Page 1
ABUS Funk-Rauchwarnmelder HSRM20000 / RM40 Li DE Bedienungsanleitung GB User manual FR Manuel utilisateur IT Istruzioni di uso NL Gebruikershandleiding DK Betjeningsvejledning Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch! Rauchwarnmelder helfen Leben retten! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
Gerätebeschreibung Ger äteb esch reibung DE Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung ......................3 Sicherheitshinweise ......................4 In Betrieb nehmen ....................... 8 Reinigen, Entsorgen ......................15 Gerätebeschreibung siehe Grafik Pos Benennung Bemerkung Schallaustrittsöffnung Kontrollleuchte (LED) Die Kontrollleuchte befindet sich unter dem Deckel (rechts unterhalb des Logos) und durchleuchtet diesen.
35 mm Durchmesser 102 mm Angewandte Normen EN 14604-2005 Technische Änderungen vorbehalten! Lieferumfang Funk-Rauchwarnmelder HSRM20000 / RM40 Li inkl. Batterie Diese Bedienungsanleitung Installationsmaterial Sicher heitshin weise Symbolerklärung Folgende Symbole werden in der Anleitung bzw. auf dem Gerät verwendet: Symbol Signalwort...
Page 5
Sicherheitshinweise Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Warnung Gase, Dämpfe, Hitze und Feuerschein/Flammen werden durch den Funk- Rauchwarnmelder nicht erkannt! Dazu sind Melder mit speziellen Sensoren erforderlich! Personen mit beeinträchtigter Hörleistung können den Alarm nicht hören! Für einen solchen Fall gibt es Melder mit zusätzlicher optischer Signalisierung! Funk-Rauchwarnmelder helfen Leben retten.
Sicherheitshinweise Warnung Um einen Ausfall des Geräts vorzubeugen, folgende Punkte beachten: Das Gerät darf nicht abgedeckt werden! Das Gerät darf nicht überstrichen oder mit Tapeten abgedeckt werden! Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine ein- wandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
Sicherheitshinweise Was tun bei Auslösung eines Alarmtones? Sofort die Wohnung verlassen! Jede Sekunde zählt, also keine Zeit durch Ankleiden oder Mitnahme von Wertgegenständen verlieren. Fluchtplan nutzen! Mitbewohner warnen und mitnehmen – besonders Kinder und Personen mit beein- trächtigter Hörfunktion! Keine Türen öffnen ohne vorheriges Überprüfen der Oberfläche. Ist diese heiß oder ist Rauch unter der Tür zu sehen, diese Tür nicht öffnen! Alternativen Fluchtweg be- nutzen.
In Betrieb nehmen In Betr ieb nehm en Empfohlene Montageorte siehe Grafik Funk-Rauchwarnmelder unmittelbar an der Decke in der Raummitte platzieren. Bevorzugte Räume sind Wohnräume, Schlafräume und Kinderzimmer. Sind mehrere Schlafzimmer vorhanden, weitere Funk-Rauchwarnmelder in jedem Schlafraum anbringen. Um Flure zu überwachen, sollten auch dort Funk-Rauchwarnmelder montiert wer- den, denn besonders in Treppenaufgängen können leicht Brände entfacht werden (Schornsteineffekt).
Page 9
Inbetriebnahme und Funktionskontrolle (Test) Der Funk-Rauchwarnmelder ist betriebsbereit, sobald die Batterie eingelegt ist. Der Rauchmelder kann als alleinstehender Melder genutzt oder mit anderen HSRM20000 / RM40 Li über Funk verbunden werden, um somit ein Mehr an Sicher- heit zu bieten.
Page 10
Gerät ordnungsgemäß und kann befestigt werden. Das Testsignal (3 Pieptöne) ertönt insgesamt 4-mal, zusätzlich blinkt die integrierte LED. Alternativ kann zum Testen der Funk-Rauchwarnmelder das im ABUS-Programm vorhandene Testspray RM0010 verwendet werden. Dringt der Testspray RM0010 in die Detektionskammer ein ertönt der Alarmton und die Funktionalität des Funk-...
Page 11
30m realisierbar. Die Funkreichweite kann durch bauliche Gegebenheiten negativ be- einflusst werden. Beim HSRM20000 / RM40 Li ist die Verbindung der Melder nicht einseitig gerichtet. Somit ist eine Weitergabe der Alarmmeldung vom ersten bis zum letzten in der Kette möglich.
Page 12
In Betrieb nehmen Drücken Sie die Prüf-Taste am Melder für ca. 2 Sekunden, bis die LED langsam blinkt, ca. einmal pro Sekunde. Der Melder befindet sich nun im Adressierungsmodus. Drücken Sie die Prüf-Taste am 2ten Melder für ca. 2 Sekunden und versetzen sie diesen ebenfalls in den Adressierungsmodus.
Page 13
In Betrieb nehmen Wenn Sie mehrere Melder mit einander vernetzen wollen, dann definieren Sie bitte für sich einen zentralen Melder mit dem Sie die weiteren Melder verbinden. Gehen Sie für die Vernetzung der Melder vor wie in Punkt 1-4 beschrieben. Die Melder tauschen anschließend ihre Adressierungsdaten untereinander aus.
Page 14
In Betrieb nehmen Akustische und visuelle Signalisierung Modus Akustisch Visuell Hinweise Betriebsbereit LED blinkt alle 30 Se- kunden Test 3 Pieptöne 4 mal LED blinkt 2 mal pro Se- kunde Zurücksetzen auf Werks- Piept kurz LED blinkt 2 mal pro Se- einstellungen kunde Fehler in der Rauchkam-...
Reinigen, Entsorgen Austauschen der Batterie Sollte die Batterie schwach sein, dann sendet der Funk-Rauchwarnmelder zweimal pro Minute einen Piepton (für ca. 30 Tage), der daran erinnert, die Batterie auszu- tauschen. Bei Ertönen dieses Signals muss die Batterie gewechselt werden. Dennoch bleibt der Funk-Rauchwarnmelder in dieser Zeit voll funktionsfähig. Nach jedem Batteriewechsel muss der Funk-Rauchwarnmelder überprüft werden.
Page 16
Reinigen, Entsorgen Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. Reinigen Verstaubte Melder müssen gereinigt werden. Staubablagerungen in den Luftschlit- zen des Melders können abgesaugt oder ausgeblasen werden. Falls erforderlich, kann der Staub mit einem Pinsel entfernt werden. Saugen Sie beim Batteriewechsel die Messkammer im Funk-Rauchwarnmelder vor- sichtig aus, um eingedrungenen Schmutz/Staub zu entfernen.
Page 17
Reinigen, Entsorgen nale Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsun- ternehmen oder bei Ihrem Händler. Hinweise zum Umgang mit Batterien Achten Sie darauf, dass Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken.
Page 18
Biphenyl (PBB) und polybromierte Diphenylether e) 0,01 % Kadmium (nach Gewicht) Gewährleistung: ABUS-Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach geltenden Vorschriften geprüft. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zum Verkaufszeitpunkt zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein Material- oder Herstellungsfehler vorliegt, wird der Funk-Rauchwarnmelder nach Er- messen des Gewährleistungsgebers repariert oder ersetzt.
Reinigen, Entsorgen ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z. B. durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße Anwendung, normalen Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind. Bei Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruches ist dem zu beanstandenden Funk-Rauchwarnmelder der Original-Kaufbeleg mit Kaufdatum und eine kurze schriftli- che Fehlerbeschreibung beizufügen.
Page 20
Rauchmelder HSRM20000 / RM40 Li ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 D-86444 Affing...
Page 21
ABUS Wireless Smoke Detector HSRM20000/RM40 Li DE Bedienungsanleitung GB User manual FR Manuel utilisateur IT Istruzioni di uso NL Gebruikershandleiding DK Betjeningsvejledning Please read the user manual carefully before setting up the device. Smoke detectors help save lives. Keep this user manual in a safe place.
Page 23
GB Contents Device description ............Fehler! Textmarke nicht definiert. Safety information ............Fehler! Textmarke nicht definiert. Putting into operation ......................7 Cleaning and disposal ............. Fehler! Textmarke nicht definiert. Device description, see diagram Item Name Comment Sound outlet LED status lamp The status lamp is under the cover (on the right beneath the logo) and shines through it.
Applied standards EN 14604-2005 The manufacturer reserves the right to make technical modifications at any time. Scope of delivery ABUS HSRM20000/RM40 Li wireless smoke detector incl. battery This user manual Installation material Explanation of symbols The following symbols are used in this manual and on the device:...
Page 25
Important Indicates possible damage to the device/accessories. Note Indicates important information. Warning The wireless smoke detector does not detect gas, steam, heat or fire/flames. Detectors with special sensors are required for this. People with hearing impairments may not be able to hear the alarm. Special alarms with visible signalisation are available for such cases.
Warning Observe the following instructions to prevent any failure of the device: Do not cover the device. Do not paint over the device or cover it with wallpaper. Never open the device or attempt to repair it, as its function can then no longer be guaranteed.
Page 27
Do not open doors without first checking the surface. Do not open a door if it is hot or you see smoke under it. Use an alternative escape route. If the surface is cool, push against it with your shoulder, slightly open it and be prepared to close it again if there is heat, smoke or fire behind it.
Page 28
If you have more than one bedroom, each one should be fitted with a wireless smoke detector. To monitor corridors, you should also fit wireless smoke detectors there, because stairwells are particularly susceptible to fires due to the chimney effect. Long corridors might require several smoke detectors.
Page 29
Operation and function test The wireless smoke detector is ready for use as soon as you put in the battery. The smoke detector can be used alone or with other HSRM20000 / RM40 Li detectors connected wirelessly, offering a greater level of safety.
Page 30
The test signal (3 beeps) sounds 4 times in total and the integrated LED flashes too. Alternatively, you can use the RM0010 test spray available from ABUS to test the wireless smoke detector. If the RM0010 test spray enters the detection chamber, an alarm should sound, so that you can test whether the wireless smoke detector is working properly.
Page 31
connection, the distance between individual detectors must be a maximum of 30 m. The wireless range can be negatively influenced by the structural surroundings. The detectors can be cascaded, meaning that the detectors are not connected in one direction only, so the alarm signal can be transmitted from the first to the last in a chain. This means that when a detector receives an alarm signal, it forwards the signal on to the detectors it is connected to.
Page 32
Press the test button on the detector for approx. 2 seconds, until the LED flashes slowly, roughly once a second. The detector is now in addressing mode. Press the test button on the second detector for approx. 2 seconds to set this detector in addressing mode too.
Page 33
described to connect the detectors in a network. The detectors will exchange their addressing data with another. Reset default factory settings/separate network connections In order to reset the smoke detectors to the default factory settings Press the test button and hold it down. After approx.
Audible and visual signals Mode Audible Visual Notes Standby LED flashes every 30 seconds Testing 3 beeps 4 times LED flashes twice a second Restoring the factory Short beep LED flashes twice a settings second Fault in smoke chamber Beeps once every LED flashes every Acoustically and 30 seconds...
Page 35
Even so, the wireless smoke detector remains functional in this condition. You must test the wireless smoke detector each time you change the battery. Carry out the test as detailed above to check if the functioning and the network connection can still be guaranteed. Note To ensure a long service life and reliable operation, we recommend using the following high-quality lithium batteries:...
Cleaning Dusty detectors must be cleaned. You can clean dust from the air vents of the detector using a vacuum cleaner or compressed air. If necessary, you can remove the dust with a brush. When changing the battery, carefully clean the detection chamber in the wireless smoke detector with a vacuum cleaner to remove any dust or dirt.
Information on handling batteries Make sure that batteries are kept away from small children. Children may put batteries in their mouths and swallow them. This can cause serious harm to their health. If this happens, consult a doctor immediately. Do not charge normal batteries, heat them up or throw them into naked flames (they may explode).
All further claims are expressly rejected. The warranty does not cover the batteries supplied. ABUS will not be held liable for defects and damage caused by external influences (e.g. transport, use of force, operating errors), inappropriate use, normal wear and tear or failure to observe the instructions in this manual.
Declaration of conformity “ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, hereby declares that the HSRM20000 complies with the basic requirements and other relevant terms of the 1999/5/EG.” For further information on the CE declaration or to view the CE declaration, please get in...
Page 40
Smoke detectors HSRM20000 / RM40 Li ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 D-86444 Affing...
Détecteur de fumée sans fil ABUS HSRM20000 / RM40 Li DE Bedienungsanleitung GB User manual FR Manuel utilisateur IT Istruzioni di uso NL Gebruikershandleiding DK Betjeningsvejledning Veuillez lire attentivement l’intégralité des présentes instructions de service avant la mise en œuvre ! Les détecteurs de fumée permettent de sauver des vies! Conservez soigneusement les présentes instructions de service.
Description de l’appareil FR Sommaire Description de l’appareil ..................... 2 Consignes de sécurité ......................4 Mise en service ........................8 Nettoyage, élimination ...................... 17 Description d’appareil, voir graphique Pos. Désignation Remarque Pavillon Voyant (LED) Le voyant est situé sous le couvercle (à droite en dessous du logo) et est visible à...
Normes applicables EN 14604-2005 Sous réserve de modifications techniques ! Contenu de la livraison Détecteur de fumée sans fil HSRM20000 / RM40 Li batterie incluse Les présentes instructions de service Matériel d’installation Consign es d e sécur ité Signification des symboles Les symboles ci-dessous sont utilisés dans les instructions et sur l’appareil :...
Page 45
Consignes de sécurité l’appareil/des accessoires. Signalisation d’informations importantes. Remarque Avertissement Les gaz, les vapeurs, la chaleur et la lueur du feu/les flammes ne sont pas détectés par les détecteurs de fumée sans fil ! Des détecteurs munis de capteurs spéciaux sont nécessaires à cet effet ! Il se peut que les personnes ayant des problèmes d’ouïe n’entendent pas l’alarme ! Des détecteurs avec signalisation optique supplémentaire sont disponibles à...
Consignes de sécurité Fonctionnement sur batterie (1 batterie de 9 V) Détection automatique de l’état de la batterie Voyant (DEL) et signalisation d’alarme sonore Montage simple Avertissement Afin d’éviter une panne de l’appareil, tenir compte de ce qui suit : L’appareil ne doit pas être couvert ! L’appareil ne doit être ni peint ni tapissé...
Consignes de sécurité Le présent appareil ne doit être utilisé que pour ce qui suit : la détection d’incendie ou de fumée chez les particuliers. Que faire en cas de déclenchement d’une tonalité d’alarme ? Quitter immédiatement l’habitation ! Chaque seconde compte. Donc ne pas perdre de temps à...
Mise en service En cas de déclenchement de l’alarme, commencez par vous mettre en sécurité. Si vous êtes sûr qu’il s’agit d’une fausse alarme, vous pouvez mettre l’alarme en mode silencieux avec la touche de test. L’alarme reste visible via la LED clignotante. Le détecteur de fumée se désactive automatiquement dès que les particules de fumée sont sorties du caisson de fumée à...
Mise en service Les endroits auxquels de la poussière et de la salissure en quantité élevée risquent d’altérer le fonctionnement du détecteur. Au point le plus élevé de pièces à pignon. La distance par rapport au point le plus élevé (la pointe du pignon) doit être d’au moins 30 cm. ...
Une autre solution pour tester le détecteur de fumée sans fil consiste à utiliser le spray d’essai RM0010 faisant partie de la gamme d’ABUS. Lorsque le spray d’essai RM0010 pénètre dans la chambre de détection, une tonalité d’alarme se déclenche et un test du fonctionnement du détecteur de fumée sans fil est réalisé.
Mise en service Mise en réseau des détecteurs de fumée sans fil Attention : ne mettez pas ce détecteur de fumée en réseau avec un détecteur d’un autre modèle. Cela risquerait d’entraîner des dysfonctionnements et le bon fonctionnement de l’appareil ne pourrait plus être garanti. Si l’un des détecteurs mis en réseau est réglé...
Page 52
Mise en service Mise en réseau des détecteurs : Pour créer un réseau de détecteurs de fumée sans fil, vous avez besoin d’au moins 2 détecteurs. Il est possible de mettre au maximum 32 détecteurs en réseau. En raison de la liaison radio, une distance de 30 m maximum doit être respectée entre les différents détecteurs.
Page 53
Mise en service Appuyez sur la touche de test du détecteur pendant 2 secondes environ jusqu à ce que la LED clignote lentement, environ une fois par seconde. Le détecteur se trouve maintenant en mode d adressage. Appuyez sur la touche de test du deuxième détecteur pendant environ 2 secondes, puis réglez celui-ci également en mode d adressage.
Mise en service En cas d échec, le détecteur repasse automatiquement en mode standard au bout de 60 secondes. Si vous souhaitez mettre plusieurs détecteurs en réseau, définissez pour vous un détecteur central auquel les autres détecteurs sont reliés. Pour la mise en réseau des détecteurs, procédez tel que décrit aux points 1–4.
Page 55
Mise en service Signalisation acoustique et visuelle Mode Sonore Visuelle Remarques Opérationnel La LED clignote toutes les 30 secondes Test 3 tonalités 4 fois La LED clignote 2 fois par seconde Réinitialisation des Émet un bip de courte La LED clignote 2 fois réglages en usine durée par seconde...
Mise en service Remplacement de la batterie Si le niveau de la batterie est faible, le détecteur de fumée sans fil émet deux fois par minute un bip (pendant env. 30 jours) rappelant de remplacer la batterie. Lorsque ce signal retentit, la batterie doit être remplacée. Toutefois, le détecteur de fumée sans fil continue de fonctionner pendant cette période.
Nettoyage, élimination Netto yage, élimin ation Remarque L’appareil est sans entretien. Protégez l’appareil contre la poussière, l’encrassement et l’humidité. Nettoyage Les détecteurs poussiéreux doivent être nettoyés. Les dépôts de poussière dans les ouvertures de ventilation du détecteur peuvent être éliminés par aspiration ou par soufflage.
Nettoyage, élimination biais des points de collecte correspondants prévu dans votre pays. Respectez les prescriptions locales lors du recyclage des matériaux. Recyclez l’appareil conformément à la Directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques 2002/96/CE – DEEE (ou WEEE : Waste Electrical and Electronic Equipment). Pour tous renseignements supplémentaires, adressez-vous aux autorités communales chargées du recyclage.
Nettoyage, élimination Remarque importante sur le recyclage de batteries Votre produit utilise des batteries auxquelles la Directive européenne 2006/66/CE est applicable et qui ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères normales. Informez-vous des prescriptions en vigueur dans votre pays en matière de collecte séparée des batteries.
Nettoyage, élimination Garantie : Le plus grand soin est apporté à la conception et à la fabrication des produits Abus qui sont conformes aux normes en vigueur. La garantie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de fabrication présents au moment de la vente. En présence d’un défaut matériel ou de fabrication prouvé, le détecteur de fumée sans fil est réparé...
Nettoyage, élimination Déclaration de conformité « ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, déclare ci- après que l’appareil HSRM20000 est conforme aux exigences essentielles et aux autres prescriptions correspondantes de la 1999/5/EG. » Pour de plus amples informations sur la déclaration CE ou pour en obtenir un exemplaire,...
Page 62
Détecteur de fumée HSRM20000 / RM40 Li ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 D-86444 Affing...
Page 63
Rilevatore di fumo senza fili ABUS HSRM20000 / RM40 Li DE Bedienungsanleitung GB User manual FR Manuel utilisateur IT Istruzioni per l’uso NL Gebruikershandleiding DK Betjeningsvejledning Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima della messa in funzione! I rilevatori di fumo aiutano a salvare vite umane! Conservare con cura queste istruzioni per l’uso.
Descrizione del prodotto Descrizion e d el prodotto IT Indice Descrizione del prodotto ....................3 Istruzioni di sicurezza ......................4 Messa in funzione ........................ 8 Pulizia, smaltimento ......................16 Descrizione del prodotto – vedere il disegno Pos. Denominazione Nota Apertura per l’uscita del suono Spia luminosa (LED) La spia luminosa si trova sotto al coperchio (a destra...
Norme applicate EN 14604-2005 Si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche! Dotazione Rilevatore di fumo senza fili HSRM20000 / RM40 Li, batteria inclusa Le presenti istruzioni per l’uso Materiale per l’installazione Istruz ioni d i sicur ezz a Descrizione dei simboli Nelle istruzioni e sull’apparecchio sono impiegati i seguenti simboli:...
Page 67
Istruzioni di sicurezza Nota Riferimento su informazioni importanti. Avvertenza Questo rilevatore di fumo senza fili non rileva gas, vapori, calore elevato e bagliore di fuoco/fiamme! In questi casi sono necessari rilevatori con sensori speciali! Persone con una limitata capacità uditiva non possono udire l’allarme! In questo caso esistono rilevatori dotati anche di segnalatore ottico! I rilevatori di fumo senza fili aiutano a salvare vite umane.
Istruzioni di sicurezza Avvertenza Per evitare danni all’apparecchio, osservare i seguenti punti: Non coprire l’apparecchio! Non verniciare né coprire con carta da parati l’apparecchio! Non aprire né riparare mai l’apparecchio. In caso contrario non è più possibile garantirne un perfetto funzionamento. In caso di inosservanza di queste indicazioni, la garanzia non è...
Page 69
Istruzioni di sicurezza Cosa fare se scatta l’allarme? Esca subito dall’appartamento! Ogni secondo conta! Quindi non perda tempo a vestirsi o a prendere gli oggetti di valore. Utilizzi il piano di fuga! Avverta e porti con sé i Suoi inquilini, soprattutto bambini e persone con una limitata capacità...
Messa in funzione Messa in funzion e Luoghi di montaggio consigliati – vedere disegno I rilevatori di fumo senza fili vanno montati nel centro della stanza direttamente al soffitto. Stanze più importanti sono zone abitative, camere da letto e stanza dei bambini. Se sono presenti più...
Page 71
Il rilevatore di fumo senza fili è pronto per l’uso non appena viene inserita la batteria. Il rilevatore può essere impiegato come rilevatore singolo oppure può essere collegato via radio assieme ad altri HSRM20000 / RM40 Li, in modo da garantire maggiore sicurezza.
Page 72
In alternativa è possibile testare il rilevatore di fumo senza fili usando lo spray di prova RM0010 disponibile nell’assortimento ABUS. Quando lo spray di prova RM0010 penetra nella camera di rilevazione, viene emesso un segnale di allarme e testato il funzionamento del rilevatore di fumo senza fili.
Page 73
Per collegare in rete i rilevatori di fumo senza fili, è necessario disporre almeno di 2 HSRM20000 / RM40 Li. È possibile collegare in rete fino a 32 rilevatori. Il collegamento radio permette di lasciare fra i singoli rilevatori uno spazio max di 30 m. Il campo radio può...
Page 74
Messa in funzione Premere il tasto di controllo sul rilevatore per ca. 2 secondi finché il LED non inizia a lampeggiare lentamente, all incirca una volta al secondo. Il rilevatore si trova ora nella modalità di indirizzamento. Premere il tasto di controllo sul secondo rilevatore per ca. 2 secondi e commutare anche questo rilevatore nella modalità...
Page 75
Messa in funzione Se si desidera collegare diversi rilevatori insieme, stabilire quale deve essere il rilevatore centrale a cui verranno successivamente collegati gli altri rilevatori. Per il collegamento in rete dei rilevatori procedere come descritto ai punti 1–4. In seguito i rilevatori si scambiano i rispettivi dati di indirizzamento. Ripristino delle impostazioni di fabbrica/Separazione dei collegamenti radio Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del rilevatore di fumo Premere e tenere premuto il tasto di controllo.
Page 76
Messa in funzione Segnalazione acustica e visiva Modalità Acustica Visiva Note Pronto per il funzionamento Il LED lampeggia ogni 30 secondi Test 3 segnali acustici ripetuti Il LED lampeggia 4 volte 2 volte al secondo Ripristino delle impostazioni Breve segnale acustico Il LED lampeggia di fabbrica 2 volte...
Messa in funzione Sostituzione della batteria Se la batteria è scarica, il rilevatore di fumo senza fili emette due segnali acustici ogni minuto (per circa 30 giorni), che Le ricordano di cambiare la batteria. Sostituire la batteria quando si sente questo segnale. Tuttavia, il rilevatore di fumo senza fili nel frattempo continua a funzionare normalmente.
Page 78
Pulizia, smaltimento Puliz ia, sm altimento Nota Questo apparecchio non necessita di manutenzione. Proteggere l’apparecchio da polvere, sporco e umidità. Pulizia Rilevatori impolverati devono essere puliti. Accumuli di polvere presenti nelle feritoie del rilevatore possono essere aspirati o soffiati via. Se necessario, la polvere può essere tolta con un pennello.
Page 79
Pulizia, smaltimento Indicazioni sulla normativa CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Per la tutela dell’ambiente, l’apparecchio non va smaltito insieme ai rifiuti domestici. Lo smaltimento può avvenire nei relativi centri di raccolta del proprio Paese. Attenersi alle disposizioni vigenti nel proprio Paese per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio conformemente alla normativa comunitaria 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche –...
Page 80
Pulizia, smaltimento Importante Batterie scariche o danneggiate possono causare bruciature sulla pelle se entrano in contatto con essa. In questi casi usare guanti protettivi adatti. Pulire il vano batterie con un panno asciutto. Batterie normali non vanno caricate, riscaldate o gettate nel fuoco (pericolo di esplosione!).
Page 81
Pulizia, smaltimento Indicazioni sulla Direttiva comunitaria RoHS L’apparecchio è conforme alla Direttiva RoHS. La conformità alla Direttiva RoHS significa che nel prodotto o nei suoi elementi le seguenti sostanze non sono presenti in concentrazioni maggiori rispetto alle concentrazioni massime tollerate nei materiali omogenei, a meno che la sostanza non sia impiegata in casi esclusi dalla Direttiva RoHS: a) 0,1% piombo (in peso), b) mercurio,...
Pulizia, smaltimento Garanzia I prodotti ABUS sono progettati e realizzati con la massima cura e testati secondo le disposizioni vigenti. La garanzia copre esclusivamente i difetti dei materiali o i difetti di produzione presenti al momento dell’acquisto. Nel caso di difetti ai materiali o di produzione, il rilevatore di fumo senza fili sarà...
Page 83
Rilevatore di fumo HSRM20000 / RM40 Li ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 D-86444 Affing...
Page 84
ABUS draadloze rookmelder HSRM20000 / RM40 Li DE Bedienungsanleitung GB User manual FR Manuel utilisateur IT Istruzioni di uso NL Gebruikershandleiding DK Betjeningsvejledning Lees de gebruikershandleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door! Rookmelders helpen levens te redden! Bewaar deze gebruikershandleiding zorgvuldig.
Beschrijving van het apparaat Beschr ijving van h et apparaat NL Inhoudsopgave Beschrijving van het apparaat ................... 3 Veiligheidsaanwijzingen ..................... 4 In gebruik nemen ......................... 8 Reinigen, afvoeren ......................16 Beschrijving van het apparaat, zie afbeelding Pos Benaming Opmerking Geluidsopening Controlelamp (LED) De controlelamp bevindt zich onder de deksel (rechts...
102 mm Toegepaste normen EN 14604-2005 Technische wijzigingen voorbehouden! Inhoud van de levering Draadloze rookmelder HSRM20000 / RM40 Li incl. batterij Deze gebruikershandleiding Installatiemateriaal Veiligh eid saan wijzing en Verklaring van symbolen De volgende symbolen worden in de handleiding of op het apparaat gebruikt:...
Page 88
Veiligheidsaanwijzingen Opmerking Opmerking over belangrijke informatie. Waarschuwing Gassen, dampen, hitte en gloed van vuur/vlammen worden niet herkend door de draadloze rookmelder! Hiervoor zijn melders met speciale sensoren nodig! Slechthorenden kunnen het alarm niet horen! Voor dergelijke gevallen zijn er melders met aanvullende optische signalering! Draadloze rookmelders helpen levens te redden.
Veiligheidsaanwijzingen Waarschuwing Om uitval van het apparaat te voorkomen, dienen de volgende punten in acht te worden genomen: Het apparaat mag niet worden afgedekt! Het apparaat mag niet worden overschilderd of met behang worden afgedekt! U mag het apparaat in geen geval openen of repareren, omdat anders een foutloze werking niet meer is gegarandeerd.
Veiligheidsaanwijzingen Wat te doen bij activering van een alarmsignaal? Onmiddellijk de woning verlaten! Elke seconde telt, dus geen tijd verliezen door aankleden of meenemen van waardevolle bezittingen. Vluchtplan gebruiken! Medebewoners waarschuwen en meenemen – vooral kinderen en slechthorenden! Geen deuren openen zonder eerst het oppervlak te controleren. Als dit heet is of rook zichtbaar is onder de deur, deze deur niet openen! Alternatieve vluchtweg gebruiken.
In gebruik nemen In gebruik n em en Aanbevolen montageplaatsen, zie afbeelding Draadloze rookmelder direct aan het plafond in het midden van de ruimte plaatsen. Ruimtes die de voorkeur hebben, zijn woonruimtes, slaapruimtes en kinderkamers. Als er meerdere slaapkamers voorhanden zijn, zorgt u voor u extra draadloze rookmelders in elke slaapruimte.
Page 92
Ingebruikname en werkingscontrole (test) De draadloze rookmelder is bedrijfsklaar zodra de batterij is geplaatst. De rookmelder kan worden gebruikt als enkele melder of met andere HSRM20000 / RM40 Li draadloos verbonden worden en zodoende meer veiligheid bieden.
Page 93
(3 pieptonen) klinkt in totaal 4 keer, bovendien knippert de geïntegreerde LED. Alternatief kan voor het testen van de draadloze rookmelders de bij ABUS beschikbare testspray RM0010 worden gebruikt. Als de testspray RM0010 in de detectiekamer komt, dan klinkt het alarmsignaal en wordt de werking van de draadloze rookmelder getest.
Page 94
In gebruik nemen De melders koppelen: Om een draadloze melder te koppelen, heeft u minimaal 2 stuks HSRM20000 / RM40 Li nodig. Er is een netwerk van maximaal 32 melders mogelijk. Tussen de afzonderlijke melders is vanwege de draadloze verbinding een afstand van maximaal 30m realiseerbaar.
Page 95
In gebruik nemen Druk de controletoets op de melder gedurende ca. 2 seconden in tot de LED langzaam knippert, ca. één keer per seconde. De melder bevindt zich nu in de adresseringsmodus. Druk de controletoets op de tweede melder gedurende ca. 2 seconden in en breng deze eventueel in de adresseringsmodus.
Page 96
In gebruik nemen terug naar de standaardmodus. Wanneer u meerdere melders aan elkaar wilt koppelen, definieert u voor uzelf een centrale melder waarop u de andere melders wilt aansluiten. Bij de koppeling van de melders gaat u te werk, zoals beschreven in punt 1 t/m 4. De melders geven daarna hun adresseringsgegevens aan elkaar door.
Page 97
In gebruik nemen Akoestische en visuele signalering Modus Akoestisch Visueel Opmerkingen Bedrijfsklaar LED knippert elke 30 seconden Test 3 pieptonen 4 keer LED knippert 2 keer per seconde Terugzetten op Piept kort LED knippert 2 keer fabrieksinstellingen Fout in de rookkast Piept 1 keer per LED knippert elke 30 seconden Akoestisch en...
In gebruik nemen Vervangen van de batterij Als de batterij laag is, dan zendt de draadloze rookmelder twee keer per minuut een pieptoon (gedurende ca. 30 dagen), die eraan herinnert dat de batterij moet worden vervangen. Als dit signaal klinkt, moet de batterij worden vervangen. De draadloze rookmelder blijft in deze periode echter volledig functioneren.
Reinigen, afvoeren Reinig en , afvo eren Opmerking Uw apparaat is onderhoudsvrij. Bescherm het apparaat tegen stof, vuil en vochtigheid. Reinigen Stoffige melders moeten worden gereinigd. Stofafzettingen in de luchtspleet van de melder kunnen worden weggezogen of uitgeblazen. Indien nodig kan het stof met een kwast worden verwijderd.
Page 100
Reinigen, afvoeren Opmerking over de EG-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur In het belang van de milieubescherming mag dit apparaat aan het einde van de levensduur niet bij het huisvuil worden gegooid. De apparatuur kan naar de desbetreffende inzamelpunten in uw land worden gebracht. Volg de plaatselijke voorschriften op bij de afvoer van de materialen.
Page 101
Reinigen, afvoeren worden gegooid (explosiegevaar!). Belangrijke opmerking over de afvoer van batterijen Voor uw product worden batterijen gebruikt, waarvoor de Europese richtlijn 2006/66/EG geldt en die niet met het normale huisvuil kunnen worden afgevoerd. Informeer uzelf over de geldende landelijke bepalingen over gescheiden inzameling van batterijen.
Conformiteitsverklaring „Hiermee verklaart ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, dat het apparaat HSRM20000 in overeenstemming is met de essentiële eisen en overige desbetreffende bepalingen van de1999/5/EG.” Voor meer informatie over de CE-verklaring of inzage in de CE-verklaring, kunt u zich...
Page 103
Rookmelder HSRM20000 / RM40 Li ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 D-86444 Affing...
Page 104
ABUS trådløs røgalarm HSRM20000 / RM40 Li DE Bedienungsanleitung GB User manual FR Manuel utilisateur IT Istruzioni di uso NL Gebruikershandleiding DK Betjeningsvejledning Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem inden idriftsættelsen! Røgalarmer redder liv! Opbevar denne betjeningsvejledning omhyggeligt.. V. 1.1...
Page 106
Apparatbeskrivelse App ar atbeskrivelse DK Indholdsfortegnelse Apparatbeskrivelse ......................3 Sikkerhedshenvisninger ..................... 4 Idriftsættelse ........................8 Rengøring, bortskaffelse ....................15 Apparatbeskrivelse, se figuren Pos. Betegnelse Bemærkning Lydåbning Kontrollampe (LED) Kontrollampen befinder sig under dækslet (under logoet) og lyser igennem dette. Batterirum Alarmsokkel Med monteringshuller.
35 mm Diameter 102 mm Anvendte normer EN 14604-2005 Der tages forbehold for tekniske ændringer! Leveringsomfang Trådløs røgalarm HSRM20000 / RM40 Li inkl. batteri Denne betjeningsvejledning Installationsmateriale Sikkerh edshenvisning er Symbolforklaring Der anvendes følgende symboler i vejledningen hhv. på apparatet: Symbol...
Page 108
Sikkerhedshenvisninger Advarsel Gasser, dampe, varme og ild/flammer registreres ikke af den trådløse røgalarm! Her er det nødvendigt med alarmer, som har specielle sensorer! Personer med nedsat hørelse kan ikke høre alarmen! I sådanne tilfælde udsender alarmen derudover et optisk signal! Trådløse røgalarmer redder liv.
Sikkerhedshenvisninger Advarsel Overhold følgende punkter for at forebygge, at apparatet svigter: Apparatet må ikke tildækkes! Apparatet med ikke males over eller dækkes med tapet! Apparatet må ikke åbnes eller repareres på egen hånd, da den fejlfrie funktion i dette tilfælde ikke længere kan garanteres. Garantien bortfalder, hvis dette ikke overholdes.
Sikkerhedshenvisninger Hvad skal man gøre, hvis alarmen lyder? Forlad boligen med det samme! Hvert sekund tæller, så spild ikke tiden på at klæde om eller tage værdigenstande med. Brug flugtvejene! Advar og tag medbeboere med – især børn og personer med nedsat hørelse! Åbn ikke døre uden først at have kontrolleret overfladen.
Page 111
Idriftsættelse Idriftsættelse Anbefalede monteringssteder, se figur Placér den trådløse røgalarm umiddelbart på loftet i midten af rummet. Opholdsrum, sove- og børneværelser er at foretrække. Hvis der findes flere soveværelser, skal der anbringes flere trådløse røgalarmer i hvert soveværelse. For at overvåge gange bør også der anbringes trådløse røgalarmer dér, for der kan let opstå...
Page 112
Den trådløse røgalarm er driftsklar, når batteriet er sat i. Røgalarmen kan anvendes som selvstændig alarm eller forbindes trådløst med andre HSRM20000 / RM40 Li for på den måde at give mere sikkerhed. Under husdækslet befinder sig en kontrollampe, som lyser for hvert 30. sekund og dermed viser, at batteriet er sat korrekt i og har tilstrækkelig strøm for at udløse en...
Page 113
LED. Som alternativ kan den trådløse røgalarm også testes med testsprayen RM0010, som findes i ABUS-programmet. Når testsprayen RM0010 trænger ind i detektionskammeret, lyder der et alarmsignal, og røgalarmens funktion testes. Når du har forbundet røgalarmen første gang, skal du vente 10 minutter med testen.
Page 114
Idriftsættelse Netværksforbindelse af alarmerne: For at forbinde trådløse røgalarmer har du brug for mindst 2 stk. HSRM20000 / RM40 Li. Det er maks. muligt at forbinde 32 alarmer. Mellem de enkelte alarmer kan der på grund af den trådløse forbindelse realiseres en maks. afstand på 30 m. Den trådløse rækkevidde kan påvirkes negativt af bygningsforholdene.
Page 115
Idriftsættelse Tryk på kontroltasten på alarmen i ca. 2 sekunder, indtil LED’en blinker langsomt, ca. en gang pr. sekund. Alarmen befinder sig nu i adresseringsmodus. Tryk på kontroltasten på den anden alarm i ca. 2 sekunder, og indstil den også på adresseringsmodus.
Page 116
Idriftsættelse Hvis du vil forbinde flere alarmer med hinanden, skal du definere en central alarm, som du forbinder de andre alarmer med. Gå frem som beskrevet i punkt 1-4 ved forbindelsen af alarmerne. Alarmerne udveksler derefter deres adresseringsdata mellem hinanden. Genoprettelse af fabriksindstillinge/afbrydelse af trådløse forbindelser Nulstilling af røgalarmen til fabriksindstillingerne: Tryk på...
Page 117
Idriftsættelse Akustisk og visuel signalering Mode Tone Visuel Henvisninger LED’en blinker for hvert Driftsklar 30. sekund LED’en blinker 2 gange Test 3 biptoner 4 gange pr. sekund LED’en blinker 2 gange Nulstilling til Bipper kort fabriksindstillinger LED’en blinker for hvert Fejl i røgkammeret Bipper 1 gang for hvert Akustisk og visuelt...
Rengøring, bortskaffelse Udskiftning af batteriet Hvis batteriet er ved at være brugt op, sender den trådløse røgalarm en biptone to gange i minuttet (i ca. 30 dage) for at minde om, at batteriet skal skiftes ud. Batteriet skal udskiftes, når dette signal lyder. Den trådløse røgalarm er dog fuldt funktionsdygtig i denne periode.
Rengøring, bortskaffelse Rengøring Alarmer, som er støvet til, skal rengøres. Støvaflejringer i alarmens ventialtionsslidser kan suges bort eller blæses væk. Om nødvendigt kan støvet fjernes med en pensel. Støvsug målekammeret i den trådløse røgalarm forsigtigt, inden batteriet skiftes, for at fjerne snavn/støv, som er trængt ind. Overfladen kan rengøres med en fugtig klud opvredet i en sæbevandsopløsning.
Rengøring, bortskaffelse Henvisning vedr. håndteringen af batterier Sørg for, at batterierne ikke kommer i hænderne på små børn. Børn kan tage batterierne i munden og sluge dem. Dette kan føre til alvorlige helbredsskader. Søg i dette tilfælde læge med det samme! Normale batterier må...
Der kan ikke stilles yderligere krav. De medleverede batterier er ikke omfattet af garantien. ABUS hæfter ikke for mangler eller skader, som er opstået som følge aaf udfra kommen påvirkninger (f.eks. transport, vold, fejlbetjening), ukorrekt anvendelse, normalt slid eller manglende overholdelse af denne vejledning.
Rengøring, bortskaffelse Overensstemmelseserklæring ”Hermed erklærer ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, D-86444 Affing, at apparatet HSRM20000 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de øvrigt gældende bestemmelser i 1999/5/EG.” For yderligere oplysninger om CE-erklæringen eller for at se CE-erklæringen bedes du...
Page 123
Rauchmelder Smoke Detectors Détecteur de fumée Rilevatore di fumo Rookmelder Røgalarm HSRM20000 / RM40 Li ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 D-86444 Affing...