Page 1
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch! Rauchwarnmelder helfen Leben zu retten! Bewahren Sie diese Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Produkts auf. ABUS August Bremicker Söhne KG Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, Germany Tel.: +49 2335 634-0 | Fax: +49 2335 634-300...
Montage und Inbetriebnahme ..............10 Ihre Rechte beschränken sich auf die Reparatur oder den Ersatz dieses Produktes im Lieferzustand. ABUS übernimmt keine Haftung für jegliche spezielle, beiläufig Anzeigen und Funktionen ................13 entstandene oder Folgeschäden, inklusive, aber nicht beschränkt auf entstandene Pflege und Wartung .................
Batteriehinweise Lieferumfang Dieses Produkt enthält eine fest verbaute 3V Lithium-Batterie. Fest verbaute • ABUS Rauchwarnmelder inklusive fest verbauter Batterie Batterien dürfen nur durch Fachpersonal ausgetauscht, bzw. entnommen werden. • Bedienungsanleitung Benutzen Sie das Produkt nicht in Umgebungen, in denen Explosionsgefahr besteht, •...
Gerätefunktion Technische Daten Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale Verhalten im Alarmfall Gerätefunktion Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale • Gase, Dämpfe, Hitze und Feuerschein/Flammen werden durch den Rauchwarn- Um eine einwandfreie Gerätefunktion zu gewährleisten, beachten Sie bitte die melder nicht erkannt! folgenden Punkte: • Personen mit beeinträchtigter Hörleistung können den Alarm möglicherweise •...
Page 5
Standortauswahl Standortauswahl Standortauswahl Aktivierung Vor der Inbetriebnahme muss der Rauchwarnmelder aktiviert und auf einwandfreie Abb. 2 Funktion getestet werden. • Der Rauchwarnmelder wird am Montagesockel befestigt, er gibt ein kurzes Schlafzimmer akustisches Signal ab, der anzeigt, dass das Produkt erfolgreich aktiviert wurde. Kinderzimmer Schlafzimmer Küche...
Montage und Inbetriebnahme Montage und Inbetriebnahme Montage und Inbetriebnahme Inbetriebnahme 1. Montagesockel an der gewünschten • Wird der Rauchwarnmelder auf dem Montagesockel angebracht, werden die Stelle anhalten und Bohrlöcher Batteriekontakte automatisch geschlossen, der Melder wird mit Spannung durch den Sockel markieren. versorgt und ist betriebsbereit.
Montage und Inbetriebnahme Anzeigen und Funktionen Testen Sie die Funktion des Melders unbedingt nach der Installation. Zusätzlich wird Modus akustisch visuell Hinweis eine regelmäßige Überprüfung empfohlen. Halten Sie dabei zum Schutz Ihres Gehörs eine Armlänge Abstand zum Gerät! Normalzustand LED blinkt alle Melder in Betrieb 40 Sekunden Schwache Batterie...
Batterien. • Falls erforderlich, kann der Staub mit einem Pinsel entfernt werden. ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z. B. • Die Oberfläche kann mittels eines leicht mit Seifenlauge angefeuchteten Tuches durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße Anwendung, gereinigt werden.
Please read these operating instructions carefully before commissioning! Konformitätserklärung Smoke alarms help save lives! Hiermit erklärt ABUS August Bremicker Söhne KG, dass das Gerät RWM160 den Keep these instructions for the entire life of the product. Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- ABUS August Bremicker Söhne KG...
Page 10
Declaration of conformity ................32 valid, the scope of liability of ABUS is limited to the purchase price of the product. The contents of these instructions may be altered without prior notice.
• Remove all packaging before using device. Scope of delivery Battery recommendations • ABUS smoke alarm including built-in battery This product contains a built-in 3V lithium battery. Built-in batteries may only be re- • Operating instructions placed or removed by qualified personnel. Do not use the product in environments •...
Functions Technical data Functions and technical features Emergency procedure when alarm sounds Functions Functions and technical features To ensure correct operation of device, please observe the following points: • The smoke alarm does not detect gases, vapours, heat and fire/flames! •...
Choosing a location Choosing a location Choosing a location Activation Before commissioning the smoke alarm, it is important to activate it and test it for Fig. 2 correct operation. • The smoke alarm is hung on the mounting bracket, and the product makes a Bedroom short "beep", indicating that the product is activated successfully.
Installation and operation Installation and operation Installation and operation Setting up 1. Place the mounting plate on the • As soon as the smoke alarm is fixed to the mounting socket, the battery connec- desired installation location and tions will automatically link and the unit will be powered up and ready to use. mark the drilling holes through the •...
Display and functions Audible and visual signals Always test the functioning of the smoke alarm after installation. Additionally, Mode Audible Visual Note a regular inspection is recommended. Ensure your hearing is protected by maintaining an arm’s length distance between yourself and the device! Normal operating LED flashes alarm functioning...
Warranty imperative, however, that the device be returned to its original opera- ting state and be checked! ABUS products are designed and manufactured with great care and tested in accordance with applicable regulations. Cleaning The warranty extends solely to defects that can be attributed to faulty materials or The operation of every installed smoke alarm must be regularly checked and manufacturing at the time of purchase.
Declaration of Conformity Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service ! ABUS August Bremicker Söhne KG hereby declares that the device type RWM160 com- Les détecteurs de fumée contribuent à sauver des vies ! plies with Directives 2014/30/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU Declaration of Conservez ces instructions pendant toute la durée de vie du produit.
Page 18
Déclaration de conformité ................49 autres dispositions de garantie limitées ou implicites légales ; pour le cas où cette limite de garantie ne peut s'appliquer, la responsabilité d'Abus est limitée au prix d'achat du produit. Indications au sujet du mode d'emploi Le contenu de cette notice peut être modifié...
Ce produit contient une batterie fixe au lithium 3V. Les batteries fixes ne peuvent être remplacées ou retirées que par un personnel qualifié. N‘utilisez pas le produit • Détecteur de fumée ABUS avec pile scellée dans des environnements où il existe un risque d‘explosion, par exemple à cause •...
Fonctionnement Données techniques Principe de fonctionnement et fonctionnalités En cas d'alarme Fonctionnement de l'appareil Principe de fonctionnement et fonctionnalités Afin d'assurer le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez respecter les points • Les gaz, les vapeurs, la lueur du feu et les flammes ne sont pas reconnus par le suivants : détecteur de fumée.
Choix de l'emplacement Choix de l'emplacement Choix de l'emplacement Activation Avant de mettre en service le détecteur de fumée, il est important de l'activer et de fig. 2 tester son bon fonctionnement. • Le détecteur de fumée est monté sur son socle, et le produit émet un "bip", Chambre à...
Montage et mise en service Montage et mise en service Montage et mise en service Mise en service 1. Positionnez le socle de montage à • Lorsque le détecteur de fumée est monté sur le socle et enclenché, il est alimenté l'endroit souhaité...
Témoins et fonctions Témoins et fonctions Juste après l'installation, faites impérativement ce test de fonctionnement du Mode signaux sonores signaux visuels Indication détecteur. Nous recommandons en outre un contrôle à intervalles réguliers. Pour éviter des lésions auditives, veillez à maintenir une distance entre l'appareil et vous État normal Le voyant LED clig- Détecteur en...
être régulièrement contrôlé et garantie par des mesures de • Les produits ABUS sont conçus et fabriqués avec le plus grand soin et ils sont maintenance. Cela comprend une inspection au moins une fois tous les 12 mois testés conformément aux règles en vigueur.
• Si vous constatez sur le détecteur de fumée un vice qui existait déjà lors de la ABUS August Bremicker Söhne KG déclare par la présente que l’appareil RWM160 est vente, veuillez vous adresser directement à votre revendeur au cours des deux conforme aux directives 2014/30/UE et 2011/65/UE.
Page 26
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor inbedrijfstelling! Rookmelders redden levens! Bewaar deze gebruiksaanwijzing gedurende de gehele levensduur van deze rookmelder. ABUS August Bremicker Söhne KG Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, Germany Tel.: +49 2335 634-0 | Fax: +49 2335 634-300...
Page 27
Conformiteitsverklaring ................66 inzake garantie. In gevallen waarin de beperkte garantie niet geldt, blijft de aansprakelijkheid van ABUS beperkt tot de aanschafprijs van het product. De inhoud van deze handleiding kan zonder aankondiging vooraf worden Over deze handleiding gewijzigd.
Inhoud Dit product bevat een vaste 3V lithiumbatterij. Permanent geïnstalleerde batterijen mogen alleen door gekwalificeerd personeel worden vervangen of • ABUS rookmelder inclusief vaste batterij verwijderd. Gebruik het product niet in omgevingen waar explosiegevaar bestaat, • Bedieningshandleiding bijv. door ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Verbrand het product nooit! De •...
Functionieren van het apparaat Technische gegevens Werkingsprincipe en kenmerken Gedrag bij alarm Functioneren van het apparaat Werkingsprincipe en kenmerken Neem de volgende punten in acht om te zorgen dat het apparaat probleemloos • De rookmelder reageert niet op gassen, dampen, hitte en open vuur of vlammen! functioneert: •...
Plaatsing Plaatsing Plaatsing Activering Voordat u de rookmelder in gebruik neemt, is het van belang deze te activeren en Afb. 2 te testen of de melder goed werkt. • De rookmelder wordt op de montagesokkel bevestigd, en het product maakt een Slaapkamer "piep"-geluid, wat aangeeft dat het product met succes is geactiveerd.
Installatie en ingebruikname Installatie en ingebruikname Installatie en ingebruikname Ingebruikname 1. Stop de bevestigingssokkel op de • Zodra de rookmelder op de sokkel wordt geplaatst, worden de contacten van de gewenste plaats en markeer de batterij automatisch gesloten waardoor de melder van stroom wordt voorzien en boorgaten door de sokkel.
Aanduidingen en functies Aanduidingen en functies Test de melder in ieder geval meteen na het installeren. Bovendien adviseren wij Modus Akoestisch Visueell Aanwijzing om de melder regelmatig te controleren. Bescherm uw oren en blijf op een armlengte afstand van het apparaat! Normale bedrijf- LED knippert Melder stand-by...
Noteer de resultaten en getroffen maatregelen. Meegeleverde of ingebouwde batterijen zijn uitgesloten van de garantie. ABUS is niet aansprakelijk voor defecten en schade ten gevolge van externe factoren • Stoffige melders moeten schoongemaakt worden. Opgehoopt stof in de (bijvoorbeeld vervoer, gebruik van geweld, onjuiste bediening), ondeskundig luchtspleten van de melder kan weggezogen of -geblazen worden.
I rivelatori di fumo aiutano a salvare la vita! Conservare queste istruzioni per tutta la durata dell'utilizzo del prodotto. ABUS August Bremicker Söhne KG verklaart hierbij dat het apparaat RWM160 voldoet aan de richtlijnen 2014/30/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de ABUS August Bremicker Söhne KG...
Questo prodotto contiene una batteria al litio da 3 V integrata. Le batterie integrate possono essere sostituite o rimosse solo da personale qualificato. Non utilizzare il • Rilevatore di fumo ABUS inclusa batteria installata in modo permanente prodotto in ambienti con rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, •...
Funzionalità di dispositivo Dati tecnici Principio di funzionamento e caratteristiche Comportamento in caso di allarme Funzionalità di dispositivo Principio di funzionamento e caratteristiche Per garantire la corretta funzionalità dell’apparecchio, si raccomanda di osservare • Il rilevatore di fumo non rileva gas, vapori, calore e fuoco/fiamme! i seguenti punti: •...
Scelta del luogo di installazione Scelta del luogo di installazione Scelta del luogo di installazione Attivazione Prima di mettere in funzione il rilevatore di fumo, è importante attivarlo e testarne Fig. 2 il corretto funzionamento. • Il rilevatore di fumo è appeso alla supporto di montaggio e il prodotto emette un Camera da letto suono "beep", indicando che il prodotto è...
Montaggio e messa in funzione Montaggio e messa in funzione Montaggio e messa in funzione Messa in funzione 1. Fermare la base di montaggio nella • Quando il rilevatore di fumo è montato sulla base di montaggio, i contatti della posizione desiderata e segnare i batteria si chiudono automaticamente, il rilevatore riceve alimentazione ed è...
Indicatori e funzioni Segnalazione acustica e visiva Dopo l’installazione, testare tassativamente il funzionamento del rilevatore. Si Modalità acustica visiva Avvertenza raccomanda inoltre di eseguire verifiche regolari. Mantenere un braccio di distanza dall’apparecchio in modo da proteggere l’udito! Stato normale Il LED lampeggia Rilevatore in ogni 40 secondi funzione...
Garanzia Pulizia • I prodotti ABUS sono progettati con la massima cura e sono prodotti e controllati Secondo la norma di utilizzo tedesca DIN 14676, la funzionalità di ogni rilevatore conformemente alle direttive vigenti in materia. di fumo installato deve essere regolarmente controllata e garantita da misure di manutenzione preventiva.
• Sono escluse dalla garanzia le batterie incluse nella fornitura o montate in modo sito www.abus.com/eng/Service/Declarations-of-Performance. fisso. • ABUS non si assume alcuna responsabilità per eventuali difetti o danni causati da Dichiarazione di conformità fattori esterni (ad es. trasporto, uso della forza, uso scorretto), da un utilizzo ABUS August Bremicker Söhne KG dichiara che il dispositivo RWM160 è...