LA NORDICA TERMOSUPREMA Compact DSA Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

LA NORDICA TERMOSUPREMA Compact DSA Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / : EN12815
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO
NEL PRESENTE LIBRETTO.
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR)
INDICATED IN THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H)
LT. BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presente manuale.
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte
vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
et le commerçant sont contraints de s'informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d'emploi.
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
carefully following the instructions contained in this manual.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS
Selon les normes de sécurité sur les appareils l'acheteur
|

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LA NORDICA TERMOSUPREMA Compact DSA

  • Page 1 ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / : EN12815 IT –...
  • Page 2: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DEL COSTRUTTORE Oggetto: Assenza di amianto e cadmio Si dichiara che tutti i nostri apparecchi vengono assemblati con materiali che non presentano parti di amianto o suoi derivati e che nel materiale d’apporto utilizzato per le saldature non è...
  • Page 3: Table Des Matières

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA IT - INDICE DATI TECNICI ...........................................6 AVVERTENZE GENERALI ......................................7 NORME PER L’INSTALLAZIONE ....................................7 3.1. Vaso di espansione APERTO..................................7 3.2. Vaso di espansione CHIUSO ..................................8 3.3. VALVOLA MISCELATRICE TERMOSTATICA AUTOMATICA (OPTIONAL) ....................8 3.4. VALVOLA SCARICO TERMICO (OPTIONAL) ..............................8 3.5.
  • Page 4 TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA DE - INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN ......................................26 ALLGEMEINE HINWEISE .....................................27 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ..................................27 3.1. OFFENEM Ausdehnungsgefäß..................................27 3.2. GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgefäß ..............................28 3.3. AUTOMATISCHES THERMOSTAT- MISCHVENTIL (EXTRAZUBEHÖR) ....................28 3.4. WÄRMEABLASSVENTIL (EXTRAZUBEHÖR) ............................29 3.5. VERBINDUNG UND LADEN DER ANLAGE ..............................29 BRANDSCHUTZ ........................................29...
  • Page 5: Termosuprema Compact Dsa / Italy Termo Dsa

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA 1. DATI TECNICI Definizione: termoprodotto secondo EN 12815 TERMOSUPREMA ITALY TERMO - DSA COMPACT - DSA Sistema costruttivo 22.3 22.3 Potenza termica globale in kW 18.5 18.5 Potenza termica nominale (utile) in kW...
  • Page 6: Avvertenze Generali

    Il suo impianto va realizzato in modo conforme alla regola dell’arte, secondo le prescrizioni delle presenti istruzioni e le regole della professione, da personale qualificato, che agisce a nome di imprese adatte ad assumere l’intera responsabilità dell’insieme dell’impianto. La NORDICA S.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali.
  • Page 7: Vaso Di Espansione Chiuso

    Una elevata temperatura di ritorno permette di migliorare l’efficienza, riduce la formazione di condensa dei fumi e allunga la vita della caldaia. Le valvole in commercio presentano svariate tarature, La NORDICA consiglia l’utilizzo del modello 55°C con connessioni idrauliche da 1”. Una volta raggiunta la temperatura di taratura della valvola, viene aperta la tratta 2 e l’acqua della caldaia va all’impianto attraverso la mandata (M).
  • Page 8: Sicurezza Antincendio

    5. DESCRIZIONE TECNICA I termoprodotti La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi dotati di un impianto di riscaldamento centralizzato costituito da radiatori o da termoconvettori sostituendo del tutto o in parte la tradizionale caldaia a gas o gasolio. Esse sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno.
  • Page 9: Canna Fumaria

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA Registro Aria SECONDARIA (Figura 7 a pagina 54 pos. B). Questo pomello deve essere aperto (quindi totalmente spostato verso destra) in particolare per la combustione di legna (vedi Tabella) L’aria secondaria, passando tra il doppio vetro della porta fuoco, si riscalda ed innesca la doppia combustione mantenendo nello stesso tempo il vetro pulito (registro aperto).
  • Page 10: Comignolo

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA 6.1. COMIGNOLO Il tiraggio della canna fumaria dipende anche dall’idoneità del comignolo. È pertanto indispensabile che, se costruito artigianalmente, la sezione di uscita sia più di due volte la sezione interna della canna fumaria (Figura 3 a pagina 51).
  • Page 11: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA 8. COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI I combustibili ammessi sono ceppi di legna. Si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna secca (contenuto d’acqua max. 20%). Si dovrebbero caricare al massimo 2 o 3 ceppi di legna. I pezzi di legna dovrebbero avere una lunghezza di ca. 20-30 cm ed una circonferenza di massimo 30-35 cm.
  • Page 12: Funzionamento Normale

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA 5. Durante le prime accessioni nessun oggetto dovrebbe essere appoggiato sull’apparecchio ed in particolare sulle superfici laccate. Le superfici laccate non devono essere toccate durante il riscaldamento. 6. Una volta superato il “rodaggio” si potrà utilizzare il Vostro prodotto come il motore di un’auto, evitando bruschi riscaldamenti con eccessivi carichi.
  • Page 13: Funzionamento Nei Periodi Di Transizione

    Fate controllare dal Vostro spazzacamino responsabile di zona la regolare installazione del prodotto, il collegamento al camino e l’aerazione. IMPORTANTE: La manutenzione deve essere eseguita esclusivamente ad apparecchio freddo..Si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato.
  • Page 14: Centrino E Cerchi

    11.8. PULIZIA CASSETTO CENERE Tutti i prodotti LA NORDICA hanno una griglia focolare ed un cassetto per la raccolta della ceneri. Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto dalla cenere e di evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia. Inoltre Vi consigliamo di lasciare sempre 3-4 cm di cenere nel focolare.
  • Page 15: Technical Data

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA 1. TECHNICAL DATA Definition: in accordance with EN 12815 TERMOSUPREMA ITALY TERMO - DSA COMPACT - DSA Constructive system Global thermal power in kW 22.3 22.3 Nominal thermal power in kW 18.5 18.5...
  • Page 16: General Precautions

    (see chapter 3.2). LA NORDICA S.p.A. declines all responsibility for damage to things and/or persons caused by the system. In addition, it is not responsible for any product modified without authorisation and even less for the use of non original spare parts.
  • Page 17: Closed Expansion Tank System

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA expansion tank loading pipe of open tank by draining away the excessive heat. SAFETY VALVE FROM 1,5 bar: maximum operation pressure allowed for the system is 1,5 bar (equal to 15 m of the water column).
  • Page 18: Fire Safety

    5. TECHNICAL DESCRIPTION La NORDICA thermocookers are suitable for heating living spaces equipped with a central heating system made up of radiators or convectors completely or partially replacing the traditional gas or diesel boiler. These are ideal for holiday flats and weekend houses or as auxiliary heating all year round.
  • Page 19: Primary Air

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA SECONDARY Air Register (upper knob on the furnace door Picture 7 at page 54 pos. B). This knob must be open (i.e. turned completely to the right), in particular for the combustion of wood (see Table). The secondary air, passing between the double glass of the fire door, heats up and triggers the dual combustion, keeping the glass clean at the same time (register open).
  • Page 20: Connection To The Chimney

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA It is therefore essential that, if built in a handcrafted way, the exit section is more than twice the internal section of the flue Picture 3 at page As it must always go past the ridge of the roof, the chimney pot must ensure exhaust even in the presence of wind...
  • Page 21: Allowed / Not Allowed Fuels

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA 8. ALLOWED / NOT ALLOWED FUELS Allowed fuels are logs. Use exclusively dry logs (max. content of water 20%). Maximum 3 logs should be loaded. The pieces of wood should have a length of ca. 20-30 cm and a maximum circumference of 30-35 cm.
  • Page 22: Normal Operation

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA 5. During the first starts, no object should be leaned on the appliance and in detail on enameled surfaces. Enameled surfaces must not be touched during heating. 6. Once the «break-in» has been completed, it is possible to use the product as the motor of a car, avoiding abrupt heating with excessive loads.
  • Page 23: Use As A Normal Product

    IMPORTANT: The maintenance must be carried out only and exclusively with cold device . You should only use spare parts approved and supplied by La NORDICA. Please contact your specialized retailer if you require spare parts. YOU MUST NOT MAKE ANY CHANGES TO THE DEVICE!!! 11.1.
  • Page 24: Cleaning The Flue

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA 11.6. CLEANING THE FLUE The correct lighting phase, the use of proper quantities and types of fuels, the correct position of the secondary air regulator, enough draught of the chimney-flue and the presence of combustion air are the essential elements for the optimal functioning of the appliance.
  • Page 25: Technische Daten

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA 1. TECHNISCHE DATEN Definition: gemäß EN 12815 TERMOSUPREMA ITALY TERMO - DSA COMPACT - DSA Bauart 22.3 22.3 Gesamte Wärmeleistung in kW 18.5 18.5 Nennwärmeleistung in kW Zu der Flüssigkeit zuruckgegebene in kW Zu dem Raum zuruckgegebene Warmeleistung in kW Stündenverbrauch in kg / h (Holz mit 20% Feuchtigkeit)
  • Page 26: Allgemeine Hinweise

    Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualifiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Page 27: Geschlossenem Ausdehnungsgefäß

    Lebensdauer des Kessels. Die handelsüblichen Ventile sind unterschiedlich tariert. Die Firma La NORDICA empfiehlt die Verwendung des Modells 55°C mit Hydraulikanschlüssen von 1”. Sobald die eingestellte Temperatur des Ventils erreicht ist, wird der Abschnitt 2 geöffnet und das Wasser des...
  • Page 28: Wärmeablassventil (Extrazubehör)

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA Kessels führt über den Vorlauf (M) zur Anlage. WICHTIG: Wird diese Vorrichtung nicht installiert, dann verfällt die Garantie des Wärmetauschers. 3.4. WÄRMEABLASSVENTIL (EXTRAZUBEHÖR) Die Heizgeräte mit festen Brennstoffen müssen mit den von den einschlägigen Gesetzen vorgesehenen Sicherheitsvorrichtungen installiert werden.
  • Page 29: Technische Beschreibung

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA 5. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Thermoküchen La Nordica sind besonders geeignet, Wohnbereiche mit zentralem Heizsystem zu heizen, das aus Radiotoren oder Thermokonvektoren besteht, wodurch zur Gänze oder teilweise ein herkömmlicher Gas- oder Heizölkessel ersetzt werden kann. Sie bieten sich für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser oder als Hilfsheizung das ganze Jahr hindurch an.
  • Page 30: Rauchabzug

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA 6. RAUCHABZUG Grundlegende Anforderungen für einen einwandfreien Betrieb des Geräts: • Der innere Querschnitt sollte vorzugsweise kreisförmig sein. • Er muss wärmeisoliert und wasserundurchlässig und mit Materialien gebaut sein, die der Hitze, den Verbrennungsprodukten und eventuellen Kondensaten widerstehen.
  • Page 31: Luftzustrom Am Installationsort Während Der Verbrennung

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA hermetisch verschlossen werden (Pos. A Abbildung 6 auf Seite 53). Wenn der Rauchabzug zu groß ist (z.B. 30x40 oder 40x50 cm), muss er mit einem Rohr aus rostfreiem Stahl von mindestens 200mm Durchmesser verrohrt werden (Pos. B), wobei darauf zu achten ist, den verbliebenen Raum zwischen dem Rohr und dem Rauchabzug unmittelbar unter dem Schornstein fest zu schließen (Pos.
  • Page 32: Anfeuerung

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA 9. ANFEUERUNG ACHTUNG: Man darf das Feuer keinesfalls anzünden, wenn die Anlage nicht mit Wasser gefüllt wurde; sollte man dies dennoch tun, könnte dadurch die gesamte Anlage beschädigt werden. BEI VOLLSTÄNDIGEM ODER TEILWEISEN FEHLEN DES WASSERS, KEINESFALLS DAS FEUER IM GERÄT ENTZÜNDEN (AUCH NICHT ZUM TEST) DA ER HIERBEI HOFFNUNGSLOS...
  • Page 33: Backen (Wenn Anwesend)

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA Mit den auf der Ofenfront angebrachten Luftschiebern wird die Wärmeabgabe der Feuerstelle eingestellt. Sie sind je nach Wärmebedarf zu öffnen. Die beste Verbrennung (geringste Emission) wird erreicht, wenn beim Nachlegen des Holzes der Großteil der Verbrennungsluft durch den Sekundärluftregler.
  • Page 34: Sommerpause

    Belüftung überprüfen. WICHTIG : Die WARTUNG UND PFLEGE muss ausschließlich bei kalter Ausrüstung ausgeführt werden. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler.
  • Page 35: Reinigung Des Glases

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA verwenden, die den Gerät und den Heizkessel beschädigen könnten. Während der Reinigung muss der Ofen mit dem Rauchgaskasten und das Rauchgasrohr einbezogen werden. Der Rauchgaskasten kann vom Feuerraum aus und nach Abbau des Rauchgasrohres vom Abgasstutzen mit Hilfe einer Bürste und eines Saugers gereinigt werden.
  • Page 36: Données Techniques

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA 1. DONNÉES TECHNIQUES Définition: selon EN 12815 TERMOSUPREMA ITALY TERMO - DSA COMPACT - DSA Type 22.3 22.3 Puissance thermique globale en kW 18.5 18.5 Puissance thermique utile en kW Puissance rendue au liquide (H O) en kW Puissance rendue à...
  • Page 37: Avertissements Généraux

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA 2. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX La responsabilité de La société NORDICA S.p.a. se limite à la fourniture de l’appareil. Son installation doit être réalisée dans les règles de l’art, selon les présentes instructions et les règles de la profession, par du personnel qualifié, qui agit au nom de sociétés aptes à...
  • Page 38: Vanne D'evacuation Thermique

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA ment le problème. En aucun cas de l’eau ne doit circuler dans la cuve entre le tuyau de sécurité et celui de remplissage, en effet, cela risque de provoquer très rapidement l’oxygénation de l’eau et par conséquent la corrosion de la structure de la thermo-chaudière et de l’installation.
  • Page 39: Vanne D'évacuation Thermique (Option)

    5. DESCRIPTION TECHNIQUE Les cuisinières thermiques La Nordica sont indiquées pour chauffer les espaces habités dotés d’une installation de chauffage composé de radiateurs ou de thermo-convecteurs et remplacent entièrement ou en partie la chaudière à gaz ou à gasoil traditionnelle. Elles sont idéales pour les appartements de vacances et les maisons des weekends ou comme chauffage auxiliaire pendant toute l’année.
  • Page 40: Air Tertiaire

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA flammes ardentes et empêche en outre tout éventuel échappement de la fumée ou dispersion d’étincelles. Le chauffage de la pièce a lieu: a) Par rayonnement: à travers la vitre panoramique et les surfaces extérieures chaudes du poêle, la chaleur rayonne dans la pièce.
  • Page 41: Position Du Pot De La Cheminée

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA Si les conduits de fumée sont à section carrée ou Rectangulaire, les angles internes doivent être arrondis avec un rayon non inférieur à 20 mm. Pour la section rectangulaire le rapport max. entre les côtés doit être ≤ 1,5.
  • Page 42: Combustibles Admis / Non Admis

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA Le tube de liaison doit être lisse avec un diamètre de 120 mm, doit avoir une longueur maximum de 4 m et ne pas avoir plus de 3 courbes. Si il est branché directement avec l’extérieur il doit avoir un brise-vent.
  • Page 43: Fonctionnement Normal

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA cycles d’utilisation intense ou de repos absolu au cours des saisons; • l’appareil neuf, avant de pouvoir se considérer rodé devra être soumis à divers cycles d’allumage afin de consentir à tous ses matériaux et à...
  • Page 44: Utilisation Du Four (Où Présent)

    Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par LA NORDICA. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE MODIFIE!
  • Page 45: Produits Vernis

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA 11.1. PRODUITS VERNIS Après des années d’utilisation du produit, le changement de couleur des pièces vernies est un phénomène complètement normal. Ce phénomène est provoqué par le changement brutale de la température à laquelle un produit est soumis pendant le fonctionnement et par le vieillissement de la peinture elle-même avec le passage du temps.
  • Page 46: Schema Di Installazione / Installation Lay-Out / Allgemeines Installationsschema Thermoküche / Installation Scheme

    A termini di legge la presente documentazione è strettamente confidenziale e riservata e ne è vietata la riproduzione, l’utilizzazione e la comunicazione a terzi. La divulgazione non consentita da La NORDICA S.p.a. verrà sanzionata secondo i termini di legge. Our responsibility is limited to the supply of the appliance. Its system is realised precisely according to the provisions of the following instructions and the regulations of the profession, by qualified staff, which acts in the name of companies suitable to assume the entire responsibility of the system according to that stated in chapter 2.
  • Page 47: Termosuprema Compact Dsa / Italy Termo Dsa

    Die nicht erlaubte von La Nordica S.p.a. Diffusion wird gesetzlich sanktioniert. La responsabilité de La NORDICA S.p.A. est limitée à la fourniture de l’appareil. L’installation doit être réalisée selon les règles de l’art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualifiés, qui agissent à nom des sociétés qui s’endossent entièrement la responsabilité...
  • Page 48 1 2 3 4 5 6 VEAC (6 bar) (1,5 bar) Bollitore VECTS TERMOPRODOTTO VMTA 9196632 - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER 1 2 3 4 5 6 VEAC (6 bar) (1,5 bar) Bollitore VECTS TERMOPRODOTTO...
  • Page 49 TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA 9196616B - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON CALDAIA MURALE E ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC 1 2 3 4 5 6 6 bar BOILER VECTS 3 bar TERMOPRODOTTO VETC IMPIANTO a vaso CHIUSO / CLOSE chamber / GESCHLOSSENE AUSDEHNUNGSGEFÄSS / INSTALLATION a vase FERME...
  • Page 50 TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA IMPIANTO a vaso chiuso per TERMOPRODOTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO 1 2 3 4 5 6 (95°C) (3 bar) (6 bar) TERMOPRODOTTO VMTA Boiler ON / OFF...
  • Page 51 TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA Figura 2 Canna fumaria in acciaio AISI 316 con doppia camera isolata con materiale resistente Picture 2 a 400°C. Efficienza 100% ottima AISI 316 steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C.
  • Page 52 TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed 10 m alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Page 53 TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA Figura 5 Picture 5 Abbildung 5 Figure 5 Figura 6 Picture 6 Abbildung 6 Figure 6 Chiusura Hermetic Hermetischer Fermeture ermetica closure Verschluss hermetique Stainless Acciaio Inox Stainless steel Acier Inox steel Tamponamento Plugging...
  • Page 54 TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA Figura 7 Picture 7 Abbildung 7 Figure 7 T°C T°C T°C T°C ITALY termo DSA TermoSUPREMA Compact DSA Figura 8 Picture 8 Abbildung 8 Figure 8 Figura 9 Picture 9 Abbildung 9 Figure 9...
  • Page 55: Scheda Tecnica / Technical Data Sheet / Technisches Datenblatt / Fiche Technique

    TERMOSUPREMA COMPACT DSA / ITALY TERMO DSA 13. SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA SHEET / TECHNISCHES DATENBLATT / FICHE TECHNIQUE ITALY termo - DSA 1 – MANDATA caldaia / DELIVERY central heating / ZUFUHR Kessel / AMENÉE chaudière 2 – RITORNO caldaia / RETURN central heating / RUCKLAUF Kessel / RETOUR chaudière 3 –...
  • Page 56: Dichiarazione Di Conformità

    Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 57 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 58 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 59 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 60 La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 info@lanordica.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Italy termo dsa

Table des Matières