Güde GIS 160 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Güde GIS 160 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

--------
Originalbetriebsanleitung
DE
--------
Translation of the original instructions
EN
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
GIS 160
#20028

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GIS 160

  • Page 1 Translation of the original instructions -------- Traduction du mode d’emploi d’origine -------- Traduzione del Manuale d’Uso originale -------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------- Překlad originálního návodu k provozu -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku -------- Az eredeti használati utasítás fordítása GIS 160 #20028...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ______________________________________________________________________________ Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________ 18 MAINTENANCE | GUARANTEE | EC DECLARATION OF CONFORMITY Français...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM...
  • Page 5 Bedienpanel Control panel Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Ovládací panel Ovládací panel Vezérlőpanel Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Überlastungsschutz - STOP Engine protection - STOP Protection contre la surcharge - STOP Protezione contro i sovraccarichi - STOP Overbelastingsbeveiliging - STOP Ochrana proti přetížení...
  • Page 6 Bedienpanel Control panel Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Ovládací panel Ovládací panel Vezérlőpanel Betriebsleuchte | Operating light | Lampe de service | Spia luminosa di funzionamento | Bedrijfslampje | Provozní světlo | Prevádzkové svetlo | Üzemi lámpa Überlastungsschutz | Overload protection | Fusible contre la surcharge | Protezione da sovraccarico | Overlastbeveiliging | Pojistka proti přetížení...
  • Page 7 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés T I P Art.-Nr. 16957...
  • Page 8 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés T I P Art.-Nr. 169.. S T A R T...
  • Page 9 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés TEST Ø2.5 Ø3.2 Ø2.0 Ø2.5 Ø1.6 Ø3.2 Ø2.0 Ø1.6 Ø4.0 Ø4.0 Ø 1.6 ~ 35 A Ø 2.0 ~ 55 A Ø 2.5 ~ 75 A Ø 3.2 ~ 110 A -10% Ø...
  • Page 10 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés T I P Art.-Nr. 41690 WIG-Schlauchpaket NICHT im Lieferumfang enthalten. Optional Balík hadíc WIG NIE JE súčasťou dodávky. Je možné ho dokúpiť. erhältlich. A WIG tömlőköteg NEM képezi a csomagolás részét. Opciósan rendelhető. The WIG hose bundle is NOT INCLUDED.
  • Page 11 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T TEST Ø2.5 Ø3.2 Ø2.0 Ø1.6 Ø4.0 G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G...
  • Page 12 Überlastungsschutz - STOP Zaščita proti preobremenitvi - STOP Engine protection - STOP Zaštita od preopterećenja - STOP Protection contre la surcharge - STOP Защита против претоварване - STOP Protecţie împotriva suprasolicitării Protezione contro i sovraccarichi - STOP - STOP Overbelastingsbeveiliging - STOP Zaštita od preopterećenja - STOP Ochrana proti přetížení...
  • Page 13: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Schweißgerät GIS 160 Artikel-Nr......................................20028 Anschluss .................................230 V ~ 50-60 Hz Nenneingangsspannung Wechselstrom U .......................... 230 V Absicherung.................................... 16 A Maximaler Nenneingangsstrom I ............................29 A 1max Maximaler effektiver Eingangsstrom I ..........................14,5 A 1eff Leerlaufspannung U ..................................85 V Schutzart ......................................
  • Page 14 DEUTSCH digt sind. werden. Ein defektes Kabel oder eine Stecker kann zum Strom- Schützen Sie den Kreis mit trägen Sicherungen in schlag führen. angemessener Größe und einem Netztrennschalter. Klasse A (IEC 60974-10): Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 15: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Explosionsgefahr Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemein- deverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte Achtung heiße Oberfläche! unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Warnung vor giftigen Stoffe ins Grundwasser und damit in die Dämpfen!Nicht in geschlosse-...
  • Page 16 DEUTSCH Service Angaben 1. Ort des Unfalls 2. Art des Unfalls Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? 3. Zahl der Verletzten 4. Art der Verletzungen Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Wartung Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Page 17 DEUTSCH Fehlerbehebung Störung   Ursache Behebung Lichtbogen gelöscht Schlechter Kontakt zwischen Masse- Die Zange anziehen und kontrollieren zange und Teil Farbe und Korrosion entfernen Die Maschine funktioniert unter- Die Maschine hat sich durch eine zu Die Maschine abkühlen lassen wartet nach langem Betrieb nicht lange Anwendung überhitzt und der mehr Wärmeschutz hat sich eingeschaltet...
  • Page 18: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Welder GIS 160 Art. No .......................................20028 Service connection ............................230 V ~ 50-60 Hz Rated input voltage AC Voltage U ............................230 V Protection ....................................16 A Maximum rated input current I ............................. 29 A 1max Maximum effective input current I .............................14,5 A...
  • Page 19 ENGLISH socket. dential areas where power is supplied via municipal LV mains, since unfavourable power conditions may Do not expose yourself or other persons without pro- cause interference. tection to electric arc or hot metal. Spraying welding As a user, you must make sure, after consultation with pearls may cause burns.
  • Page 20: Emergency Procedure

    ENGLISH for appliance using. Keep distance of persons Observe to keep Minimum age : Persons over 18 years of age can out of dangerous zone only work on the appliance. An exception includes youngsters trained in order to reach knowledge Prior to every use, visually check the ma- under supervision of the trainer during occupational chine to rule out any defects, in particular education.
  • Page 21 ENGLISH injuries. If necessary, a list of spare parts can be found at www. guede.com. Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- mences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect.
  • Page 22 ENGLISH Failure removal Failures   Causes Removal Electric arc turned off Poor contact between earth pliers Tighten the pliers and check them and the respective part Remove paint and rust Welder suddenly stops working Welder has overheated due to too Let the welder cool down after longer operation long use and the thermal protection has activated...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Poste à souder GIS 160 N° de commande ...................................20028 Alimentation ..............................230 V ~ 50-60 Hz Tension d‘entrée nominale Tension alternative U ......................230 V Protection ....................................16 A Courant d‘entrée maximal nominal I ..........................29 A 1max Courant d‘entrée maximal effectif I...
  • Page 24 FRANÇAIS déconseillée. sairesRespecter alors les réglementations nationales correspondantes. Avant de mettre l‘appareil en marche, contrôlez si le câble électrique et/ou la fiche ne sont pas endom- Protégez le circuit avec des fusibles à action retardée magés. de la taille adaptée et un sectionneur de réseau. Classe A (IEC 60974-10): Un câble ou une fiche défectueux peuvent engendrer une électrocution.
  • Page 25: Opérateur

    FRANÇAIS Ne jetez pas les appareils électriques avec Avertissement – tension élec- les déchets domestiques, déposez-les trique dangereuse dans un centre de collecte des déchets de votre commune. renseignez-vous auprès de votre commune où il se trouve. Des Risque d‘explosion appareils électriques liquidés de façon non contrôlée peuvent engendrer la fuite des matières dangereuses dans les eaux...
  • Page 26: Entretien

    FRANÇAIS Service 3. Nombre de blessés 4. Type de blessure Vous avez des questions techniques ? Une réclama- Entretien tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos Avant de procéder à...
  • Page 27: Résolution D'une Panne

    FRANÇAIS Résolution d’une panne Panne   Cause Suppression Arc électrique éteint. Mauvais contact entre les pinces de Serrez les pinces et contrôlez mise à la terre et la pièce Retirez la peinture et la rouille Le poste à souder cesse de fonction- Le poste à...
  • Page 28: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Saldatrice GIS 160 Cod. ord......................................20028 Allacciamento..............................230 V ~ 50-60 Hz Tensione d‘ingresso nominale Tensione alternata U ......................230 V Protezione....................................16 A Corrente d‘ingresso nominale massima I .......................... 29 A 1max Corrente d‘ingresso effettiva massima I ...........................14,5 A...
  • Page 29 ITALIANO elettriche. erogata attraverso un sistema pubblico di alimentazi- one a bassa tensione, può essere necessario l‘impiego Non tirare il cavo di alimentazione se volete scollega- di un filtro elettromagnetico che riduce le correnti re la spina dalla presa. elettromagnetiche in modo da non costituire più un Non esporre se stesso o altre persone senza protezi- fattore di disturbo per l‘utente.
  • Page 30: Requisiti All'operatore

    ITALIANO Pericolo di evaporazioni Proteggere all’umidità velenose!Non utilizzare in ambienti chiusi Proteggere all’umidità Non esporre la L’imballo deve essere rivolto verso alto macchina alla pioggia. Divieto per persone con pacemaker! Requisiti all’operatore L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d’Uso.  Distanza dalle persone Attendersi a che non stia nessuno nella zona pericolosa.
  • Page 31 ITALIANO utilizzata.. Anno di produzione In caso di apparecchio difettoso, la riparazione deve essere eseguita dal CAT. Informazioni importanti per il Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Non pulire la macchina e i suoi componenti con cliente solventi, liquidi infiammabili o tossici. Impiegare Facciamo presente che la restituzione in garanzia o solamente un panno umido. ...
  • Page 32 ITALIANO Rimozione del difetto Guasto   Causa Rimozione Arco spento Cattivo contatto tra la pinza di massa Serrare la pinza e controllare e il pezzo Eliminare il colore e la ruggine Saldatrice smette improvvisamente Saldatrice si è surriscaldata visto Lasciare raffreddare la saldatrice di funzionare dopo un uso pro- l‘utilizzo troppo prolungato e la lungato...
  • Page 33: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Lasapparaat GIS 160 Artikel-Nr......................................20028 Aansluiting ..............................230 V ~ 50-60 Hz Nominale ingangsspanning Wisselstroom U ........................230 V Veiligheidszekering ................................16 A Maximale Nominale ingangsstroom I ..........................29 A 1max Maximale effectieve ingangsstroom I ..........................14,5 A 1eff...
  • Page 34 NEDERLANDS Voor de inbedrijfneming van het apparaat contro- Hierbij moeten de nationale voorschriften in acht leren of de elektrische kabel en/of het stopcontact worden genomen. niet beschadigd zijn. Beveilig de schakeling met trage zekeringen van de Een defecte kabel of stekker kan leiden tot een juiste grootte en een hoofdschakelaar.
  • Page 35 NEDERLANDS Verwijder elektrische apparaten niet als Let op hete oppervlakte! huisafval, gebruik de verzamelplaatsen in uw gemeente. Vraag bij uw gemeente voor informatie over deze verzamelplaats- Waarschuwing voor giftige en. Als elektrische apparaten ongecon- dampen!Niet in afgesloten troleerd verwijderd worden, kunnen ruimten bedienen tijdens de verwering daarvan gevaarlijke Tegen vocht beschermen Stel de machine...
  • Page 36 NEDERLANDS Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of door door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van ge- bruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage 1. Plaats van het ongeval 2. Soort van het zijn eveneens van garanties uitgesloten. ongeval 3.
  • Page 37: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Oplossen van problemen Probleem   Oorzaak Maatregel Lichtboog is gedoofd Slecht contact tussen massatang en De tang aandraaien en controleren lasdeel Verf en corrosie verwijderen De machine functioneert onver- Het apparaat is door een te langdu- Het apparaat laten afkoelen wachts niet meer na een langdurig rig gebruik oververhit en de warmte- gebruik...
  • Page 38: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Svářečka GIS 160 Obj. č.........................................20028 Přípojka ................................230 V ~ 50-60 Hz Jmenovité vstupní napětí Střídavé napětí U ........................230 V Jištění......................................16 A Maximální jmenovitý vstupní proud I ..........................29 A 1max Maximální efektivní vstupní proud I ..........................14,5 A...
  • Page 39 CESKY Nevystavujte sebe a jiné osoby nikdy bez ochrany veřejnou nízkonapěťovou soustavu. působení elektrického oblouku nebo žhavého kovu. Přístroje třídy A nejsou určeny k použití v obytných Stříkající svařovací perly mohou způsobit popáleniny. prostorech, v nichž napájení probíhá přes veřejnou nízkonapěťovou soustavu, protože při nevyhovujících Noste vždy vhodný...
  • Page 40: Chování V Případě Nouze

    CESKY Minimální věk : Na přístroji smí pracovat jen osoby, Odstup od osob Dbejte na to, aby se v jež dosáhly 18 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního nebezpečné oblasti nikdo nezdržoval. vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod Před každým použitím čerpadla proveďte dohledem školitele Školení: Používání...
  • Page 41 CESKY internetové stránce www.guede.com. Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
  • Page 42: Odstranění Poruchy

    CESKY Odstranění poruchy Porucha   Příčina Odstranění Zhasnutý elektrický oblouk Špatný kontakt mezi kostřicími Kleště utáhněte a zkontrolujte kleštěmi a dílem Odstraňte barvu a rez Svářečka po delším provozu náhle Svářečka se v důsledku příliš dlouhé- Svářečku nechte vychladnout přestane fungovat ho používání...
  • Page 43: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje Zváračka GIS 160 Obj. č........................................20028 Prípojka ................................230 V ~ 50-60 Hz Menovité vstupné napätie Striedavé napätie U ........................ 230 V Istenie ......................................16 A Maximálny menovitý vstupný prúd I ..........................29 A 1max Maximálny efektívny vstupný prúd I ..........................14,5 A...
  • Page 44 SLOVENSKY elektrickým prúdom. ktorý zníži elektromagnetické rušenie do takej miery, že nebude vnímané ako rušivé. Neťahajte za prívodný kábel, ak chcete vytiahnuť V priemyselných alebo iných oblastiach, v ktorých nie zástrčku zo zásuvky. je napájanie realizované verejným nízkonapäťovým Nikdy nevystavujte seba a iné osoby bez ochrany napájacím systémom, možno zariadenie používať.
  • Page 45: Správanie V Prípade Núdze

    SLOVENSKY Požiadavky na obsluhu Chráňte pred vlhkom Nevystavujte stroj Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne dažďu. prečítať návod na obsluhu. Kvalifikácia : Okrem podrobného poučenia od- Zákaz pre osoby s kardiostimulátorom! borníkom nie je na používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. Minimálny vek : Na prístroji smú pracovať len osoby, Odstup od osôb Dbajte na to, aby sa v ktoré dosiahli 18 rokov.
  • Page 46 SLOVENSKY olejom, napr. kolesá a bočný poklop. Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám a úrazom. V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov na internetovej stránke www.guede.com. Záruka Záručná...
  • Page 47: Odstránenie Poruchy

    SLOVENSKY Odstránenie poruchy Problém   Príčina Opatrenie Zhasnutý elektrický oblúk Zlý kontakt medzi ukostrovacími Kliešte utiahnite a skontrolujte kliešťami a dielom Odstráňte farbu a hrdzu Zváračka po dlhšej prevádzke náhle Zváračka sa v dôsledku príliš dlhého Zváračku nechajte vychladnúť prestane fungovať používania prehriala a zapla sa tepelná...
  • Page 48: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Hegesztőgép GIS 160 Megrend.szám ....................................20028 Feszültség ................................230 V ~ 50-60 Hz Névleges bemenő feszültség Váltófeszültség U ........................ 230 V Védettség ....................................16 A Maximális névleges bemenő áram I ............................ 29 A 1max Maximális hatékony bemeneti áram I ..........................14,5 A...
  • Page 49 MAGYAR okozhatnak. A osztály (IEC 60974-10): Ha az eszközt olyan lakókörnyezetben kíván- Soha ne a tápvezetéknél fogva próbálja kihúzni a ja használni, ahol az áramellátást nyilvános, csatlakozódugót a konnektorból. alacsonyfeszültségű hálózat biztosítja, a használa- Ne tegye ki se magát, sem más személyeket elektro- thoz elektromágneses szűrő...
  • Page 50 MAGYAR Vigyázat, mérgező gőzök!Ne Védje nedvesség ellen használja zárt területeken. Védje nedvesség ellen A gépet nem A csomagolást felállított helyzetben tartsa szabad esőnek kitenni. Tilos szívstimulátort használó személyek Követelmények a gép kezelőjére számára! A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el Személyektől való...
  • Page 51 MAGYAR Fontos információk az ügyfél szakszerviz végezheti. Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket részére alkalmazzon! Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- Ne tisztítsa a gépet és annak tartozékait oldósze- si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra rekkel, gyúlékony vagy mérgező anyagokkal, csak kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor.
  • Page 52 MAGYAR Hiba elháritása Üzemzavarok   Okok Intézkedések Kialudt elektromos ív Hibás érintkezés a földelő csipesz és Húzza meg és ellenőrizze a csipesz a munkadarab között Távolítsa el a festéket és a rozsdát Hosszabb üzem után a hegesztőgép A hegesztőgép a túlságosan hosszan Hagyja kihűlni a hegesztőgépet hitelen kikapcsol tartó...
  • Page 53: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 54 | nvertör kaynak makinas | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 20028 GIS 160 EN 60974-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien AfPS GS 2014:01 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 60974-10:2014/A1:2015 cables | Prohlášení...
  • Page 56 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

20028

Table des Matières