Produktinformation:
Sie haben einen Industrieschutzhelm erworben, welcher nach EN 397 und EN 50365 geprüft ist
und der EG-Richtlinie über persönliche Schutzausrüstungen 89/686/EWG entspricht.
Der TR 2000 ist ein Schutzhelm mit Einstellrad und Kinnriemen.
Der Schutzhelm wurde bei der BG Bau Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft in 42781 Haan,
Deutschland, Notified Body 0299 geprüft.
Helmanpassung:
Um eine gute Schutzwirkung zu erzielen, muss der Helm dem Kopf des Trägers angepasst
werden. Das Kopfband muss auf Ihre Kopfgröße eingestellt werden. Die Einstellung erfolgt
durch Drehen des Rändelrads an der Rückseite des Helms.
Sie haben die Möglichkeit, die Traghöhe zu verstellen, indem Sie das Kopfband versetzen, das
durch Einsteckteile mit dem Helm verbunden ist.
Jede Veränderung des Helms ist verboten.
Pflege:
Damit der Schutzhelm TR 2000 Ihnen lange Zeit einen sicheren Schutz bietet, müssen Sie ihn
pflegen. Reinigen Sie alle Bestandteile ausschließlich mit warmem Seifenwasser.
Kontrollieren Sie periodisch den Helm auf eventuelle Schäden, wie Risse, tiefe Kratzer,
Verfärbungen usw.
Entdecken Sie Schäden an der Helmschale oder an der Innenausstattung, so ist der Helm
sofort zu ersetzen. Der Helm kann ebenfalls mit Sanosil 5003 oder einem gleichwertigen Mittel
desinfiziert werden.
Lagerung/Transport:
Der Helm ist bei einer Temperatur von +5°C bis +40°C trocken und vor der Sonne geschützt
aufzubewahren. Für den Transport empfehlen wir eine Verpackung aus Wellpappe.
Warnung:
Um einen sicheren Schutz zu gewährleisten, muss dieser Schutzhelm passen oder an die
Kopfgröße des Benutzers angepasst werden.
Der Helm ist so konzipiert, dass er die Energie eines Aufpralls durch teilweise Zerstörung oder
Beschädigung der Helmschale und der Innenausstattung aufnimmt. Auch wenn kein sichtbarer
DE
Hergestellt für Tractel
Tractel SAS Saint-Hillaire-sous-Romilly - BP 38 - F - 10102 Romilly-sur-Seine cedex
Informatie over het product:
U hebt een industriële beschermingshelm gekocht, die volgens EN 397 en EN 50365 getest is
en die conform is aan de EEC-richtlijn van individuele beschermingshulpmiddelen 89/686/EEC.
De TR 2000 is een beschermingshelm met afstelwieltje en kinband.
De beschermingshelm is getest door het BG Bau Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft
(professioneel verzekeringsfonds bij ongelukken binnen de industrie en de bouw) te 42781
Haan, Duitsland, Notified Body 0299.
Aanpassing van de helm:
Om een beter beschermingseffect te verkrijgen, dient de helm aan het hoofd van de persoon
aangepast te worden die de helm draagt. De hoofdband moet afgesteld worden op de breedte
van uw hoofd. De afstelling kan gemaakt worden door aan het wieltje te draaien die aan de
achterkant van de helm zit.
U hebt de mogelijkheid om de draaghoogte van de helm aan te passen door de hoofdband te
verplaatsen die verbonden is door inkeepgedeelten in de helm.
Het is verboden de helm te veranderen.
Onderhoud:
Opdat de beschermingshelm TR 2000 u een zekere beveiliging voor lange tijd biedt, dient u
deze te onderhouden. Reinig alle onderdelen alleen met warm water en zeep. Controleer
regelmatig de helm op eventuele schade zoals scheuren, diepe krassen, verkleuringen, enz...
Wanneer u schade aan de schaal van de helm of aan de binnenkant ontdekt, moet de helm
onmiddellijk worden vervangen. De helm kan eveneens ontsmet worden met Sanosil 5003 of
een gelijkwaardig product.
Opslag/transport:
De helm moet op een droge plek, uit de zon en op een temperatuur van +5°C tot +40°C worden
bewaard. Voor het transport raden wij een verpakking aan op basis van golfkarton.
Waarschuwing:
Om een zekere bescherming te garanderen, moet deze helm de juiste pasvorm hebben of moet
aangepast zijn aan de dikte van het hoofd van de gebruiker.
De helm is ervoor gemaakt om energie van stoten te absorberen door een vernietiging of een
gedeeltelijke beschadiging van de schaal van de helm en de hulpmiddelen aan de binnenkant.
NL
Geproduceerd voor Tractel
Tractel SAS Saint-Hillaire-sous-Romilly - BP 38 - F - 10102 Romilly-sur-Seine cedex
нформация о продукте: ы приобрели защитную каску для профессионального применения,
которая прошла испытания в соответствии со стандартом EN 397 и EN 50365 и соответствует
ирективе
о средствах индивидуальной защиты 89/686/EEC.
одель TR 2000 – это защитная каска с колесиком для регулирования размера и подбородочным
ремнем.
ащитная каска прошла испытания в BG Bau Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft
( рофессиональная касса страхования от несчастных случаев в строительной промышленности)
по адресу 42781 Haan, ермания, нотифицированный орган сертификации 0299.
егулирование размера каски: ля того, чтобы каска как можно более надежно защищала
пользователя, ее следует подогнать по размеру головы. Оголовье следует отрегулировать по
размеру головы пользователя. Это можно сделать, повернув колесико, расположенное сзади.
акже у вас есть возможность отрегулировать высоту ношения каски, подняв оголовье,
соединенное с каской.
атегорически воспрещается каким бы-то ни было образом менять структуру каски.
Уход за изделием: ля того, чтобы каска TR 2000 защищала вас долгое время, за ней необходим
соответствующий уход. се детали каски следует мыть только теплой водой с мылом. ериодически
каску следует проверять на предмет возможного повреждения, как то: трещин, глубоких царапин,
выцветания и пр.
ри обнаружении повреждений внешней или внутренней части каски ее следует немедленно
заменить. роме того, можно осуществлять дезинфекцию каски с помощью средства Sanosil 5003
или эквивалента.
ранение/перевозка: аску следует хранить в сухом защищенном от солнца месте при температуре
+5°C - +40°C. ранспортировку рекомендуется осуществлять в упаковке из гофрированного картона.
редупреждение: тобы гарантировать надежную защиту, каска должна быть подходящего
размера, или ее необходимо подогнать по размеру головы пользователя.
аска создана для защиты головы от механических воздействий путем полного или частичного
разрушения внешнего и внутреннего слоя каски. аже если нет очевидных следов повреждения
каски после сильного удара, ее следует заменить.
RU
зготовлено для Tractel
Tractel SAS Saint-Hillaire-sous-Romilly - BP 38 - F - 10102 Romilly-sur-Seine cedex
Schaden am Helm erkennbar ist, sollte der Helm nach einem starken Aufprall ersetzt werden.
Anm.: Jede Änderung oder Ergänzung der Ausrüstung kann nur mit vorheriger schriftlicher
Genehmigung von Tractel
®
SAS erfolgen. Keine Farbe, Lösungsmittel, Klebstoffe auftragen oder
Etiketten aufkleben, ausgenommen dann, wenn dies den Anweisungen des Herstellers
entspricht.
Dieser darf nicht als alleiniges zur elektrischen Isolierung verwendetes Gerät eingesetzt werden.
Stellen Sie sicher, dass weitere isolierende Schutzgeräte verwendet werden, die den Gefahren
gerecht werden, die die auszuführenden Arbeiten verkörpern.
Elektriker Schutzhelme sollten nicht in Situationen verwendet werden, wo Gefahren bestehen,
die ihre isolierenden Eigenschaften verringern.
Lebensdauer:
Für den Schutzhelm TR 2000 empfehlen wir bei täglichem Einsatz im Freien eine
Verwendungszeit von 3 Jahren. Unter extremen Bedingungen kann die Verwendungszeit auch
kürzer sein. Für gelegentliche Verwendung, vor allem in geschlossenen Räumen, sehen wir
eine Lebensdauer von 5 Jahren vor. Diese Zeiträume gelten ab dem Herstellungsdatum, das
durch den aufgedruckten Datumsstempel auf der Helmschale angegeben ist. Dies gilt allgemein
für Helme, welche ordnungsgemäß gewartet und aufbewahrt werden. Wenn bei einem Helm ein
starker Aufprall stattgefunden hat oder irgendwelche Defekte gefunden werden, so ist dieser
unverzüglich zu ersetzen. Das Anbringen oder Auftragen von Farbe, Lösungsmitteln, Klebstoff
oder Selbstklebeetiketten auf der Helmschale ist zu unterlassen, da dies die
Widerstandsfähigkeit des Helms beeinträchtigen kann.
Zubehör:
Zum TR 2000 gibt es im Tractel
®
-Programm viele geeignete Zubehöre (Gehörschutz, integrierte
Schutzbrille, Lampenhalterung).
Die Ersatzteile für den Schutzhelm TR 2000 sind beim Tractel
®
-Vertriebsnetz erhältlich.
Kennzeichnung und Optionale Anforderungen:
Niedrige Temperaturen: Sehr niedrige Temperatur -30°C. 1000 V AC oder 1500 V DC
Bietet elektrische Isolierung bis (EN 50365).
®
durch
. Made in Switzerland.
Zelfs wanneer er geen enkele schade aan de helm zichtbaar is, moet deze vervangen worden
na een grote klap.
NB: Geen enkele wijziging of aanvulling van de hulpmiddelen mag zonder schriftelijk akkoord van
®
Tractel
SAS worden uitgevoerd. Breng geen verf, oplosmiddel, of lijm aan, plak er geen etiketten
op, behalve wanneer dit in overeenstemming is met de richtlijnen van de fabrikant.
Moet niet gebruikt worden als enige apparaat voor elektrische isolatie. Zich ervan verzekeren
dat de andere isolerende beschermingsapparatuur voor dit gevaar worden gebruikt voor de
werkzaamheden die verricht moeten worden.
De elektrische veiligheidshelmen mogen niet gebruikt worden wanneer er gevaar is dat deze
de isolerende eigenschappen verzwakken.
Levensduur:
Voor de beschermingshelm TR 2000 raden wij voor een dagelijks gebruik in de buitenlucht een
levensduur aan van 3 jaar. In extreme omstandigheden kan de gebruiksduur korter zijn.
Wanneer de helm occasioneel wordt gebruikt, en met name in gesloten ruimten, voorzien wij
een levensduur van 5 jaar. Deze data zijn van toepassing vanaf de datum van fabricage die
aangegeven staat op het geprinte datumstempel op de schaal van de helm. Dit is over het
algemeen van toepassing op helmen die op een juiste manier worden onderhouden en worden
bewaard. Wanneer de helm een harde klap heeft opgevangen, of wanneer we schade
constateren, moet de helm onmiddellijk worden vervangen. De plaatsing of de toepassing van
verf, oplosmiddelen, lijm of stickers op de schaal van de helm is verboden, omdat dit de
weerstand van de helm kan verminderen.
Accessoires:
Voor de TR 2000 bestaat het programma Tractel
®
van aanpassingsproducten die bij de helm
horen (geluidswerende helm, geïntegreerde beschermingsbril, lamphouder).
De reserveonderdelen voor de beschermingshelm TR 2000 worden verkocht door het
distributienetwerk van Tractel
®
.
Markering en optionele vereisten:
lage temperaturen: biedt een elektrische isolatie tot 1.000 V AC of 1500 V DC (EN 50365)
op een zeer lage temperatuur, ofwel -30°C.
®
door
. Made in Switzerland.
римечание: внесение каких бы то ни было изменений или дополнений в конструкцию снаряжения может
быть осуществлено только при наличии предварительного письменного разрешения фирмы
Tractel
®
SAS. е следует наносить краску, растворитель, клей или приклеивать наклейки,
кроме случаев, когда они соответствуют директивам производителя.
е следует использовать в качестве единственного снаряжения для защиты от поражения током. ледует
убедиться в наличии и использовании и другого защитного изолирующего снаряжения, соответствующего
уровню риска при работе.
аску для защиты от поражения током не следует использовать в условиях работы, могущих нарушить
изолирующие свойства каски.
рок службы: екомендуемый срок службы при ежедневном использовании защитной каски TR
2000 на открытом воздухе – 3 года. ри использовании в экстремальных условиях срок службы
может быть более коротким. сли каска используется время от времени и в закрытых помещениях,
срок службы может быть продлен до 5 лет. рок службы рассчитан, начиная с даты производства,
указанной на штемпеле на самой каске. Эти правила применимы только при правильном хранении
каски и соответствующем уходе за ней. случае сильного удара или обнаружения каких бы-то ни
было дефектов каску следует немедленно заменить. атегорически воспрещается наносить краску,
растворители, клей или наклейки на внешнюю часть каски, поскольку это может изменить ее
сопротивление.
Аксессуары:
ля модели TR 2000 предусмотрен ассортимент аксессуаров Tractel
предназначенных для использования с каской (наушники, встроенные защитные очки, портативная
лампа).
апчасти для защитной каски TR 2000 можно приобрести через дистрибьюторскую сеть Tractel
еобязательная маркировка и требования: работа при экстремальных температурах:
защита от поражения током напряжением до 1000 А или 1500 DC (EN 50365) при особо
низкой температуре -30°C.
®
зготовитель
. делано в
вейцарии.
Informacje dotyczące produktu:
Zakupili Państwo przemysłowy kask ochronny, który został przetestowany pod kątem normy EN
397 i EN 50365 i jest zgodny z dyrektywą EWG dotyczącą indywidualnego wyposażenia
ochronnego 89/686/EWG.
TR 2000 to kask ochronny z pokrętłem regulacyjnym i paskiem podbródkowym.
Kask ochronny został przetestowany przez BG Bau Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft
(Profesjonalny Zakład Ubezpieczeń Wypadkowych w Przemyśle Budowniczym) w 42781 Haan,
Niemcy, Organ Notyfikowany 0299.
Dopasowanie kasku:
Aby uzyskać najlepszy efekt ochronny, kask należy dopasować do głowy osoby, która go nosi.
Opaskę należy dopasować do rozmiaru głowy. Regulacja odbywa się poprzez pokrętło
znajdujące się z tyłu kasku.
Istnieje możliwość regulacji wysokości nasadzenia kasku poprzez przemieszczenie opaski,
która jest połączona kielichowo z kaskiem.
Wprowadzanie modyfikacji kasku jest zabronione.
Konserwacja:
Aby kask ochronny TR 2000 mógł zapewniać trwałą i długotrwałą ochronę, należy do właściwie
pielęgnować. Wszelkie części należy myć wyłącznie ciepłą wodą z mydłem. Regularnie należy
sprawdzać kask, aby wykryć ewentualne uszkodzenia, takie jak pęknięcia, głębokie rysy,
odbarwienia itp.
W przypadku zauważenia, że skorupa kasku lub cała jego wewnętrzna część są uszkodzone,
natychmiast należy wymienić kask. Kask można zdezynfekować przy użyciu Sanosil 5003 lub
jego odpowiednikiem.
Przechowywanie/transport:
Kask należy przechowywać w suchym miejscu, chroniąc go przed promieniami słonecznymi,
w temperaturze od +5°C do +40°C. Do transportu zaleca się wykorzystać tekturę falistą.
Ostrzeżenie:
Aby zapewnić skuteczną ochronę, kask ochronny powinien być dopasowany wielkością i być
dostosowany do rozmiaru głowy użytkownika.
Wyprodukowano dla Tractel
Tractel SAS Saint-Hillaire-sous-Romilly - BP 38 - F - 10102 Romilly-sur-Seine cedex
Información sobre el producto:
Usted ha adquirido un casco de protección industrial, sometido a prueba según EN 397 y EN
50365 y conforme a la directiva de la CEE sobre los equipos de protección individual
89/686/EEC.
El TR 2000 es un casco de protección con rueda de ajuste y barboquejo.
El casco de protección ha sido sometido a prueba ante la BG Bau Berufsgenossenschaft der
Bauwirtschaft (Caja profesional de seguro contra accidentes de la industria de la construcción),
sita en 42781 Haan, Alemania, Notified Body 0299.
Ajuste del casco:
A fin de obtener un mejor efecto de protección, el casco debe adaptarse a la cabeza de la
persona que lo utiliza. El sujetador de la cabeza debe ajustarse al tamaño de la cabeza. El
ajuste se efectúa girando la rueda situada en la parte trasera del casco.
Puede ajustarse la altura de porte del casco, desplazando el sujetador de la cabeza, el cual está
unido mediante las piezas de acoplamiento del casco.
Está prohibida toda modificación del casco.
Mantenimiento:
Para que el casco de protección TR 2000 le aporte una protección segura, durante un tiempo
prolongado, debe darle mantenimiento. Limpie todos los componentes exclusivamente con
agua caliente jabonosa. Controle periódicamente el casco, para detectar eventuales daños,
como fisuras, arañazos profundos, descoloraciones, etc.
Si descubre daños en la envoltura del casco o en los equipos internos, debe reemplazar el casco
inmediatamente. El casco puede desinfectarse igualmente con Sanosil 5003 o un producto
equivalente.
Almacenamiento y transporte:
El casco debe conservarse en un lugar seco y protegido del sol, a un temperatura de +5° C a
+40° C. Para el transporte, recomendamos un embalaje a base de cartón ondulado.
Advertencia:
A fin de garantizar una protección segura, el casco de protección debe ajustarse a la medida
adecuada al tamaño de la cabeza del usuario.
Tractel SAS Saint-Hillaire-sous-Romilly - BP 38 - F - 10102 Romilly-sur-Seine cedex
Informação sobre o produto:
Acaba de comprar um capacete de proteção industrial que foi testado segundo a EN 397 e
EN 50365 e obedece à diretiva da CEE sobre os equipamentos de proteção
individuais 89/686/EEC.
O TR 2000 é um capacete de proteção com botão de ajuste e correia.
O capacete de proteção foi testado pela BG Bau Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft
(Caixa profissional de seguros de acidentes da indústria da construção) em 42781 Haan,
Alemanha, Notified Body 0299.
Ajuste do capacete:
De modo a obter o melhore efeito de proteção, o capacete deve ser adaptado à cabeça da
pessoa que o usa. O apoio de cabeça deve ser regulado à dimensão da cabeça. O ajuste faz-
se rodado o botão situado na traseira do capacete.
É possível regular a altura de uso do capacete deslocando o apoio de cabeça, que está ligado
às partes de encaixe no capacete.
É proibida qualquer modificação do capacete.
Conservação:
Para que o capacete de proteção TR 2000 proporcione uma proteção segura durante bastante
tempo, será necessária uma conservação. Lavar todos os componentes unicamente com água
quente e sabão. Controlar periodicamente o capacete procurando eventuais danos como
®
,
fendas, riscos profundos, alterações de cor, etc.
Se forem encontrados danos no casco do capacete ou no equipamento interior, o capacete
deverá ser substituído imediatamente. O capacete também pode ser desinfetado com Sanosil
®
.
5003 ou um produto equivalente.
Armazenagem/transporte:
O capacete deve ser conservado em local seco e protegido do sol, a uma temperatura de +5°
C a +40° C. Para o transporte, aconselhamos uma embalagem à base de cartão canelado.
Aviso:
De modo a garantir uma proteção segura, este capacete de proteção deve ser de dimensão
correta ou ser adaptado ao tamanho da cabeça do utilizador.
Tractel SAS Saint-Hillaire-sous-Romilly - BP 38 - F - 10102 Romilly-sur-Seine cedex
Kask służy, pochłanianiu energii uderzenia poprzez jego rozpad lub częściowe uszkodzenie
skorupy kasku i jego elementów wewnętrznych. Nawet jeśli żadne uszkodzenia nie są
widoczne, kask należy wymienić w przypadku mocnego uderzenia.
Uwaga: Ewentualnych modyfikacji lub dodawania nowych elementów do wyposażenia należy
wykonywać wyłącznie po uzyskaniu wcześniejszej pisemnej zgody firmy Tractel
nakładać farby, rozpuszczalnika, kleju i nie naklejać naklejek, o ile nie spełniają one wymagań
producenta.
Nie może być wykorzystywany jako jedyny produkt zapewniający izolację elektryczną. Należy
zawsze upewnić się, że wykorzystywane są również inne rodzaje zabezpieczającego
wyposażenia izolacyjnego, odpowiednie dla rodzaju wykonywanych prac.
Kaski stanowiące zabezpieczenie elektryczne nie powinny być wykorzystywane w
okolicznościach, w których istnieje zagrożenie dla ich właściwości izolacyjnych.
Trwałość produktu:
W przypadku kasku ochronnego TR 2000, w przypadku codziennego użytkowania w otwartym
terenie, zalecana długość życia produktu wynosi 3 lata. W ekstremalnych warunkach długość
życia produktu może być krótsza. W przypadku sporadycznego używania produktu, zwłaszcza
w pomieszczeniach zamkniętych, przewidujemy 5-letnią trwałość produktu. Te terminy
zaczynają się liczyć od daty wyprodukowania produktu widniejącej na skorupie kasku.
Powyższe dotyczy ogólnie kasków, które są właściwie używane i konserwowane. Jeśli kask
będzie poddany uderzeniu lub w przypadku odkrycia jakichkolwiek uszkodzeń, kask należy
niezwłocznie wymienić. Malowanie lub nakładanie farby, rozpuszczalników, kleju lub naklejek
na skorupę kasku jest zabronione, ponieważ może to mieć wpływ na odporność kasku.
Akcesoria:
W przypadku TR 2000, w programie Tractel
®
dostępne są produkty adaptujące, które pasują do
kasku (kask chroniący przed hałasem, zintegrowane okulary ochronne, lampa czołowa).
Części do kasku ochronnego TR 2000 są sprzedawane przez sieć dystrybucyjną Tractel
Oznakowanie i wymagania opcjonalne:
Niska temperatura: produkt zapewnia izolację elektryczną do 1000 V prądu zmiennego lub
1500 V prądu stałego (EN 50365) nawet w bardzo niskiej temperaturze, takiej jak -30°C.
®
przez
. Wyprodukowano w Szwajcarii.
El casco está concebido para absorber la energía de un impacto, por destrucción o deterioro
parcial de la envoltura del casco y de los equipos internos. Después de un choque violento,
debe reemplazarse el casco, aunque no aparezcan daños visibles sobre el mismo.
Nota: No se efectuará ninguna modificación ni añadido al equipo sin el previo acuerdo, por escrito, de
Tractel
®
SAS. No debe aplicarse pintura, disolvente, cola, ni pegarse etiquetas, salvo si ello es
conforme a las directivas del fabricante.
No debe utilizarse como único aparato para el aislamiento eléctrico. Cerciorarse de que se
utilicen otros aparatos de protección aislantes apropiados a los peligros que resulten de los
trabajos a efectuar.
No se deben utilizar cascos de protección eléctrica en situaciones donde subsistan peligros que
debiliten sus propiedades aislantes.
Vida útil:
Para el casco de protección TR 2000, para un uso cotidiano al aire libre, recomendamos una
vida útil de 3 años. En condiciones extremas, la vida útil puede ser aún menor. Para un uso
ocasional, en particular en espacios cerrados, prevemos una vida útil de 5 años. Estas
duraciones son aplicables a partir de la fecha de fabricación indicada en el fechador impreso
sobre la cubierta del casco. Esto concierne, de manera general, a los cascos mantenidos y
conservados correctamente. Cuando se produce un golpe violento sobre el casco o se
encuentra cualquier tipo de defecto sobre el mismo, el caso debe ser reemplazado
inmediatamente. Debe prohibirse la colocación o aplicación de pintura, disolventes, cola o
etiquetas autoadhesivas sobre la cubierta del casco, puesto que ello puede alterar la resistencia
del casco.
Accesorios:
Para TR 2000, existe en el programa Tractel
productos de adaptación adecuados para este
®
casco (casco contra ruidos, gafas de protección integradas, porta lámpara).
Las piezas de recambio para el casco de protección TR 2000 son vendidas mediante la red de
distribución Tractel
®
.
Marcación y exigencias opcionales:
bajas temperaturas: ofrece un aislamiento eléctrico hasta 1000 V AC o 1500 V DC
(EN 50365) a una muy baja temperatura, es decir -30°C.
Fabricado para Tractel
®
por
. Made in Switzerland.
O capacete foi concebido de modo a absorver a energia do impacto através da destruição ou
deterioração parcial do casco do capacete e do equipamento interior. Embora não esteja visível
nenhum dano aparente no capacete, este deve ser substituído após um choque violento.
NB: Qualquer modificação ou adição no equipamento não poderá ser feita sem o acordo prévio escrito
da Tractel
®
SAS. Não aplicar tinta, solvente, cola nem colar etiquetas, salvo se for em
conformidade com as diretivas do fabricante.
Não deve ser utilizado como o único aparelho para a isolação eléctrica. Certificar-se de que são
utilizados outros aparelhos de protecção isolantes apropriados aos perigos resultantes dos
trabalhos a efectuar.
Os capacetes de protecção eléctrica não devem ser utilizados em situações em que subsistam
perigos que enfraqueçam as suas propriedades isolantes.
Vida útil:
Para o capacete de proteção TR 2000 aconselhamos, para um uso diário ao ar livre, um prazo
de utilização de três anos. Em condições extremas, o prazo de utilização pode mesmo ser
mais curto. Para uma utilização ocasional, e designadamente em espaços fechados, prevemos
uma vida útil de cinco anos. Estes prazos aplicam-se a partir da data de fabrico indicada na
referência estampada no casco do capacete. Isto refere-se de modo geral aos capacetes que
são tratados e conservados corretamente. Quando um choque violento atinge o capacete ou
quando se descobre qualquer defeito, o capacete deve ser substituído imediatamente. A
aplicação de tinta, solventes, cola ou etiquetas autocolantes sobre o casco do capacete deve
ser proibida, pois pode alterar a resistência do capacete.
Acessórios:
Para o TR 2000, existem no programa Tractel
®
produtos de adaptação que se combinam com
este capacete (capacete antirruído, óculos de proteção integrados, porta-lanterna).
As peças sobresselentes para o capacete de proteção TR 2000 são vendidas pela rede de
distribuição Tractel
®
.
Marcação e exigências opcionais:
baixas temperaturas: oferece uma isolação eléctrica até 1000 V AC ou 1500 V DC (EN
50365) a baixíssima temperatura, ou seja -30°C.
Fabricado para Tractel
®
por
. Fabricado na Suíça.
®
SAS. Nie
®
.
PL
ES
PT