Page 1
Dispositif d'alarme de fumée sans fil Gebruikershandleiding Draadloze Rookmelder Istruzioni per I'uso Rilevatore di fumo senza fili RWM165: 0786-CPR-21615 G219016 EN 14604:2005/AC:2008 Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch ! Rauchwarnmelder helfen Leben retten ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
Verhalten im Alarmfall ................7 Haftungsbeschränkung Standortwahl ..................8 Ihre Rechte beschränken sich auf die Reparatur oder den Ersatz dieses Produktes im Lieferzustand. ABUS übernimmt keine Haftung für jegliche spezielle, beiläufig Vernetzung ..................12 entstandene oder Folgeschäden, inklusive, aber nicht beschränkt auf entstan- Montage und Inbetriebnahme..
• Das Gerät darf nicht überstrichen oder mit Tapeten abgedeckt werden! Lieferumfang • Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren. • ABUS Funk-Rauchwarnmelder inklusive fest verbauter Batterie Bei Nichtbeachtung erlischt die Gewährleistung. • Bedienungsanleitung • Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen •...
Technische Daten Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale Verhalten im Alarmfall Technische Daten Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale • Gase, Dämpfe, Hitze und Feuerschein/Flammen werden durch den Rauchwarn- • Spannungsversorgung DC 3 V Lithium-Batterie (fest verbaut) melder nicht erkannt! • Personen mit beeinträchtigter Hörleistung können den Alarm möglicherweise •...
Page 5
Standortauswahl Standortauswahl Standortauswahl Spezialfall: Montage im Flur mit einer Breite < 3 m < 3 m Schlafzimmer Küche • Maximaler Abstand Dachboden Flur zu den Stirnseiten: 7,5 m • Maximaler Abstand von Melder Gäste- zu Melder: 15 m zimmer Büro Kinderzimmer Kinderzimmer Wohnzimmer...
Page 6
Standortauswahl Standortauswahl Spezialfall: Deckenunterzüge Spezialfall: Dachschrägen < 36 m • Für Deckenunterzüge > 0,2 m und • Für Schrägen mit einem Neigungswinkel einer Gesamtfläche von < 36 m < 20° gibt es keine Sonderregelung. erfolgt die Montage in der Raummitte •...
Vernetzung 3. Schalten Sie den Stromschalter am Boden des zweiten Rauchwarnmelders ein. Es können bis zu 12 Rauchwarnmelder vom Typ RWM165 miteinander vernetzt wer- den. Detektiert ein Melder einen Alarm, so wird dieser Alarm von allen vernetzten Meldern optisch und akustisch angezeigt. Zwischen den einzelnen Meldern ist aufgrund der Funkverbindung ein maximaler Abstand in Räumen von bis zu 100...
Montage und Inbetriebnahme Inbetriebnahme Normalzustand Montage und Inbetriebnahme Führen Sie die folgenden Schritte in der gegebenen Reihenfolge aus, um den Melder an der Decke zu montieren: 1. Rauchwarnmelder durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Gehäusesockel lösen. 2. Brechen Sie den im Montagesockel befindlichen Sicherungsstift aus (weitere Verwendung in Schritt 6, dient der unbeabsichtigten Demontage).
Test Anzeigen und Funktionen Test der Geräteelektronik Akustische und visuelle Signalisierung Überprüfen Sie die Funktion des Rauchwarnmelders monatlich indem Sie (für ca. Modus akustisch visuell visuell 5 Sekunden) die Prüf-/ Stoptaste gedrückt halten. Der Warnton ertönt und die rote (Rote LED) (Grüne LED) „ALARM“...
Anzeigen und Funktionen Anzeigen und Funktionen Modus akustisch visuell visuell (Rote LED) (Grüne LED) Modus akustisch visuell visuell (Rote LED) (Grüne LED) Codierung Leuchtet für 1 kurzer Piepton erforderlich 10 Sek. 2 x Blinken Stummschaltung pro Sekunde Drücken Sie zu irgend- 3 x Blinken einem Zeitpunkt vor alle 40 Sek.
Page 11
Anzeigen und Funktionen Anzeigen und Funktionen Selbsttest mit automatischer Fehlermeldung Alarm-Stummschaltefunktion Der Rauchwarnmelder durchläuft periodisch einen Selbsttest. Fällt die Auslöse- Befindet sich der Melder im Alarmzustand, empfindlichkeit des Melders unter eine erforderliche Mindestschwelle (z. B. durch kann die akustische Alarmierung mittels übermäßige Verschmutzung der Rauchmesskammer), piept der Melder alle Drücken der Prüf-/ Stoptaste für ca.
• Verstaubte Melder müssen gereinigt werden. Staubablagerungen in eingebaute Batterien. den Luftschlitzen des Melders können abgesaugt werden. • ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Ein- • Falls erforderlich, kann der Staub mit einem Pinsel entfernt werden. wirkungen (z. B. durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), •...
. Geben Sie im Suchfeld entweder "Leistungserklärung" oder "RWM165" ein. Konformitätserklärung Hiermit erklärt ABUS August Bremicker Söhne KG, dass der Funkanlagentyp RWM165 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä- rung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: Das Produkt RWM165 ist zertifiziert nach VdS-Richtlinie 3131 (Q).
Page 14
You have made a good choice. This smoke alarm device was developed and manu- factured with great care in order to help draw your attention to any fire risk in good time. Please read this user manual thoroughly and observe all the instructions RWM165: 0786-CPR-21615 G219016 EN 14604:2005/AC:2008 provided, as this will enable best use of the device.
The test / stop button is activated by pressing the legally implicit warranty provisions or in cases where the limited warranty is not lower segment of the cover. valid, the scope of liability of ABUS is limited to the purchase price of the product. Detector base with mounting holes The contents of these instructions may be altered without prior notice.
Safety information Technical data Safety information Technical data The following symbols are used in this manual and on your device: • Power supply DC 3 V Lithium Battery (built-in) Symbol Signal word Meaning • Smoke detection photoelectric reflection Danger Warning message regarding risk of injury or •...
Functions and technical features | Emergency procedure when alarm sounds Choosing a location Functions and technical features Choosing a location • The smoke alarm does not detect gases, vapours, heat and fire/flames! • It is possible that people with limited hearing may not hear the alarm! Bedroom Bathrooom Kitchen...
Page 18
Choosing a location Choosing a location Special case: installation in a hallway with a width of < 3 m Special case: ceiling beams < 36 m < 3 m • In the case of ceiling beams measuring > 0.2 m and a total area of < 36 m², •...
Special case: sloped ceilings Networking Up to 12 smoke alarms of type RWM165 can be networked with each other. If a detector detects an alarm, this alarm is indicated optically and acoustically by all • There are no special requirements for networked detectors.
Networking Installation and operation 3. Switch on the power switch at the bottom of the second smoke detector. Installation and operation In order to mount the alarm on the ceiling, follow the steps in the order listed below: 1. Remove smoke alarm from the cover base by turning anti-clockwise.
Installation and operation Installation and operation Electronic test Perform regular functional tests on your smoke alarm by holding down the test / stop button (for approx. 5 seconds). The warning tone will sound and the red ‘ALARM’ LED light will flash. This does not signal that there is smoke in the room but it is confirmation that the smoke alarm is functioning correctly.
Display and functions Display and functions Audible and visual signals Mode Audible Visual Visual (Green Mode Audible Visual Visual (Red LED) LED) (Red LED) (Green LED) Flashes 2x Normal operating Flashes once Mute per second mode approx. every 320 sec. One audible beep every Flashes once every Smoke chamber...
Display and functions Display and functions Self-test with automatic error message Mode Audible Visual Visual The smoke alarm will perform a periodic self-test and it is able to recalibrate the (Red LED) (Green LED) sensitivity of the smoke measure chamber automatically in case of contamina- tion.
• The built-in or included batteries are not covered by the warranty. signals. The results and measures taken should be documented accordingly. • ABUS accepts no liability for defects or damage arising from external • Dust covered alarms must be cleaned. Dust deposits in the alarm’s air influences (e.
Declaration of Conformity ABUS August Bremicker Söhne KG hereby declares that the Wireless system type RWM165 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The full EU Declaration of conformity text can be Subject to technical alterations.
Page 26
à temps d’un risque d'incendie. Veuillez lire intégralement la notice et appliquer les indications en vue RWM165: 0786-CPR-21615 G219016 de bénéficier d'une efficacité optimale de l'appareil. La présente brochure fournit EN 14604:2005/AC:2008 les instructions de montage et de maintenance.
; pour le cas où cette limite de garantie ne peut s'appliquer, la responsabilité d'ABUS est limitée au prix Base du détecteur avec trous de montage d'achat du produit.
Consignes de sécurité Données techniques Explication des symboles Données techniques Les symboles suivants sont utilisés dans la notice ou sur l'appareil : • Tension d'alimentation pile au lithium DC 3 V (intégrée) Symbole Mot-clef Signification • Détection des fumées réflexion photoélectrique Danger Risques de blessure ou risques pour la santé.
Choix de l'emplacement Principe de fonctionnement et fonctionnalités En cas d'alarme Principe de fonctionnement et fonctionnalités Choix de l'emplacement • Les gaz, les vapeurs, la lueur du feu et les flammes ne sont pas reconnus par le détecteur de fumée. Ch.
Page 30
Choix de l'emplacement Choix de l'emplacement Cas spécial : Montage dans le plancher avec une largeur < 3 m Cas spécial : solives de plafond < 36 m < 3 m • Pour les solives de plafond > 0,2 m et une superficie totale <...
Mise en réseau Cas spécial : mansardes Jusqu'à 12 détecteurs de fumée du type RWM165 peuvent être mis en réseau entre eux. Si un détecteur détecte une alarme, celle-ci est signalée optiquement et acous- • Il n’existe pas de réglage spécial tiquement par tous les détecteurs en réseau.
Mise en réseau Montage et mise en service 3. Allumez l'interrupteur d'alimentation au bas du deuxième détecteur de fumée. Montage et mise en service Pour installer le détecteur au plafond, exécutez les opérations suivantes dans l'ordre indiqué : 1. Détachez le détecteur du socle de son boîtier en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Montage et mise en service Test Contrôle de l'électronique de l'appareil Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du détecteur de fumée en appuyant sur la touche d'essai/arrêt. L'alarme sonore retentit et le voyant DEL rouge « ALARME » clignote. Cela ne signifie pas que des fumées d'incendie sont présentes dans la pièce, mais confirme simplement le bon état de fonctionnement du détecteur.
Témoins et fonctions Témoins et fonctions Signalisation acoustique et visuelle Mode acoustique visuelle visuelle (LED rouge) (LED verte) Mode acoustique visuelle visuelle (LED rouge) (LED verte) 2 x clignotant Muet par seconde Etat normal 1 x clignotant toutes les 320 sec. 1 bip sonore toutes les 1 x clignotant 40 secondes (séparé...
Témoins et fonctions Témoins et fonctions Autodiagnostic et message d'erreur automatique Mode acoustique visuelle visuelle Le détecteur de fumée effectue périodiquement un autodiagnostic ; il est en mesure (LED rouge) (LED verte) de réétalonner automatiquement la sensibilité de la cellule de mesure en cas d'encrassement.
éloigné. Lorsque les travaux sont achevés, l'état normal de fonctionnement doit impérativement être rétabli et contrôlé. Garantie • Les produits ABUS sont conçus et fabriqués avec le plus grand soin et ils Nettoyage sont testés conformément aux règles en vigueur.
305/2011 relatif aux articles de construction. La production est soumise à des contrôles normatives. Vous trouverez la déclaration de performances sur Saisissez le type de détecteur (RWM165) dans la zone de recherche en haut à droite, puis cliquez sur downloads/téléchargements. Vous pouvez consulter la déclaration de performances en cliquant deux fois.
Page 38
Lees deze handleiding volledig door en neem alle aanwijzingen in acht RWM165: 0786-CPR-21615 G219016 om veilig te kunnen garanderen dat het apparaat optimaal functioneert. Deze folder EN 14604:2005/AC:2008 bevat aanwijzingen en instructies voor montage en onderhoud.
In gevallen waarin de beperkte garantie niet geldt, blijft de aansprakelijkheid van ABUS beperkt tot de aanschafprijs van het product. De Sokkel met montageopeningen inhoud van deze handleiding kan zonder aankondiging vooraf worden gewijzigd.
Veiligheidsaanwijzingen Technische gegevens Veiligheidsaanwijzingen Technische gegevens In de handleiding en op het apparaat komen de volgende symbolen voor: • Voeding 3 VDC lithiumbatterij (niet verwijderbaar) Symbool Waarschu- Betekenis • Rookdetectie foto-elektrische reflectie wingswoord • Optische statusaanduiding LED knippert ongeveer elke 6 minuten Waarschuwing voor gevaar van verwonding Gevaar of gevaren voor de gezondheid.
Plaatsing Werkingsprincipe en kenmerken Gedrag bij alarm Werkingsprincipe en kenmerken Plaatsing • De rookmelder reageert niet op gassen, dampen, hitte en open vuur of vlammen! • Personen met een gehoorbeperking zullen het alarm mogelijk niet horen! Slaapkamer Badkamer Keuken Voor dergelijke situaties zijn er melders met extra optische signalering. Zolderkamer Vestibule •...
Page 42
Plaatsing Plaatsing Bijzonder geval: Montage in gang met een breedte < 3 m Bijzonder geval: Plafondbalken < 36 m < 3 m • Voor plafondbalken > 0,2 m en een totaal oppervlak van < 36 m² wordt • Maximale afstand tot de kopzijden: de melder in het midden van de 7,5 m ruimte naar keuze op een balk of...
Plaatsing Netwerken Bijzonder geval: Schuine plafonds Tot 12 rookmelders van het type RWM165 kunnen met elkaar worden verbonden. Als een melder een alarm detecteert, wordt dit alarm optisch en akoestisch aangegeven • Voor schuine plafonds met een hoek door alle netwerk-rookmelders. Door de radioverbinding is een maximale afstand <...
Netwerken Installatie en ingebruikname 3. Schakel de netschakelaar onderin de tweede rookmelder in. Installatie en ingebruikname Voer de volgende stappen uit in de aangegeven volgorde om de melder aan het plafond te installeren: 1. Maak de rookmelder los door deze linksom (tegen de wijzers van de klok in) van de sokkel te draaien.
Installatie en ingebruikname Test Testen van de elektronica Controleer de werking van de rookmelder regelmatig door de test-/stopknop onge- veer 5 seconden ingedrukt houden. Er klinkt dan een waarschuwingssignaal en de rode 'ALARM'-led knippert. Dit betekent niet dat er rook is gedetecteerd in de ruimte, maar alleen dat de rookmelder correct werkt.
Aanduidingen en functies Aanduidingen en functies Akoestische en visuele signalisering Modus akoestisch visueell visueell Modus akoestisch visueell visueell (rode LED) (groene LED) (rode LED) (groene LED) 2 x knipperen Dempend Normaal 1 x knipperen per seconde elke 320 Sek. 1 geluidssignaal per 40 1 x knipperen Drie cycli 0,5 sec.
Aanduidingen en functies Aanduidingen en functies Zelftest met automatische foutmelding Modus akoestisch visueell visueell De rookmelder voert regelmatig een zelftest uit en kan de gevoeligheid van de (rode LED) (groene LED) rookmeetkamer bij vervuiling automatisch corrigeren. Wanneer de gevoeligheid van de melder daalt tot onder een bepaald niveau (bijvoorbeeld door overmatige Brandt 10 vervuiling van de meetkamer), genereert de melder om de 40 seconden een Codering nodig...
• ABUS-producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid minuscule insecten of stuifmeel. ontworpen, vervaardigd en volgens de geldige voorschriften gecon- •...
. Vul in het zoekveld rechtsboven het type van de rookmelder in (RWM165) en ga naar downloads. Met een dubbelklik kunt u Technische wijzigingen voorbehouden. de verklaring opvragen. Hier vindt u ook de pagina met de gegevens en de Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten.
Page 50
Le raccomandiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di osservare tutte le avvertenze riportate al fine di garantire il funzionamento RWM165: 0786-CPR-21615 G219016 EN 14604:2005/AC:2008 ottimale dell’apparecchio.
Apertura di ingresso si applichi, i danni coperti da ABUS si limitano al prezzo d’acquisto del prodotto. del fumo Il contenuto del presente manuale potrà essere modificato senza obbligo di previa comunicazione.
Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza Dati tecnici Nelle istruzioni e sull’apparecchio sono impiegati i seguenti simboli: • Alimentazione di tensione Batteria al litio da 3 V CC (installata in modo permanente) Simbolo Parola chiave Significato • Rilevamento del fumo riflessione fotoelettrica Avvertenza su rischi di lesioni o rischi per Pericolo...
Principio di funzionamento e caratteristiche Comportamento in caso di allarme Scelta del luogo di installazione Scelta del luogo di installazione Principio di funzionamento e caratteristiche • Il rilevatore di fumo non rileva gas, vapori, calore e fuoco/fiamme! • Le persone con una limitata capacità uditiva potrebbero non sentire l’allarme! Bagno Camera de letto Cucina...
Page 54
Scelta del luogo di installazione Scelta del luogo di installazione Caso speciale: montaggio in corridoio con larghezza < 3 m Caso speciale: sottotetto < 36 m < 3 m • Per sottotetto > 0,2 m e una superficie totale < 36 m², il montaggio viene •...
Page 55
Caso speciale: Tetti spioventi Collegamento È possibile collegare in rete fino a 12 rilevatori di fumo del tipo RWM165. Se un rilevatore rileva un allarme, questo allarme viene segnalato otticamente e acu- • Per tetti spioventi con un angolo di sticamente da tutti i rilevatori collegati in rete.
Montaggio e messa in funzione Collegamento 3. Accendere l'interruttore di alimentazione nella parte inferiore del secondo Montaggio e messa in funzione rilevatore di fumo Per montare il rilevatore al soffitto, effettuare le seguenti operazioni nell’ordine indicato: 1. Staccare il rilevatore di fumo dalla base dell’alloggiamento ruotandolo in senso antiorario.
Montaggio e messa in funzione Stato normale Test Test dell’elettronica dell’apparecchio Si raccomanda di verificare con regolarità il funzionamento del rilevatore di fumo tenendo premuto il pulsante di verifica/di arresto. Viene emesso il segnale acustico e il LED rosso “ALARM” lampeggia. Questo non indica che nell’ambiente è presente fumo, ma conferma semplicemente il corretto funzionamento del rilevatore di fumo ...
Page 58
Indicatori e funzioni Indicatori e funzioni Autodiagnosi con messaggio di errore automatico Modalità acustica visiva visiva Modalità acustica visiva visiva (LED rosso) (LED verde) (LED rosso) (LED verde) 2 x lampeggi al Stato normale 1 x lampeggio Silenziamento secondo ogni 320 sec. 1 segnale acustico ogni 1 x lampeggio Tre cicli: 0,5 sec on, 0,5...
Indicatori e funzioni Indicatori e funzioni Autodiagnosi con messaggio di errore automatico Modalità acustica visiva visiva Il rilevatore di fumo esegue periodicamente un’autodiagnosi. Se la sensibilità di (LED rosso) (LED verde) attivazione del rilevatore scende sotto una soglia minima necessaria (ad esempio a causa di un’eccessiva presenza di sporco nella camera di misurazione del fumo), il Codifica Si illumina...
Garanzia rilevatore o di rimuoverlo. Dopo il completamento dei lavori, si deve • I prodotti ABUS sono progettati con la massima cura e sono prodotti e tassativamente ripristinare la funzionalità originaria ed eseguire una controllati conformemente alle direttive vigenti in materia.
Con la presente, ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, da un utilizzo improprio, da normale usura o dalla mancata osservanza dichiara con la presente che il tipo di impianto radio RWM165 è conforme ai requisiti delle presenti istruzioni.