Flotec FPRP3250C Notice D'utilisation page 16

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Funcionamiento
tuberías de plástico. El obturador de juntas de tubería
puede dañar el plástico.
riesgo de inundación. si se usa la
manguera de descarga flexible, asegúrese de que
la bomba esté bien inmobilizada para que no pueda
moverse dentro del sumidero. si la bomba no está
bien firme puede moverse y causar interferencia con
el interruptor e impedir que la bomba se ponga en
marcha o se detenga.
4. Fuente de Alimentación: La bomba está diseñada para
funcionar con corriente de 115 V., 60 Hz. y requiere un
ramal individual mínimo de 15 amps. Tanto la bomba
como el interruptor vienen con juegos de cordones de
3 conductores con enchufes del tipo de puesta a tierra.
El enchufe del interruptor se enchufa directamente en el
tomacorriente y el enchufe de la bomba se enchufa en el
extremo opuesto del enchufe del interruptor.
la bomba siempre debe ser puesta a
tierra en una tierra eléctrica adecuada tales como
una tubería en el agua que esté puesta a tierra o un
conducto metálico debidamente puesto a tierra o un
sistema de alambre de puesta a tierra. no corte la
clavija redonda de puesta a tierra.
5. Si la tubería de descarga de la bomba está expuesta
a temperaturas exteriores inferiores al punto de
congelación, la porción expuesta de la tubería debe
ser instalada de manera que toda agua que quede en
la tubería se drene por gravedad hacia la descarga.
Bracket
Ménsula
Pin
Pasador
Float
Flotador
Rod
Varilla
aViso: Consulte las instrucciones incluidas con el interruptor de repuesto, Repuesto No. FPS17-66.
For parts or assistance, call Simer Customer Service at
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:
reemplazo del interruptor vertical
Vertical Switch Replacement
Envoltura
Switch
del
Housing
interruptor
Tornillos
Bracket
de montaje
Mounting
de la
Screws
ménsula
Tope de la
Rod Stop
varilla
El incumplimiento de ésto puede causar que el agua
atrapada en la tubería de descarga se congele, lo cual
podría resultar en daño para la bomba.
6. Después de haber instalado la tubería, la válvula de
retención y el conmutador a flotador, la unidad está lista
para funcionar.
7. Verifique el funcionamiento de la bomba llenando el
sumidero con agua y observando el funcionamiento de
la bomba por un ciclo completo. Para las graduaciones
del interruptor, consulte el gráfico de "Especificaciones
eléctricas y del interruptor" que aparece en la página 14.
el incumplimiento de esta verificación
del funcionamiento puede resultar en funcionamiento
impropio, falla prematura e inundación.
funcionamiento
riesgo de choque eléctrico. no manipule la
bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas o
cuando esté parado en suelo húmedo, mojado o en el agua.
1. La junta del eje depende del agua para su lubricación.
No haga funcionar la bomba a menos que esté
sumergida en agua ya que la junta puede dañarse si se
hace trabajar en seco.
2. El motor está equipado con un protector contra
sobrecargas térmicas de reposición automática. Si la
temperatura en el motor se elevara indebidamente, el
interruptor puede cortar toda la energía antes de que
se produzca daño al motor. Cuando el motor se ha
Coloque la ménsula sobre la envoltura
1
Mount the bracket on the switch
del interruptor
housing.
Deslice el flotador y luego el tope
Slip the float and then the rod stop
2
de vara por la vara pasando el pico.
onto the rod past the nib.
3 Insert the rod assembly up into the
Introduzca la unidad de la varilla
dentro de la envoltura del interruptor
switch housing and lock into place
y trábela en posición con el pasador.
with the pin.
aViso: Asegúrese de que el pasador
NOTICE Be sure the pin holds the
sostenga la varilla dentro de la envoltura del
rod in the switch housing or the pump
interruptor, de lo contrario la bomba no se
apagará.
will not shut off.
Fije el interruptor a la tubería de descarga según
4 Attach the switch to the discharge pipe
se ilustra. La parte inferior de la ménsula deberá
as shown. The bottom of the bracket should
estar a 7-1/4" por encima de la parte superior de
be 7-1/4" above the top of the volute for
la voluta para que los puntos de encender/apagar
correct on/off points (see below).
(on/off) queden en la posición correcta (ver abajo)
7-1/4"
1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
6110 1009
1 800 365-6832
16

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Easy sump fprp3250c

Table des Matières