sCHEMA DI INsTALLAZIONE.
ALLgEMEINEs INsTALLATIONssCHEMA THERMOkÜCHE.
IT
La nostra responsabilità è limitata alla fornitura dell'apparecchio. Il suo impianto va realizzato a regola d'arte secondo le prescrizioni
delle seguenti istruzioni e le regole della professione, da personale qualificato, che agisce a nome di imprese adatte ad assumere l'intera
responsabilità dell'impianto secondo quanto riportato al capitolo NORME PER L'INSTALLAZIONE.
gli schemi presenti sono puramente indicativi non hanno quindi valore di progetto. A termini di legge la presente documentazione è
strettamente confidenziale e riservata e ne è vietata la riproduzione, l'utilizzazione e la comunicazione a terzi. La divulgazione non consentita
da La NORDICA S.p.a. verrà sanzionata secondo i termini di legge.
EN
Our responsibility is limited to the supply of the appliance. Its system is realised precisely according to the provisions of the following
instructions and the regulations of the profession, by qualified staff, which acts in the name of companies suitable to assume the
entire responsibility of the system according to that stated in chapter INSTALLATION REGULATIONS.
The present planes are purely indicative, therefore they have not value as project. According to the laws, the present documentation is
closely confidential and reserved and it is forbidden the reproduction, the use and the communication to a third party.
The diffusion not allowed from La NORDICA S.p.a. will be sanctioned from the laws.
DE
Die Haftung der Fa. La NORDICA beschränkt sich auf die Gerätelieferung. Die Installation muss fachgerecht in Übereinstimmung
mit den Vorschriften der folgenden Anweisungen und den Berufsregeln von qualifiziertem Personal vorgenommen werden, das im
Namen von Unternehmen handelt, die die gesamte Haftung für die Installation wie in Kapitel INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN beschrieben
übernehmen kann.
Die gezeigten Pläne sind rein indikativ, und haben keinen Wert als Projekt.
Im Einklang mit dem Gesetz ist diese Dokumentation streng vertraulich und ist die Reproduzieren, die Benutzung und die Diffusion an Dritte
verboten. Die nicht erlaubte von La NORDICA S.p.a. Diffusion wird gesetzlich sanktioniert.
FR
La responsabilité de La NORDICA S.p.A. est limitée à la fourniture de l'appareil. L'installation doit être réalisée selon les règles de l'art et
selon les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualifiés, qui agissent à nom des sociétés qui s'endossent
entièrement la responsabilité de l'installation, selon les indications du chap. RÉGLÉS POUR LA MISE EN PLACE.
Les schémas présentés sont purement indicatives et n'ont pas valeur de projet.
Selon la loi, la présente documentation est strictement confidentielle et réservée. La reproduction, l'utilisation et la communication à tiers de
telle documentation est interdite. La divulgation pas autorisée par La NORDICA sera sanctionnée selon les termes de loi.
Es
La responsabilidad de La NORDICA está limitada al suministro del aparato. Su instalación debe ser efectuada por personal cualificado,
según las disposiciones de las siguientes instrucciones y de reglas de la profesión, actuando a nombre de empresas que se asuman la
responsabilidad total de la instalación según se indica en el cap. NORMAS PARA LA INSTALACIÓN.
Los esquemas presentes son puramente indicativos y por tanto no tienen valor de proyecto.
Conforme a la ley, este documento es estrictamente confidencial y reservado y se prohíbe la reproducción, el uso y la divulgación del mismo
a terceros. La divulgación no autorizada por La NORDICA S.p.A. se sancionará en conformidad con las disposiciones legales.
IT - LEgENDA
B
Boiler
C - C1 - C2
Circolatore
CA
Caldaia ausiliaria
CM
Collettore Mandata
CR
Collettore Ritorno
I1
Sonda regolatore
I2
Sonda Puffer
I3
Sonda Puffer
M
Manometro
P
Puffer
sF
Sfiato
sP
Scambiatore piastre
Ts
Terminali sanitari
Valvola automatica scarico
VAsT
termico DSA
Valvola deviatrice
VDM
motorizzata
VEC
Vaso espansione chiuso
110
INsTALLATION LAy-OUT.
EN - kEy
ZEICHENERkLäRUNg
Boiler
Boiler
Circulator
Pumpe
Auxiliary boiler
Hilfskessel
Supply collector
Kollektor Zulauf
Return collector
Kollektor Rucklauf
Regulator Probe
Einstellsonde
Puffer Probe
Puffersonde
Puffer Probe
Puffersonde
Manometer
Manometer
Puffer
Puffer
Vent
Ablass
Plate exchanger
Austauscher mit Platten
Sanitary terminals
Warmwasser-Anschlüsse
Automatic thermal
Automatische
discharge valve DSA
Waermeablassventil DSA
Motorized deviator valve
Motorisiertes Ablenkventil
Offenes
Close expansion vessel
Ausgleichsbehälter
INsTALLATION sCHEME.
LA INsTALACIÓN.
DE -
FR - CLé
Boiler
Circulateur
Chaudière auxiliaire
Collecteur refoulement
Collecteur défoulement
Sonde régulateur
Sonde Puffer
Sonde Puffer
Manomètre
Puffer
Mise a l'air libre
Échangeur plaques
Terminaux sanitaires
Soupape décharge
thermique automatique
DSA
Vanne déviatrice
motorisée
Vase d'expansion fermé
Es - LEyENDA
Boiler
Circulador
Caldera auxiliaría
Colector de ida
Colector retorno
Sonda del regulador
Sonda del Puffer
Sonda del Puffer
Manómetro
Puffer
Descarga aire
Intercambiador de placas
Puntos de servicio de agua
sanitaria
Válvula automatica
descarga térmica DSA
Válvula de desviación
motorizada
Vaso de expansión cerrado