall Beschreibung • Ölstand vom Motoröl kontrollieren • Benzinschlauch auf Risse und andere Beschädigungen prüfen, wenn nötig austauschen. •...
  • Page 12: Technical Specifications

    Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved. Illustrative pictures! Translation of original operating instructions. Technical specifications: Marking: Product safety: Engine output Cylinder volume Product corresponds to appropriate EU standards...
  • Page 13 1 l per hour Noise: LWA 92 dB Identification of the devices/ Order No.: Sound pressure at 7m: LWA 54 -59 dB INVERTER GENERATOR ISG 1000 / #40645 Weight: 22 kg INVERTER GENERATOR ISG 2000 / #40647 Article No. 40647...
  • Page 14: Appliance-Specific Safety Instructions

    • • Do not let other persons get near the appliance. Combustion gases may be fatal; therefore, the generator Keep all visitors and bystanders, especially children must never be used in closed rooms. and ill or weak persons, in a safe distance from the •...
  • Page 15 Disposal Safety instructions for first starting up Disposal instructions are illustrated in the form of • Put the appliance on a level surface. Do not put the pictograms on the device or packaging. Description of the appliance on a metal surface. pictograms is given in "Identification"...
  • Page 16 • Pull slowly the starter cord (pic. 1/12 or 2/12) until Inspections and servicing, pic. 1+2+3+4+5+6+7+9+11 resistance can be felt, then pull strongly to start the Regular cleaning and servicing are necessary to provide perfect engine. working and long service life of the appliance. Do not let the starter cord to snap back.
  • Page 17 Noise suppressor check Important: remove any cables • Open the fuel tank cap (pic. 1/2 or 2/2). Let the noise suppressor cool down before any • Add carefully fuel to the filling opening. servicing. • At all times, refuel the tank not more than up to the maximum marking (pic.
  • Page 18 Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. Images d’illustration! Traduction du mode d’emploi d’origine Caractéristiques techniques : Symboles : Sécurité du produit : Puissance du moteur Cylindrée Produit répond aux normes correspondantes de la CE...
  • Page 19: Déclaration De Conformité Ce

    Type de moteur : à 4 temps, refroidissement à Désignation des appareils / N° de commande: GÉNÉRATEUR INVERTER ISG 1000 / #40645 Dimensions de montage : 530 mm GÉNÉRATEUR INVERTER ISG 2000 / #40647 Volume du réservoir : 3,5 l d‘essence...
  • Page 20 • pièces non approuvées représente un grand risque Prenez en considération les conditions d’accident. atmosphériques. N’utilisez pas les outils et appareils • électriques dans un environnement humide ou mouillé. L’utilisation de l’appareil est interdite aux enfants et aux Veillez à un éclairage suffisant. N’exposez pas les personnes sans connaissances et expériences dans le outils électriques à...
  • Page 21 Transport et stockage Danger relatif aux matériaux et autres matières Contact, respiration L’appareil peut être utilisé uniquement dans la La respiration des produits de combustion peut être position de travail (surface droite), toute autre utilisation mortelle ! peut entraîner une fuite de carburant ou d’huile, ainsi, le Ne l’utilisez jamais dans des pièces fermées.
  • Page 22 • Branchez le câble d’alimentation à la prise de courant Clapet d‘étranglement Eco fig. 12 continu et aux pinces de la batterie (fig. 13). Afin d’éviter la formation d’étincelles, il est nécessaire de brancher d’abord Fig. 12 le câble d’alimentation au générateur, seulement après à la Pos.
  • Page 23 • Carburant : Essence sans plomb. Contrôlez la bougie d’allumage du point de vue de Ne fumez jamais à proximité de l’appareil et du carburant. Ne fissures et endroits usés. Lorsque la bougie versez jamais le carburant à proximité d’étincelles, de flammes d’allumage présente des signes d’endommagement, ou de feu ouvert.
  • Page 24 Plan des révisions et de l’entretien Seul un appareil régulièrement entretenu et soigné peut donner toute satisfaction. Un entretien et soin insuffisants peuvent engendrer des accidents et blessures imprévus. Intervalle de temps Description • Contrôlez le niveau d’huile de moteur •...
  • Page 25 Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení.Technické změny vyhrazeny. Ilustrační obrázky! Překlad originálního návodu k provozu. Technické údaje: Označení: Bezpečnost produktu: Výkon motoru Obsah válce Produkt odpovídá...
  • Page 26: Prohlášení O Shodě Eu

    Spotřeba: 1 l/h Označení přístrojů/ Obj. č.: Hlučnost: LWA 92 dB GENERÁTOR ŘÍZENÝ INVERTOREM ISG 1000 / #40645 Akustický tlak při 7m: LWA 54 -59 dB GENERÁTOR ŘÍZENÝ INVERTOREM ISG 2000 / #40647 Hmotnost: 22 kg Obj.
  • Page 27 • Ke stroji nepouštějte cizí osoby. Návštěvy a Nebezpečí úrazu či možného poškození elektrického přihlížející, především děti a nemocné či slabé osoby nářadí. udržujte v bezpečné vzdálenosti od svého pracoviště. Technické údaje spotřebiče musí souhlasit vždy s údaji a • Zajistěte bezpečné...
  • Page 28 Likvidace přepravního obalu • Spotřebič připojte ke generátoru, až když generátor běží Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalové na plné otáčky. Před vypnutím generátoru nejprve odpojte materiály jsou zvoleny zpravidla podle jejich šetrnosti vůči spotřebič. životnímu prostředí a způsobu likvidace a lze je proto •...
  • Page 29 Vzduchový filtr Připojení k elektrickému zařízení budovy je Vzduchový filtr byste měli čistit každých 50 hodin provozu. nepřípustné, jakmile není nainstalován odpojovač. • Povolte šroub (obr. 3/1) a sejměte kryt (obr. 3/2). • Povolte šroub víka vzduchového filtru (obr. 5/1). Uvedená...
  • Page 30 Doplnění paliva Servis Nikdy nedoplňujte palivo, dokud je stroj v chodu. Po použití nechte stroj před doplněním paliva minimálně 5 minut Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní vychladnout. díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Palivo: Bezolovnatý...
  • Page 31 Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, starostlivo tento návod na obsluhu. A.V. 2 Dotlač, a to i čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené. Ilustračné obrázky! Preklad originálneho návodu na prevádzku. Technické údaje: Označenia: Bezpečnosť produktu: Výkon motora Obsah valca Produkt zodpovedá...
  • Page 32: Vyhlásenie O Zhode Eú

    Objem nádrže: 3,5 l benzínu Spotreba: 1 l/h Označenie prístrojov: Hlučnosť: LWA 92 dB GENERÁTOR RIADENÝ INVERTOROM ISG 1000 / Akustický tlak pri 7 m: LWA 54 – 59 dB #40645 Hmotnosť: 22 kg GENERÁTOR RIADENÝ INVERTOROM ISG 2000 / Obj.
  • Page 33 • • K stroju nepúšťajte cudzie osoby. Návštevy a Nepracujte vo vlhkom prostredí. prizerajúcich sa, predovšetkým deti a choré či slabé • Nikdy nespájajte dohromady 2 generátory. osoby, udržujte v bezpečnej vzdialenosti od svojho pracoviska. • Zaistite bezpečné uloženie nástrojov. Stroje, ktoré Nebezpečenstvo úrazu či možného poškodenia nepoužívate, uložte na suché...
  • Page 34 • Pred použitím stroja sa najskôr uistite, že spotrebič, ktorý Likvidácia ku generátoru chcete pripojiť, má menší príkon, než je výstupný výkon generátora. Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiestnených • Spotrebič pripojte ku generátoru, až keď generátor beží na na prístroji, resp.
  • Page 35 Použitie: Počas nižšie uvedených prác nefajčite. Generátor riadený invertorom pripojte bezpodmienečne na Nikdy nepracujte v blízkosti iskier, plameňov alebo kostru (obr. 1/7 alebo 2/7), ak sú pripojené prístroje otvoreného ohňa. uzemnené. Pravidelne vykonávaná údržba a prehliadky Pripojenie k elektrickému zariadeniu budovy je Vzduchový...
  • Page 36 • Odstráňte štyri skrutky a odoberte kryt. Servis • Teraz odstráňte tri 6 mm skrutky (obr. 9/1), potom tlmič hluku (obr. 9/2), lapač iskier (obr. 9/3) a tesnenie (obr. Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné 9/4). diely alebo návod na obsluhu? •...
  • Page 37 Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Afbeeldingen zijn bedoeld als voorbeelden! Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing. Technische gegevens: Aanduiding: Productveiligheid: Motorvermogen Slagvolume Het product is conform de desbetreffende normen en richtlijnen van de Europese Gemeenschap...
  • Page 38 Tankinhoud: 3,5 l benzine Verbruik: 1 l/h Benaming van het product: Opgave geluidsniveau: LWA 92 dB * INVERTER GENERATOR ISG 1000 / #40645 Geluidsdruk bij 7m: LWA 54-59 dB INVERTER GENERATOR ISG 2000 / #40647 Gewicht: 22 kg Desbetreffende EG-Richtlijnen:...
  • Page 39 een hoge luchtvochtigheid bloot. Schakel elektrische zonder toezicht en niet zonder leiding door de voor hun apparaten niet in een omgeving met licht ontvlambare veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken. vloeistoffen of gassen in. • Op kinderen dient gelet te worden dat zij niet met het •...
  • Page 40 Nooit in brandgevaarlijke omgeving gebruiken. Bij het inverter generator gelost en in een goed beluchte tanken de motor stilzetten! Niet roken. omgeving geplaatst worden. Biologische / microbiologische bedreigingen • Bewaar het apparaat niet in fel zonlicht. Indien de Lekkage van olie en brandstof is schadelijk voor het generator in een voertuig wordt bewaard, let er dan op dat milieu.
  • Page 41 Oliewaarschuwingssysteem: Bediening - afb. 1+2+12+13 Voordat de oliestand naar een te laag peil daalt wordt de motor automatisch uitgeschakeld. Het indicatielampje (afb. 1/8 of 2/8) Starten: licht dan bij het bedienen van de starter rood op en de motor Voor het starten van de motor moeten de aangesloten draait niet.
  • Page 42 • De schroeven van het deksel (afb. 3/1) losmaken. Service • Linker afdekking (afb. 3/2) verwijderen. • Olievuldop (afb. 4/2) verwijderen. Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u • Motorolie in een geschikte bak aftappen (afb. 4). reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? •...
  • Page 43 Inspectie- en onderhoudsschema Enkel een regelmatig onderhouden en een goed verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend hulpmiddel zijn. Onderhouds- en verzorgingsfouten kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden. Tijdsinterval Beschrijving • Oliestand van de motorolie controleren. • Benzineslang op scheuren en andere beschadigingen controleren; indien nodig, vervangen. •...
  • Page 44 Prima di mettere in funzione l‘apparecchio leggere attentamente, per favore, questo Manuale d’uso. A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Le figure sono illustrative! Traduzione del Manuale d’Uso originale. Imballo: Segnaletica: Sicurezza del prodotto: L’imballo deve essere Proteggere all’umidità...
  • Page 45 50 Hz Potenza permanente 12 V: 90 W Identificazione degli apparecchi/ Cod. ord.: Potenza permanente 230V: 1600 W GENERATORE CONTROLLATO ISG 1000 / #40645 GENERATORE CONTROLLATO ISG 2000 / #40647 Potenza nominale 230V: 2000 W Fattore di potenza Direttive CE applicabili:...
  • Page 46 • La zona di lavoro pulita facilita il lavoro. Istruzioni di sicurezza generali • Porre attenzione a ciò, che state facendo. Lavorare razionalmente. Prima di utilizzare l’apparecchio, è necessario • Utilizzare l’apparecchio solo nell’ambiente adatto e non leggere completamente il Manuale d’Uso. Nel caso dei sottoporlo all’acqua ed umidità.
  • Page 47 Pericoli residuali del calore Trasporto e stoccaggio Ustioni, geloni Il contatto con lo scarico può condurre alle ustioni. Terminato l’esercizio, far raffreddare gli apparecchi. L’apparecchio può essere utilizzato solo in posizione di lavoro (suolo piano), altrimenti esce il carburante e/o Pericolo del rumore olio e non è...
  • Page 48 • Connettere il cavo d’alimentazione alla presa per la Saracinesca Eco fig. 12 corrente continua ed alle pinze della batteria (fig. 13). Per evitare lo scintillamento, il cavo d’alimentazione deve Fig. 12 essere connesso prima al generatore e poi alla batteria. Per Pos.
  • Page 49 Importante: togliere tutti i cavi. • Ispezionare la candela d’accensione, se non rappresenta le fratture e punti attriti. Sostituire e • Aprire il tappo del boccone da rabbocco del combustibile smaltire immediatamente la candela d’accensione (fig. 1/2 oppure 2/2). danneggiata. •...
  • Page 50 Programma delle ispezioni e della manutenzione Solo la macchina periodicamente mantenuta e curata può essere l’aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono condurre agli incidenti e ferite inaspettabili. Intervallo di tempo Descrizione • Controllare le condizioni dell’olio per motore •...
  • Page 51 Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, mielőtt használja a berendezés működése. A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni.Műszaki változások fenntartva. Illusztrációs ábrák! Az eredeti használati utasítás fordítása Műszaki adatok: Jelzések a gépen: A gyártmány biztonsága: A motor teljesítménye Henger köbtartalma A gyártmány eleget tesz az illetékes EU normák...
  • Page 52 2x 230 V/1x 12V veszti. Frekvencia: 50 Hz A gép megjelölése: Tartós teljesítmény12 V-nál: 90 W INVERTERREL IRÁNYÍTOTT GENERÁTOR ISG 1000/ Tartós teljesítmény230 V-nál: 1600 W #40645 Névleges teljesítmény230 V: 2000 W INVERTERREL IRÁNYÍTOTT GENERÁTOR ISG 2000 / Névleges teljesítmény #40647 tényezője:...
  • Page 53 Általános biztonsági utasítások A gépre vonatkozó specifikus biztonsági utasítások • A kábeleket védje magas hőmérséklettől, olajtól és éles A gép üzembehelyezése előtt figyelmesen tárgyaktól. tanulmányozza át a használati utasítást, s a gép • Javítás, karbantartás alatt, vagy ha a gépet nem kezelésékor feltétlenül tartsa be.
  • Page 54 Szakképzettség A gyártó nem felelős az általános érvényességű előírások, s a használati utasítás be nem tartása következtében A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. keletkezett károkért. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges Maradékveszély és óvintézkedések Minimális korhatár Elektromos maradékveszély Közvetlen kontaktus A géppel kizárólag 18 éven felüli személyek dolgozhatnak.
  • Page 55 Üzemeltetés váltóárammal: • Tilos üzemanyag feltöltése a gép működése közben. Használat után és az üzemanyag feltöltése előtt, • A motort startolja, kapcsolja be, s győződjön meg arról, minimálisan 5 percig , hagyja a gépet kihülni. hogy a kontroll (1/5 , vagy 2/5.ábra) zölden világít. •...
  • Page 56 Levegőszűrő A zajtompító ellenőrzése A levegőszűrőt minden 50 munkaóra után tisztítani kell. Karbantartás előtt hagyja a zajtompítót kihülni. • Lazítsa meg a csavart ( 3/1.ábra) és emelje le a burkolatot (2.ábra). A szikrafogót minden 100 munkaóra elteltével • Lazítsa meg a levegőszűrő (5/1.ábra) fedelének a ellenőrizni kell, hogy be legyen biztosítva hibátlan csavarját.
  • Page 57 Gépszemle és karbantartási tervek A berendezés hibátlan működése és hosszú idejű élettartama kizárólag a rendszeres tisztítástól és karbantartástól függ. Nem elegendő karbantartás előre nem látható balesetekhez és sebesülésekhez vezet. Időközök Teendő • Ellenőrizze a motorolaj szintjét • Ellenőrizze, hogy a benzinvezető cső nincs-e megrongálódva, megrepedve, szükség esetén cserélje ki .

Ce manuel est également adapté pour:

Isg 20004064540647

Table des Matières