Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Maestro 8 / 12 RC
Art.: 80430309 fr
A lire attentivement avant demettre la machine en marche!
Edition: 04/2014
Le manuel d'utilisation est à conserver!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch Maestro 8 RC

  • Page 1 Manuel d’utilisation Maestro 8 / 12 RC Art.: 80430309 fr A lire attentivement avant demettre la machine en marche! Edition: 04/2014 Le manuel d’utilisation est à conserver!
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Equipement interchangeable (Directive 2006/42/CE) Par la présente, le constructeur HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf déclare que le produit, Désignation de la machine : Semoir Type de machine : Maestro 8 / 12 RC à partir du n° de sériew 24631271 faisant l'objet de cette déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de...
  • Page 3 N° du client: ............ N° du client: ............ Je sais que le droit à la garantie est seulement valable, si cette feuille est retournée à HORSCH France SARL ou remise au technicien dûment remplie et signée, immédiatement après les pre- mières instructions.
  • Page 5: Identification De La Machine

    N° Client du revendeur :..............Adresse HORSCH : HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tél : +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax : +49 (0) 9431 / 41364 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ...........4 Système pneumatique .......30 Préface ............4 Soufflerie - Dépression .........30 Traitement des vices ........5 Soufflerie - engrais ........31 Dommages consécutifs ........5 Soc à engrais ..........31 Remarques sur la signalisation ......5 Distributeur ..........33 Sécurité et prévention des accidents ..6 Dosage monograine ........34 Utilisation conforme à...
  • Page 8: Introduction

    Cette mesure permet d’éviter les dangers, de réduire les coûts maintenance de la machine. Ensuite, l'accusé de réception devra être retourné à HORSCH de réparation et les temps d’immobilisation, d’augmenter la fiabilité et la durée de service par vous ou par le concessionnaire/partenaire de votre machine.
  • Page 9: Traitement Des Vices

    La machine a été fabriquée avec soin par Les mots de signalisation avec symbole HORSCH. Des anomalies de débit pouvant d'avertissement suivants sont utilisés : entraîner un arrêt total peuvent toutefois être causées, même en cas d’utilisation conforme...
  • Page 10: Sécurité Et Prévention Des Accidents

    D'autres pièces de rechange ou accessoires Les indications de danger et de sécurité suivantes ne sont ni contrôlés, ni autorisés par HORSCH. concernent tous les chapitres du présent manuel. Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont pas de la marque HORSCH peuvent entraîner, La machine est construite selon l'état actuel de...
  • Page 11: Opérateurs Autorisés

    Opérateurs autorisés Enfants en danger Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les L'utilisation non conforme de la machine peut dangers et se comportent de manière imprévisible. entraîner de graves blessures, sinon la mort, de Ils sont par conséquent particulièrement menacés : personnes.
  • Page 12: Equipement De Protection Personnel

    Equipement de protection Monter l'éclairage, les dispositifs de signa- ¾ lisation et de protection et contrôler le fonc- personnel tionnement. Avant les déplacements sur routes, débar- ¾ Des équipements de protection manquants ou rasser toute la machine de la terre qui s'y est incomplets augmentent le risque de dommages agglutinée.
  • Page 13: Sécurité En Fonctionnement

    L’accusé de réception rempli doit être re- ¾ accidents. tourné à la société HORSCH. Attention en cas de report de charge négatif ! ¾ La machine ne doit être utilisée que si tous les Quand la trémie est vide et dans certains dispositifs de protection et les dispositifs liés à...
  • Page 14: Système Hydraulique

    Système hydraulique Système de freinage Le système hydraulique est sous haute pres- En fonction de l'équipement, les machines sion. Du liquide projeté peut pénétrer sous la peuvent être munies d'un système de frein de peau et provoquer de graves blessures. service pneumatique ou hydraulique.
  • Page 15: Comportement En Cas De Décharge De Tension

    Arbre de prise de force Comportement en cas de décharge de tension Des personnes peuvent être accrochées, hap- Des décharges de tension provoquent, à l'ex- pées et gravement blessées par l'arbre de prise térieur de la machine, de hautes tensions élec- de force et les éléments entraînés.
  • Page 16: Utilisation Dans Le Champs

    Engrais et semences Utilisation dans le champs traitées avec des DANGER désinfectants Il est interdit de prendre des passagers sur la machine ! La manipulation non conforme d'engrais et de semences traitées avec des désinfectants peut entraîner des intoxications et la mort. Suivre les indications de la fiche technique de Avant le démarrage et la mise en service, ¾...
  • Page 17: Montages Ultérieurs

    ¾ Entretenir la machine conformément au construction ni à des extensions non autori- ¾ plan d'entretien, cf. chapitre « Entretien et sées par HORSCH. maintenance ». Ne faire exécuter les modifications de ¾ construction et les extensions que par un N'exécuter que les travaux décrit dans le...
  • Page 18: Autocollant De Sécurité

    Autocollant de sécurité Les autocollants de sécurité sur la machine Nettoyer les autocollants de sécurité encrassés. ¾ avertissent des dangers aux points de danger Remplacer immédiatement les autocollants ¾ et sont des éléments importants de l'équipement de sécurité endommagés et illisibles. de sécurité...
  • Page 19: Position Des Autocollants De Sécurité

    En fonction de la remorque semoir, les clips Les consignes de sécurité de ce chapitre se alu existants doivent être posés sur les vérins réfèrent à l'utilisation de la machine en liaison hydrauliques du train de roulement et la machine avec une remorque semoir HORSCH. descendue dessus.
  • Page 20: Mise En Service

    Mise en service Il faut respecter les dimensions et les poids ¾ autorisés pour le transport. Il faut choisir un tracteur d'une taille adaptée ¾ Une mise en service présente de nombreux pour assurer une précision de direction et de risques d’accidents.
  • Page 21: Réglage Des Traceurs Latéraux

    Réglage des traceurs latéraux Maestro 8 RC AVERTISSEMENT Inter- Largeur de Longueur du Risque d'écrasement sur les pièces en mou- rang (cm) travail (m) traceur (m) vement. 3,15 Eloigner les personnes de la zone des traceurs 3,37 latéraux. 3,60 Les traceurs latéraux doivent être réglés à la largeur de travail lors de la première installa-...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Maestro 8.70 - 75 - 80 RC 12.45 - 50 RC Largeur de transport (m) 3,00 3,00 Hauteur de transport (m) 3,85 3,85 Longueur sans remorque semoir (m) 3,42 3,42 Poids sans remorque semoir à partir de (kg) 1 800 2 500 Poids total autorisé...
  • Page 23 2 680 3 000 1 890 (8 RC) / 1 850 (12 RC) (sans éclairage) 2 430 3 430 (8 RC) / 3 120 (12 RC) (Illustration 8 RC, position de transport)
  • Page 24: Structure

    Structure Aperçu Maestro 8 RC Eclairage Tour de distribution d'engrais Elément semeur avec trémie de semences Soufflerie à dépression Traceurs latéraux Flexible pneumatique du système de dépression Béquille de support Vérins hydrauliques « Repliage/Dépliage » Eléments semeurs 14 Roues du contrôle de terrage Guidage parallèle...
  • Page 25: Système Hydraulique

    Système hydraulique 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Système hydraulique Maestro 8 RC Vérins hydrauliques « Repliage/Dépliage » Vanne d'arrêt Raccordements 1.1 Manomètre de pression sur les socs Accumulateur de pression 1.2 Précontraindre Manomètre « Repliage/Dépliage » 1.3 Aller soufflerie à dépression Moteur hydraulique de soufflerie à...
  • Page 26: Raccordement Au Pronto 6 As

    Raccordement au Pronto 6 AS Raccordement au Focus TD 1.10 Affectation : Affectation : Cf. également page précédente Cf. page précédente • • Observer l'autocollant (1.8) et le marquage Pour le différencier, le flexible 1.1 (mano- • • des flexibles hydrauliques mètre) comporte un joint torique rouge sur l'accouplement.
  • Page 27: Fonctionnement Hydraulique

    Eclairage Fonctionnement hydraulique AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Des mouvements hydrauliques accidentels (par Accidents de la route dus à un éclairage défec- ex. par le passager ou des enfants) peuvent tueux. Contrôler régulièrement l'éclairage. entraîner de graves accidents et des blessures ! Bloquer ou verrouiller les distributeurs sur le tracteur.
  • Page 28: Instructions De Commande Sur La Machine

    Name (Benennung) 00110684 Aufkl. "Tiefeneinstellung Maestro" Bearb. 21.01.2014 Vorwerk Gepr. ab 2014 Norm (Zeichnungsnummer) Blatt © Horsch Maschinen GmbH 00385613 Änderungen sind untersagt Index Änderung Datum Name Bemaßungen in mm Gewicht (kg): Fehler: Keine Referenz Réglage de racleur 00110687 Autocollant...
  • Page 29: Utilisation

    Utilisation 1. Approcher la remorque semoir ou le tracteur de la rampe de semis et l'atteler à l'attelage trois points. 2. Raccorder la commande de semoir à la prise ATTENTION ISOBUS de la remorque semoir. Risque de blessures pendant le travail sur la 3.
  • Page 30: Raccordement Hydraulique

    Raccordement hydraulique Remiser la machine AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT En report de charge négatif, la machine peut Du liquide hydraulique s'échappant peut provo- basculer vers l'arrière et blesser sérieusement quer de graves blessures ! des personnes. Risque de blessures dû à des mouvements Ranger la rampe de semis sur un sol horizontal accidentels de la machine.
  • Page 31: Nettoyage (Avec Remorque Semoir)

    Nettoyage (avec remorque semoir) Ranger le semoir dans un hangar Il est recommandé de garer le semoir dans un hangar ou sous un abri pour qu’il n’y ait pas AVERTISSEMENT d’humidité qui s’accumule dans les doseurs et Danger pour la santé suite à la poussière (dé- dans les tuyaux d’alimentation des socs.
  • Page 32: Repliage De La Machine

    Repliage de la machine Dépliage 1. Démarrer le E-Manager et sélectionner la AVERTISSEMENT fonction hydraulique « Relevage » à l'écran. Des éléments de machine qui tombent / s'abaissent 2. Relever complètement la machine. peuvent entraîner de graves écrasement, etc. ! 3.
  • Page 33: Utilisation Dans Le Champ

    Utilisation dans le champ Réglage du retard de dosage A la mise en service de la machine, les graines Pour les réglages de souffleries et sur l'élé- des doseurs monograine tombent immédiate- ¾ ment semeur, observer les remarques des ment dans le champ. chapitres respectifs.
  • Page 34: Système Pneumatique

    Système Manomètre La dépression est réglée et contrôlée au ma- pneumatique nomètre. Le système pneumatique dans la machine se compose d'une soufflerie pour l'engrais sec et d'un système de dépression avec soufflerie pour le dosage monograine. Soufflerie - Dépression La soufflerie hydraulique pour la génération de dépression est entraînée directement par le Manomètre de dépression (Pronto 6 AS ;...
  • Page 35: Soufflerie - Engrais

    Soufflerie - engrais Pour le système pneumatique de la fertilisation, cf. manuel d’utilisation de la remorque semoir. Soc à engrais Avec dispositif pour engrais sec, il est aussi possible de distribuer l'engrais avec le semis. L'engrais est envoyé aux disques des socs dans le sol par l'intermédiaire du distributeur.
  • Page 36 Réglage à 55 mm de profondeur Entretien Quand les disques des socs sont usés, la pré- contrainte diminue et les disques ne se touchent plus. Les disques doivent alors être remplacés ou ajustés : Protéger la machine pour qu'elle ne se mette ¾...
  • Page 37: Distributeur

    Distributeur Entretien Pour la répartition de l'engrais, une tour de dis- AVERTISSEMENT tribution est installée. Danger pour la santé dû à des poussières (engrais, désinfectant). Tous les éléments sur les distributeurs ( cou- Pour les travaux de nettoyage et de réparation, vercles, flexibles, etc.) doivent être étanches.
  • Page 38: Dosage Monograine

    Dosage monograine Eléments semeurs Les divers éléments semeurs du Maestro sont Toutes les modifications et tous les ré- bridés sur un châssis transversal repliable. glages sur les sous-groupes de l'élément Sur l'élément semeur sont installés les sous- semeur, régissant le dépôt de graines groupes pour le semis monograine, l'engrais ou d'engrais ou le dosage, influent sur sec et les étoiles chasse-résidus.
  • Page 39: Doseur Monograine

    Doseur monograine La partie principale de chaque élément semeur est le doseur. Chaque doseur est entraîné par un moteur électrique et régulé individuellement par le biais d'un ordinateur dans le boîtier de raccordement. Tous les composants du doseur sont des pièces de précision.
  • Page 40: Ouverture Du Doseur

    Avant le début du semis, il est donc recom- le tube de descente. mandé de demander à votre service HORSCH Serrer uniformément et à la main seulement les si de nouveaux modèles sont disponibles.
  • Page 41: Réglage De Dépression

    Aperçu des disques de dosage Usure et contrôle des disques de dosage Les disques de dosage et pièces endommagés ou usés doivent être immédiatement remplacés. Semences Disque de Trou/fente (mm) dosage Numéro de Les pièces défectueuses se remarquent à : référence Maïs 95100486...
  • Page 42: Disque D'appui

    Disque d'appui Traverse coulissante Un disque d'appui se trouve sous le disque de La traverse coulissante est montée à la sortie du dosage. tube de descente. Elle interrompt la dépression et assure le transfert des graines du disque de dosage dans le tube de descente. Disque d'appui Le disque d'appui stabilise le disque de dosage.
  • Page 43: Couvercle D'alimentation Des Graines

    Couvercle d'alimentation des Couvercle d'alimentation de graines graines « Soja » Dans le couvercle d'alimentation des graines, Pour le soja, on dispose d'un couvercle d'alimen- les graines sont envoyées au doseur depuis la tation de graines spécifique. Celui-ci fait partie trémie.
  • Page 44: Racleur Extérieur

    Nombre d'encoches Aufkleber Maïs Lfd. Nr. Stück Benennung Rohmaß Werkstoff Tournesol 1 : 1 Maßstab: HORSCH Maschinen GmbH Allgemein- Werkstück- Sitzenhof 1 toleranz kanten Betterave à sucre Urheberschutz: Für diese technische Unterlage 92421 Schwandorf DIN 6784 Maschinen behalten wir uns alle Rechte vor.
  • Page 45: Racleur Intérieur

    Racleur intérieur Usure et contrôle du racleur intérieur Le racleur intérieur s'use dans la zone de mar- Le réglage du racleur intérieur ne peut pas être quage et doit être remplacé en cas de traces modifié. d'usure visibles. Il existe les modèles A, B et C pour les diffé- rentes graines.
  • Page 46: Distributeur D'entrée Des Graines

    Régler le doseur Distributeur d'entrée des graines Le distributeur d'entrée des graines régule le Avant le début du semis, certains réglages doi- niveau de remplissage des graines dans le vent être effectués sur le doseur et vérifiés une doseur. nouvelle fois pendant le semis, si nécessaire. Il peut être réglé...
  • Page 47: Valeurs De Correction (Maestro Cc)

    Tableaux Les données dans les tableaux sont des valeurs indicatives. En fonction des semences, de la vitesse de tra- Le réglage de précision se fait de préférence vail et d'autres facteurs, d'autres adaptations doi- avec le programme d'essai dans le E-Manager vent être effectuées pour le réglage de précision.
  • Page 48: Disques De Dosage - Poids En Milliers De Graines (Pmg)

    Disques de dosage - poids en milliers de graines (PMG) Sélectionner le numéro de référence du disque de Les disques de dosage doivent être sélection- nés suivant poids en milliers de graines (PMG), dosage respectif en fonction des critères. granulométrie, forme des semences et débit. Dans la zone de recoupement, toujours d'abord tester la répartition avec le plus petit disque (du bas).
  • Page 49: Contrôle Du Réglage

    Contrôle du réglage Les résultats des tests et donc la qualité des semis dépendent de ce qui suit : Avant de remplir les semences, contrôler le réglage sur le doseur. Disque de dosage ¾ Réglage du racleur extérieur Le disque de dosage est-il sélectionné en fonc- ¾...
  • Page 50: Contrôle Dans Le Champ

    Contrôle dans le champ Semis de soja Pour le semis de soja, les semences ne sont pas La qualité de dépose dépend d'autres facteurs, saisies correctement à 100 % par le capteur. en plus du réglage du doseur. Elle peut être Le dépôt doit par conséquent être impérative- influencée négativement par des phénomènes ment contrôlée dans le champ.
  • Page 51: Problème - Remède

    Problème - Remède Problème Cause Remède Trop de manquants Réglage excessif du racleur Rapprocher le racleur extérieur de la direction 9 Distributeur d'entrée mal réglé Régler le distributeur d'entrée des graines Dépression insuffisante Augmenter le réglage de dépression Augmenter le régime de la soufflerie Contrôler les fuites éventuelles aux conduites et raccords Interstice trop important entre disque...
  • Page 52: Tube De Descente

    Tube de descente Insérer le boulon de sécurité supérieur et le ¾ bloquer avec une goupille. Poser le joint à l'entrée du tube. Veiller à ce Après le transfert des graines dans le doseur, ¾ qu'il soit bien installé. celles-ci tombent sur le sol par le tube de descente. Le capteur forme la base pour le contrôle du travail de semis.
  • Page 53: Entretien

    Information Rappel toutes les 20 heures Pour éviter les défauts suite à des capteurs Les doublons et les manquants ne sont pas encrassés dans les tubes de descente et des évalués pour tous les types de culture. erreurs éventuelles des dépôts de graines, la re- marque «...
  • Page 54: Roulette De Plombage

    Gepr. ab 2014 Norm Roulette de plombage l'envers par le haut dans le fixation et emmenée. (Zeichnungsnummer) Blatt Boulon de réglage avec autocollant © Horsch Maschinen GmbH 00385613 Änderungen sind untersagt Index Änderung Datum Name Bemaßungen in mm Gewicht (kg): Fehler: Keine Referenz A l'état neuf, la roulette de plombage se déplace...
  • Page 55: Montage De La Roulette De Plombage

    Schrift auf weißem Grund Material: 3M 3690 mit Schutzlaminat Aufkleber Lfd. Nr. Stück Benennung Rohmaß Werkstoff 1 : 1 HORSCH Maschinen GmbH Maßstab: Allgemein Werkstück Sitzenhof 1 toleranz kanten 92421 Schwandorf Urheberschutz: Für diese technische Unterlage DIN 6784 Landwirtschaft aus Leidenschaft www.horsch.com...
  • Page 56: Réglage De La Pression Sur Les Socs

    Réglage de la pression Régler à l'identique la profondeur de semis sur tous les éléments semeurs. sur les socs Contrôler le dépôt des graines à chaque modification du réglage de profondeur. Pendant le semis, le châssis presse avec son Lorsque le dépôt de graines est réglé plus en poids les disques de socs dans le sol jusqu'à...
  • Page 57: Guidage Parallèle

    Dans la zone des traces du tracteur, les élé- Guidage parallèle ments semeurs peuvent être en outre précon- Pendant le semis, les guidages parallèles des traints avec des ressorts. Les traces de tracteur éléments semeurs doivent être de préférence plus profondes peuvent ainsi être compensées. à...
  • Page 58: Disques De Socs Monograine

    Disques de socs Racleur Un racleur est placé entre les disques de socs. Il Monograine empêche le bouchage et le blocage des disques de socs. En raison de leur disposition en cône, les disques de socs ouvrent le sillon de semis pour Le racleur est monté...
  • Page 59: Roues Plombeuses

    Roues plombeuses Placer les roues de contrôle de terrage le plus près possible des disques de socs. Elles ne doivent toutefois pas être trop En raison de leur disposition en V, les roues serrées contre ceux-ci. plombeuses referment le sillon de semis et Contrôle : Soulever et relâcher les rappuient la terre sur les graines.
  • Page 60: Étoiles Chasse-Résidus (Option)

    Avec le modèle étroit, la largeur de fente entre les roues peut être réglée. Avec le modèle large, la largeur de fente est de 7 mm. sans décalage avec décalage Entretien Contrôler chaque jour l'état, la fixation et la bonne rotation des roues. Étoiles chasse-résidus ...
  • Page 61: Disques De Recouvrement (Option)

    Disques de recouvrement Réglage en hauteur (option) Régler à l'identique toutes les étoiles chasse- résidus. Les disques de recouvrement aide au recouvre- Protéger la machine pour qu'elle ne se mette ¾ ment la rangée de semis et à la fermeture du pas en mouvement, la relever et la soutenir sillon dans les sols lourds et argileux.
  • Page 62: Microgranulateur (Option)

    Microgranulateur (option) Pour une distribution plus large, le granulé peut être envoyé sur une chicane. Du microgranulat peut être épandu en liaison Desserrer l'écrou et basculer la chicane vers avec le semoir Pronto 6 AS (option). ¾ le bas. Pour le réglage et l'utilisation du microgranu- lateur cf.
  • Page 63: Remède En Cas De Panne - Maestro

    Remède en cas de panne - Maestro Défaillance Cause possible Remède Une rangée ne sème pas Corps étrangers dans la trémie ou le Nettoyer la trémie et le doseur doseur Raccord de dépression interrompu Contrôler le raccord de dépression et le flexible Moteur défectueux Remplacer le moteur...
  • Page 64: Tableau D'entretien

    Tableau d'entretien Tableau d'entretien Maestro RC Resserrer toutes les vis et fiches de Suite à des tassements du matériel ou par ex. des résidus raccordement, ainsi que les raccords de peinture entre les raccords, des raccords à vis serrés au hydrauliques.
  • Page 65 Doseur monograine avec tube de descente Raccord de dépression Vérifier la fixation et l'étanchéité Transition vers le tube de descente Contrôler la fixation et l'étanchéité au raccord Filtre d'aspiration d'air Eliminer les résidus à l'intérieur et à l'extérieur Tube de descente Contrôler l'état et la fixation, contrôler l'étanchéité...
  • Page 66: Points De Graissage

    Points de graissage Traceurs latéraux Guidage parallèle et roues de contrôle de terrage Boulon de repliage/ dépliage...
  • Page 67: Entretien Et Maintenance

    Entretien et Intervalles d’entretien maintenance Les intervalles d’entretien sont déterminés par de nombreux facteurs différents. Ainsi par ex. les différentes conditions d’utilisation, les influences atmosphériques, les vitesses de AVERTISSEMENT conduite et de travail, le dégagement de poussière et la nature du sol, les semences utilisées, l’engrais Respecter les consignes de sécurité...
  • Page 68: Service

    Graissage de la machine Service La société HORSCH souhaite que vous soyez La machine doit être graissée régulièrement et complètement satisfait de votre machine et de après chaque nettoyage sous pression. nous. Ceci permet à la machine de rester opération- nelle et réduit les coûts de réparation et les...
  • Page 69: Couples De Serrage

    Couples de serrage Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les indications concrètes aux endroits correspondants du manuel d'utilisation ont priorité. Les vis et les écrous ne doivent ce faisant pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci modifient le coefficient de frottement.
  • Page 70: Vis En Pouces

    Vis en pouces Couples de serrage - vis en pouces en Nm Diamètre de Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage sur la tête 3 marquages sur la tête 6 marquages sur la tête Pouce Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin Filet gros...
  • Page 71: Index

    Index Accumulateur de pression Fonction de freinage 26 Accusé de réception Frein de service Alimentation électrique 18 Arbre de prise de force 11 Garantie 4 Attelage 25 Atteler/Dételer 9 Autocollant 24 Hauteur 18 Câble 23 Installation 16 Capteur 49 Caractéristiques techniques 18 Chicane 58 Largeur 18 Connecteur 23...
  • Page 72 Raccordement au Focus TD 22 Utilisation dans le champ 12,29 Raccordement au Pronto 6 AS 22 Raccords à vis 13 Valeurs de correction 43 Racleur 54 Vide 36 Racleur extérieur 40 Vitesse 8 Racleur intérieur 41 Vitesse maximale 8 Ré-appui 55 Réglage de profondeur 31 Remède en cas de panne 59 Remisage 25...
  • Page 74 HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 - DE-92421 Schwandorf Tel.: +49 9431 7143-0 - Fax: +49 9431 41364 Toutes les indications et illustrations sont approximatives et sans E-Mail: info@horsch.com - Internet: www.horsch.com engagement. Toutes modifications de construction technique réservées.

Ce manuel est également adapté pour:

Maestro 12 rc

Table des Matières