Flotec FPPSS5000 Notice D'utilisation
Flotec FPPSS5000 Notice D'utilisation

Flotec FPPSS5000 Notice D'utilisation

Pompe d'assèchement sur pied
Masquer les pouces Voir aussi pour FPPSS5000:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 800-365-6832
Fax: 800-526-3757
www.flotecwater.com
Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 800-365-6832
English ....................... Pages 2-6
© 2012
OWNER'S MANUAL
Pedestal Sump Pump
NOTICE D'UTILISATION
Pompe d'assèchement
sur pied
MANUAL DEL USUARIO
Bomba de pie
para sumideros
FPPSS5000
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le (800) 365-6832
Français ..................... Pages 7-11
1567A 0897
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 800-365-6832
Español ............... Paginas 12-16
FP584 (06/28/12)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Flotec FPPSS5000

  • Page 1 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 sur pied Phone: 800-365-6832 Fax: 800-526-3757 www.flotecwater.com MANUAL DEL USUARIO Bomba de pie para sumideros 1567A 0897 FPPSS5000 Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el installation, or maintenance funcionamiento, instalación o concernant l’utilisation,...
  • Page 2 9. Provide means of pressure relief for pumps whose discharge line can be shut-off or obstructed. Motor full load (maximum)....7.3Amps 10. Personal Safety: Discharge: Cast Iron Models....1-1/2” FNPT Wear safety glasses at all times when working with pumps. For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 800-365-6832...
  • Page 3 If NOTICE Pump must be level (column must be using a check valve that is not a Flotec valve, drill vertical) when operating. If motor is tilted, internal a 1/8” (3.2mm) hole in discharge pipe just above start/run switch may overheat and damage motor.
  • Page 4 Claims made under this warranty shall be made by returning the product (except sewage pumps, see below) to the retail outlet where it was purchased or to the factory immediately after the discovery of any alleged defect. FLOTEC will subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible.
  • Page 5 Debris around float or float rod stuck not rubbing sump wall or float rod running or stuck against sump cover. Pump will not stop running Faulty automatic switch Replace switch. Motor defective Replace pump. For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 800-365-6832...
  • Page 6: Repair Parts

    U30-571BT Float Rod Guide RP0005249 Screw (column to volute) U30-946PH Float FT0013-63 Float Rod RP005168S Float Stop RP0005248 Automatic Switch (float actuated) FP00018-7D † If motor fails, replace entire pump. For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 800-365-6832...
  • Page 7: Caractéristiques

    (4 200 gl) (3 830 gl) (2 720 gl) (950 l) pompes dont la canalisation de refoulement peut être fermée ou bouchée. Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832...
  • Page 8 (8 po) du levier de l’interrupteur. Lorsque le dispositif griller le moteur. d’arrêt inférieur se trouve dans cette position, le Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832...
  • Page 9: Garantie

    Si, dans les douze (12) mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de FLOTEC , selon les modalités énoncées aux présentes. Il est à noter que la présente garantie limitée s’applique aux défauts de fabrication seulement.
  • Page 10: Diagnostic Des Pannes

    La pompe tourne sans Interrupteur automatique défectueux Remplacer l’interrupteur. s'arrêter Moteu défectuex Remplacer la pompe. Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832...
  • Page 11: Pièces De Rechange

    Dispositif d’arrêt du moteur RP0005248 Interrupteur automatique (actionné par le flotteur) FP00018-7D † Si le moteur tombe en panne, remplacer la pompe. Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832...
  • Page 12 Proporcione medios alternativos para liberar la 4 200 3 830 2 720 presión de las bombas cuya tubería de descarga (15 897l) (14 497l) (10 295l) (3 596l) puede taparse u obstruirse. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832...
  • Page 13 10. Ubique el tope inferior de la varilla a unas 8” (20 cm) desconexión del protector causará el quemado del brazo de la palanca del interruptor. Con el tope del motor. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832...
  • Page 14 (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la FLOTEC, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común.
  • Page 15: Localización De Fallas

    La bomba del sumidero. no deja de Interruptor automático defectuoso Reemplace el interruptor. funcionar Motor defectuoso Reemplace la bomba. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832...
  • Page 16: Piezas De Repuesto

    Tornillo (columna a espiral) (no ilustrado) U30-946PH Flotador FT0013-63 Varilla del Flotador RP005168S Tope del Flotador RP0005248 Interruptor Automático (activado por el flotador) FP00018-7D † Si el motor falla, reemplace la bomba. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 800 365-6832...

Table des Matières