Schema Di Installazione; Installation Lay-Out; Allgemeines Installationsschema Thermoküche; Installation Scheme - LA NORDICA TERMOCUCINOTTA DSA Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

TERMOCUCINOTTA EVO DSA - TERMOCUCINOTTA DSA

15. SCHEMA DI INSTALLAZIONE

15. ALLGEMEINES INSTALLATIONSSCHEMA THERMOKÜCHE
IT
La nostra responsabilità è limitata alla fornitura dell'apparecchio. Il suo impianto va realizzato a regola d'arte secondo le prescrizioni
delle seguenti istruzioni e le regole della professione, da personale qualificato, che agisce a nome di imprese adatte ad assumere
l'intera responsabilità dell'impianto secondo quanto riportato al capitolo NORME PER L'INSTALLAZIONE.
Gli schemi presenti sono puramente indicativi non hanno quindi valore di progetto. A termini di legge la presente documentazione
è strettamente confidenziale e riservata e ne è vietata la riproduzione, l'utilizzazione e la comunicazione a terzi. La divulgazione non
consentita da La NORDICA S.p.a. verrà sanzionata secondo i termini di legge.
EN
Our responsibility is limited to the supply of the appliance. Its system is realised precisely according to the provisions of the
following instructions and the regulations of the profession, by qualified staff, which acts in the name of companies suitable to
assume the entire responsibility of the system according to that stated in chapter INSTALLATION REGULATIONS.
The present planes are purely indicative, therefore they have not value as project. According to the laws, the present documentation
is closely confidential and reserved and it is forbidden the reproduction, the use and the communication to a third party.
The diffusion not allowed from La NORDICA S.p.a. will be sanctioned from the laws.
DE
Die Haftung der Fa. La NORDICA beschränkt sich auf die Gerätelieferung. Die Installation muss fachgerecht in Übereinstimmung
mit den Vorschriften der folgenden Anweisungen und den Berufsregeln von qualifiziertem Personal vorgenommen werden, das
im Namen von Unternehmen handelt, die die gesamte Haftung für die Installation wie in Kapitel INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
beschrieben übernehmen kann.
Die gezeigten Pläne sind rein indikativ, und haben keinen Wert als Projekt.
Im Einklang mit dem Gesetz ist diese Dokumentation streng vertraulich und ist die Reproduzieren, die Benutzung und die Diffusion an
Dritte verboten. Die nicht erlaubte von La NORDICA S.p.a. Diffusion wird gesetzlich sanktioniert.
FR
La responsabilité de La NORDICA S.p.A. est limitée à la fourniture de l'appareil. L'installation doit être réalisée selon les règles
de l'art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualifiés, qui agissent à nom des sociétés
qui s'endossent entièrement la responsabilité de l'installation, selon les indications du chap. RÉGLÉS POUR LA MISE EN PLACE.
Les schémas présentés sont purement indicatives et n'ont pas valeur de projet.
Selon la loi, la présente documentation est strictement confidentielle et réservée. La reproduction, l'utilisation et la communication à tiers
de telle documentation est interdite. La divulgation pas autorisée par La NORDICA sera sanctionnée selon les termes de loi.
ES
La responsabilidad de La NORDICA está limitada al suministro del aparato. Su instalación debe ser efectuada por personal
cualificado, según las disposiciones de las siguientes instrucciones y de reglas de la profesión, actuando a nombre de empresas
que se asuman la responsabilidad total de la instalación según se indica en el cap. NORMAS PARA LA INSTALACIÓN.
Los esquemas presentes son puramente indicativos y por tanto no tienen valor de proyecto.
Conforme a la ley, este documento es estrictamente confidencial y reservado y se prohíbe la reproducción, el uso y la divulgación del
mismo a terceros. La divulgación no autorizada por La NORDICA S.p.A. se sancionará en conformidad con las disposiciones legales.
IT - LEGENDA
C
Circolatore
CM
Collettore Mandata
CR
Collettore Ritorno
F
Flussostato
M
Manometro
P
Circolatore
P1
Circolatore nr.1
P2
Circolatore nr.2
T
Termometro
V
Valvola a sfera
Valvola di
VB
bilanciamento
Valvola deviatrice
VDM
motorizzata
Vaso d'espansione
VEA
aperto
Vaso espansione
VEAC
aperto caldaia
7093041

15. INSTALLATION LAY-OUT

EN - KEY
ZEICHENERKLÄRUNG
Circulator
Pumpe
Supply collector
Kollektor Zulauf
Return collector
Kollektor Rucklauf
Flow switch
Flussmesser
Manometer
Manometer
Circulator
Pumpe
Circulator n°.1
Pumpe Nr.1
Circulator n°.2
Pumpe Nr. 2
Thermometer
Thermometer
Ball valve
Kugelventil
Balancing damper
Ausgleichventil
Motorized deviator
Motorisiertes
valve
Ablenkventil
Open expansion
Offenes
chamber
Expansionsgefäß
Offenes
Central heating
Ausgleichsbehälter
expansion tank open
Heizkessel

15. INSTALLATION SCHEME

15. LA INSTALACIÓN
DE -
FR - CLÉ
Circulateur
Collecteur refoulement
Collecteur défoulement
Fluxostat
Manomètre
Circulateur
Circulateur n°.1
Circulateur n°.2
Thermomètre
Soupape à bille
Vanne de balancement
Vanne déviatrice
motorisée
Vase d'expansion
ouvert
Vase d'expansion
ouvert chaudière
ES - LEYENDA
Circulador
Colector de ida
Colector retorno
Flujóstato
Manómetro
Circulador
Circulador nr.1
Circulador nr.2
Termómetro
Válvula de esfera
Válvula de balance
Válvula de desviación
motorizada
Vaso de expansión
abierto
Vaso de expansión
abierto caldera
69

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières