Page 1
Carl Zeiss Sports Optics Victory 8 x 26 T* PRF Gebrauchshinweise Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni d‘impiego Mode de empleo Bruksanvisning Informacje dotyczące użytkowania Инструкция по применению Használati utasítás We make it visible.
Page 3
Bezeichnung der Bauteile / Part description Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
Gebrauchshinweise Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Laser-Entfernungsmesser. Die Produkte der Marke Carl Zeiss sind geprägt durch hervorragende optische Leistungen, präzise Verarbeitung und eine lange Lebensdauer. Bitte beachten Sie folgende Gebrauchshinweise, damit Sie Ihr Produkt optimal nutzen können und es Ihnen über viele Jahre ein zuverlässiger Begleiter wird.
Page 5
Victory 8 x 26 T* PRF Achtung Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Batterietypen. Behandeln Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers. Batterien dürfen keinesfalls ins Feuer geworfen, erhitzt, wieder aufgeladen, zerlegt oder aufgebrochen werden. Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Victory 8 x 26 T* PRF Lieferumfang Laser-Entfernungsmesser Okularschutzdeckel Bereitschaftstasche Trageschnur Lithium-Batterie 3V Typ CR 2 Optikreinigungstuch Anleitung, Garantiekarte Vorbereitung Einlegen/Entfernen der Batterie Die Energieversorgung des Laser-Entfernungsmessers erfolgt über eine Lithiumbatterie vom Typ CR 2. Zum Einsetzen und Wechseln der Batterie wird der Batteriedeckel (Fig. 2/7) –...
Gebrauchshinweise Anbringen der Trageschnur Fädeln Sie die Trageschnur – entsprechend der Darstellung – an der Öse zum Anbringen der Trageschnur (Fig. 3/8) ein. Beobachten mit und ohne Brille Beim Beobachten ohne Brille benutzen Sie das Gerät mit ausgezogener Augenmuschel. Hierzu wird die Augenmuschel (Fig. 1/1) mit einer Links- drehung (gegen den Uhrzeigersinn) nach oben bis zur obersten Rastung herausgedreht (Darstellung A).
Victory 8 x 26 T* PRF Scharfeinstellung der Zielmarke Schalten Sie mit der Taste ENTFERNUNGSMESSUNG (Fig. 1/3) die Zielmarke (Fig. 4/9) ein und halten Sie die Taste gedrückt. Die Scharfeinstellung der Zielmarke und der Anzeige (Fig. 4/10) erfolgt durch Drehen des Dioptrienaus- gleichs (Fig.
Gebrauchshinweise Scan-Betrieb Mit dem Gerät kann auch im Dauerbetrieb (Scan-Betrieb) gemessen werden. Wenn die Taste ENTFERNUNGSMESSUNG (Fig. 1/3) länger als ca. 3 Sekunden gedrückt gehalten wird, schaltet das Gerät in den Scan-Betrieb und führt dann kontinuierlich Messungen durch. Sie erkennen dies an der Entfernungs- anzeige, die ca.
Victory 8 x 26 T* PRF Die Anzeige des Haltepunktes erfolgt ca. 1,5 Sekunden nach der Entfernungs- anzeige. Ein vorangestelltes „H“ bedeutet, dass höher gehalten werden muss (Fig. 5) und ein vorangestelltes „L“ bedeutet, dass tiefer gehalten werden muss. Für die EU Einstellungen erfolgt die Anzeige in Zentimeter und für die US Einstellungen erfolgt die Anzeige in Inch.
Gebrauchshinweise Beispiel: Beispiel: Programm EU 2 ist ausgewählt, Programm EU 2 ist ausgewählt, Geschossabfall entsprechend Geschossabfall entsprechend Ballistikkurve 2, Ballistikkurve 2, Entfernungsanzeige in Meter, Entfernungsanzeige in Meter, Anzeige Haltepunkt in Zentimeter, Anzeige Haltepunkt in Zentimeter, Fleckschussentfernung 100 Meter. Fleckschussentfernung GEE. Bestimmung der richtigen Geschossflugbahn Das Gerät verfügt über 6 gespeicherte Geschossflugbahnen, die fast alle Kaliber abdecken.
Page 13
Victory 8 x 26 T* PRF Weitere Informationen und Hilfen zu diesem Thema erhalten Sie auf unserer Webseite http://www.zeiss.de/sportsoptics Wählen Sie zuerst abhängig von der Fleckschussentfernung des Zielfernrohres die für Sie passende Tabelle aus: Fleckschussentfernung Anzuwendende Tabelle 100 Meter Tabelle 1 GEE (entspricht ca.
Page 14
Gebrauchshinweise Tabelle 2: Auswahl der Geschossflugbahn für Entfernungsangaben in Meter und Fleckschussentfernung GEE. Auswahl Entfernung Kurve in Meter EU 1 0,3 – 7,1 – 19,2 – 36,5 – 59,3 – 126 EU 2 – 2,0 – 12,1 – 27,7 – 49,1 – 78,6 – 164 Geschoss- EU 3 –...
Victory 8 x 26 T* PRF Pflege und Wartung Der Laser-Entfernungsmesser bedarf keiner besonderen Pflege. Grobe Schmutz- teilchen (z. B. Sand) auf den Linsen nicht abwischen, sondern wegblasen oder mit einem Haarpinsel entfernen. Fingerabdrücke können nach einiger Zeit die Linsenoberflächen angreifen.
Gebrauchshinweise Technische Daten Victory 8 x 26 T* PRF Vergrößerung Objektivdurchmesser 26 mm Austrittspupillen-Durchmesser 3,25 mm Dämmerungszahl 14,4 Sehfeld auf 1000 m/yd 110 m/yd Dioptrien-Verstellbereich ± 3,5 dpt Austrittspupillen-Abstand 17,5 mm Wasserdichtigkeit Ja, bis 1 Meter Funktionstemperatur – 10 bis + 50 °C Abmessungen (B x H x T) ca.
Page 17
Victory 8 x 26 T* PRF Congratulations on the purchase of your new laser range finder. Carl Zeiss brand products are characterised by outstanding optical perform- ance, accurate processing and long durability. Please observe the following instructions for use, so that you enjoy optimum use of your product and it can be a faithful companion to you for many years.
Page 18
Instructions for use Caution Use only battery types recommended by the manufacturer. Handle used batteries in accordance with the manufacturer’s instructions. Under no circumstances should batteries be thrown into a fire, heated up, recharged, taken apart or broken open. User information for the disposal of electrical and electronic equipment (private households) This symbol on products and/or accompanying documents indicates that used electrical and electronic products are not to be mixed with ordinary...
Instructions for use Scope of delivery Laser range finder Eyepiece cap Pouch Carry cord 3V type CR 2 lithium battery Optics cleaning cloth Instructions, guarantee card Preparation Inserting/Removing the battery The laser range finder is powered by a type CR 2 lithium battery. To insert and replace the battery, unscrew the battery cover (Fig.
Victory 8 x 26 T* PRF Attaching the carry cord To attach the carry cord, thread it through the carry cord eyelet (Fig. 3/8) – as shown in the illustration. Observation with and without glasses When observing without glasses, use the equipment with the eye cup extended.
Instructions for use Focusing the aiming mark Use the RANGE FINDER button (Fig. 1/3) to switch on the aiming mark (Fig. 4/9) and hold down the button. Focus the aiming mark and the display (Fig. 4/10) by turning the diopter compensation (Fig. 1/2) to the left or the right.
Victory 8 x 26 T* PRF Scan mode The equipment can also be used to measure in constant operation (scan mode). If the range finder button (Fig. 1/3) is pressed for longer than approx. 3 seconds, the equipment switches to scan mode and takes measurements continuously.
Instructions for use The correction value for the aiming point is displayed approx. 1.5 seconds after the range. A preceding “H” means that higher aiming is required (Fig. 5) and a preceding “L” means that lower aiming is required. The display is given in centimetres for the EU settings and in inches for the US settings.
Victory 8 x 26 T* PRF Example: Example: Program EU 2 is selected: Programm EU 2 is selected: Bullet drop according Bullet drop according to ballistic curve 2, to ballistic curve 2, range display in metres, range display in metres,...
Page 26
Instructions for use Further information and assistance on this topic can be found on our website http://www.zeiss.de/sportsoptics First select the appropriate table for you, depending on the riflescope sight in distance: Sight in distance Table to be used 100 metres Table 1 SID/GEE (corresponds to approx.
Page 27
Victory 8 x 26 T* PRF Table 2: Selection of the trajectory path for range specifications in metres and a sighting in at SID/GEE. Curve Range selection in metres EU 1 0.3 – 7.1 – 19.2 – 36.5 – 59.3 – 126 EU 2 –...
Instructions for use Care and maintenance The laser range finder requires no special care. Do not wipe off coarse dust (e.g. sand) from the lens, but rather blow it off or remove it using a fine animal-hair brush. Fingerprints may affect the lens surfaces after a time. The easiest way to clean lens surfaces is to breathe on them and rub them using a clean optic-cleaning cloth.
Victory 8 x 26 T* PRF Technical specifications Victory 8 x 26 T* PRF Magnification Lens diameter 26 mm Exit pupil diameter 3.25 mm Twilight number 14.4 Field of view at 1000 m/yd 110 m/yd Diopter adjustment range ± 3.5 dpt Exit pupil relief 17.5 mm...
Page 30
Mode d’emploi Nous vous félicitons de votre nouveau télémètre laser. Les produits de la marque Carl Zeiss se distinguent par d’excellentes performances optiques, une finition précise et une longue durée de vie. Veuillez respecter les instructions d’utilisation suivantes afin de pouvoir utiliser de manière optimale vos jumelles et pour que celles-ci vous...
Page 31
Victory 8 x 26 T* PRF Attention N’utilisez que les types de piles recommandés par le fabricant. Traitez les piles usées selon les indications du fabricant. Les piles ne doivent en aucun cas être jetées au feu, chauffées, rechargées, désassemblées ou ouvertes.
Victory 8 x 26 T* PRF Fourniture Télémètre laser Cache de protection oculaire Sacoche Cordon Pile au lithium 3V Type CR 2 Chiffon de nettoyage optique Mode d’emploi, carte de garantie Préparatifs Mise en place/Enlèvement de la pile L’alimentation en énergie du télémètre laser s’effectue par une pile au lithium du type CR 2.
Mode d’emploi Mise en place du cordon Enfilez le cordon – comme montré sur la figure – pour sa mise en place sur l’oeillet (Fig. 3/8). Observation avec et sans lunettes Pour observer sans lunettes, utilisez les jumelles en relevant leurs bonnettes. Tournez à...
Victory 8 x 26 T* PRF Réglage de la netteté du repère cible Avec la touche MESURE DE LA DISTANCE (Fig. 1/3), mettez en service le repère cible (Fig. 4/9) et maintenez la touche enfoncée. Le réglage de la netteté du repère cible et de l’affichage (Fig.
Mode d’emploi Mode Scan Des mesures peuvent également être effectuées avec les jumelles en mode continu (mode Scan). Si la touche MESURE DE LA DISTANCE (Fig. 1/3) est maintenue enfoncée pendant plus de 3 secondes env., l’appareil passe en mode Scan et effectue des mesures en continu.
Victory 8 x 26 T* PRF L’affichage du point d’arrêt a lieu env. 1,5 secondes après l’affichage de la dis- tance. Un « H » précédant la valeur signifie que l’arme doit être tenue plus haute (Fig. 5) et un « L » que l’arme doit être tenue plus bas. Pour les réglages EU, l’affichage se fait en centimètres alors qu’il a lieu en Inch pour les réglages US.
Mode d’emploi Exemple : Exemple : la courbe EU 2 a été choisie. la courbe EU 2 a été choisie. Retombée du projectile selon Retombée du projectile selon la courbe balistique 2, la courbe balistique 2, affichage de la distance en mètres, affichage de la distance en mètres, affichage du point d’arrêt en centimètres, affichage du point d’arrêt en centimètres,...
Page 39
Victory 8 x 26 T* PRF Pour d’autres informations et aides sur ce thème, veuillez consulter notre site Internet à l’adresse http://www.zeiss.de/sportsoptics Choisissez tout d’abord le tableau qui vous convient en fonction de la distance de tir réglé à 100 m : Distance de tir réglé...
Page 40
Mode d’emploi Tableau 2 : Sélection de trajectoire de projectile pour des indications de distance en mètres et une distance de tir GEE (distance de réglage optimale, DRO). Sélection Distance courbe en mètres EU 1 0,3 – 7,1 – 19,2 – 36,5 – 59,3 – 126 EU 2 –...
Victory 8 x 26 T* PRF Nettoyage et entretien Le télémètre laser ne nécessite aucun soin particulier. Si de grosses impuretés (grains de sable p.ex.) se déposent sur les lentilles, ne les essuyez pas mais soufflez dessus ou époussetez-les à l’aide d’un pinceau fin.
Mode d’emploi Caractéristiques techniques Victory 8 x 26 T* PRF Grossissement Diamètre de l’objectif 26 mm Diamètre pupille de sortie 3,25 mm Indice crépusculaire 14,4 Champ de vision à 1000 m/yd 110 m/yd Domaine de réglage des dioptries ± 3,5 dpt...
Page 43
Victory 8 x 26 T* PRF Complimenti per l’acquisto del Vostro nuovo laser misura distanze. Il marchio Carl Zeiss è sinonimo di prestazioni ottiche eccellenti, lavorazioni di precisione e lunga durata. Per poter utilizzare al meglio il binocolo, Vi consigliamo di seguire scrupolosamente le seguenti istruzioni d’uso.
Istruzioni d’impiego Attenzione Utilizzare esclusivamente batterie del tipo consigliato dal produttore smaltendo quelle usate secondo le sue istruzioni. Non gettare mai le batterie nel fuoco né riscaldarle, ricaricarle, aprirle o romperle. Informazioni per il consumatore sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (per uso domestico) Questo simbolo sui prodotti e/o la documentazione allegata indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non vanno gettati insieme ai normali rifiuti domestici.
Istruzioni d’impiego Nella confezione Telemetro laser Coprioculare Borsa Tracolla Batteria al litio 3V tipo CR 2 Panno per pulizia dell’ottica Istruzioni, cartolina di garanzia Preparazione Inserimento e sostituzione della batteria Per l’alimentazione del telemetro laser è prevista una batteria al litio di Tipo CR 2.
Victory 8 x 26 T* PRF Come applicare la tracolla La tracolla viene fissata come illustrato nella figura all’occhiello per l’inserimento della tracolla (Fig. 3/8). Osservazione con e senza occhiali Se si usa il binocolo senza occhiali utilizzare l’oculare in posizione telescopica.
Istruzioni d’impiego Regolazione della nitidezza dell’immagine Con il tasto MISURAZIONE DELLA DISTANZA (Fig. 1/3) regolare la nitidezza dell’immagine (Fig. 4/9) e tenere il tasto premuto. La regolazione della niti- dezza dell’immagine e del display (Fig. 4/10) avviene girando la regolazione diottrica (Fig.
Victory 8 x 26 T* PRF Funzionamento in scansione L’apparecchio consente di effettuare misurazioni anche in funzionamento per- manente (funzionamento in scansione). Tenendo premuto per più di circa tre secondi il tasto MISURAZIONE DELLA DISTANZA (Fig. 1/3) l’apparecchio entra nella modalità di funzionamento in scansione con cui esegue le misurazioni continuamente, come è...
Istruzioni d’impiego Il punto di mira appare sul display dopo circa 1,5 secondi dalla visualizzazione della distanza. La lettera «H» che lo precede significa che deve essere tenuto più alto (Fig. 5) mentre la lettera «L» indica che deve essere tenuto più basso. Le impostazioni secondo il sistema metrico ad uso in Europa sono indicate in centimetri mentre quelle per gli Stati Uniti sono espresse in pollici.
Victory 8 x 26 T* PRF Esempio: Esempio : si è selezionata la curva EU 2: si è selezionata la curva EU 2: caduta del proiettile caduta del proiettile secondo la curva balistica 2, secondo la curva balistica 2, distanza indicata sul display in metri,...
Page 52
Istruzioni d’impiego Per ulteriori informazioni e consigli su quest’argomento visitare il nostro sito http://www.zeiss.de/sportsoptics Anzitutto scegliere la tabella adatta in base alla distanza di tiro del cannocchiale da puntamento: Distanza di tiro Tabella da utilizzare 100 metri Tabella 1 GEE (corrispondente a circa 4 cm più in alto su 100 metri)
Page 53
Victory 8 x 26 T* PRF Tabella 2: scelta della traiettoria del proiettile per le indicazioni di distanza in metri e la distanza di tiro GEE. Curva Distanza scelta in metri EU 1 0,3 – 7,1 – 19,2 – 36,5 – 59,3 – 126 EU 2 –...
Istruzioni d’impiego Pulizia e manutenzione Il telemetro laser non richiede cure particolari. Soffiare via oppure eliminare con un pennello eventuali particelle grossolane di sporco (p.es. sabbia) sulle lenti. Con il tempo le impronte possono corrodere la superficie. Il modo più semplice per pulire la superficie delle lenti consiste nel soffiare via lo sporco e poi strofinare con una velina pulita.
Victory 8 x 26 T* PRF Charatteristiche tecniche Victory 8 x 26 T* PRF Ingrandimento Diametro effettivo obiettivo 26 mm Diametro pupilla d’uscita 3,25 mm Crepuscolo 14,4 Campo visivo su 1000 m/yd 110 m/yd Campo regolazione diottrica ± 3,5 dpt Distanza pupilla d’uscita...
Page 56
Mode de empleo Le felicitamos por su nuevo distanciómetro láser. Los productos de la marca Carl Zeiss se caracterizan por unas prestaciones ópticas excelentes, un trabajo preciso y una larga vida útil. Le rogamos siga las siguientes instrucciones de uso para que pueda utilizar su producto de forma óptima y éste se convierta en su fiel acompañante por muchos años.
Page 57
Victory 8 x 26 T* PRF Atención Utilice sólo pilas del tipo recomendado por el fabricante. Manipule las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante. Las pilas no se deben, bajo ninguna circunstancia, arrojar al fuego, calentar, recargar, desmontar ni romper.
Victory 8 x 26 T* PRF Accesorios de serie Distanciómetro láser Tapa protectora de ocular Funda de uso inmediato Cordón de transporte Pila de litio 3V tipo CR 2 Paño de limpieza Manual de instrucciones, tarjeta de garantía Preparación Inserción/extracción de la pila La alimentación del distanciómetro láser se realiza por medio de una pila de...
Mode de empleo Colocación del cordón de transporte Pase el cordón de transporte – según la ilus- tración – para colocarlo en el ojal (Fig. 3/8). Observación con y sin gafas Al observar sin gafas, utilice el equipo con la concha ocular extraída. Para ello, saque la concha ocular (Fig.
Victory 8 x 26 T* PRF Enfoque de la retícula Ajuste la retícula (Fig. 4/9) con el botón MEDIDA DE DISTANCIA (Fig. 1/3) y mantenga pulsado el botón. El enfoque de la retícula y la indicación (Fig. 4/10) se realiza girando el compensador de dioptrías (Fig. 1/2) hacia la izquierda o hacia la derecha.
Mode de empleo Modo de barrido Con el equipo se puede medir también en modo continuo (modo de barrido). Si se mantiene pulsado el botón MEDIDA DE DISTANCIA (Fig. 1/3) durante más de aprox. 3 segundos, el equipo se pone en modo de barrido y realiza mediciones continuas.
Victory 8 x 26 T* PRF La visualización del punto de impacto se produce aprox. 1,5 segundos después de indicarse la distancia. Una «H» precedente significa que se debe apuntar más arriba (Fig. 5) y una «L» precedente significa que se debe apuntar más abajo.
Mode de empleo Ejemplo: Ejemplo: con la curva EU 2 seleccionada: con la curva EU 2 seleccionada: caída según la curva balística 2, caída conforme a la curva balística 2, distancia indicada en metros, distancia indicada en metros, punto de mira indicado en centímetros, punto de mira indicado en centímetros, distancia de impacto en punto distancia de impacto en el punto...
Page 65
Victory 8 x 26 T* PRF Puede encontrar más información y ayuda en relación a este tema en nuestra página web http://www.zeiss.de/sportsoptics En primer lugar seleccione la tabla que mejor se adapte a usted, dependiendo de la distancia de impacto en el punto apuntado del visor de puntería:...
Page 66
Mode de empleo Tabla 2: Selección de la trayectoria de tiro para distancias indicadas en metros y distancia de impacto en el punto apuntado de GEE (distancia óptima de tiro). Selección Distancia de la curva en metros EU 1 0,3 – 7,1 – 19,2 – 36,5 – 59,3 – 126 EU 2 –...
Victory 8 x 26 T* PRF Cuidado y mantenimiento El distanciómetro láser no precisa de ningún cuidado especial. No frotar las partículas gruesas de polvo (p. ej. arena) en las lentes, sino retirarlas soplando o con un pincel fino. Las huellas dactilares pueden deteriorar la superficie de las lentes después de un tiempo.
Mode de empleo Datos técnicos Victory 8 x 26 T* PRF Aumento Diámetro de objetivo 26 mm Diámetro de las pupilas de salida 3,25 mm Potencia crepuscular 14,4 Campo visual a1000 m/yd 110 m/yd Rango de ajuste de dioptrías ± 3,5 dpt...
Page 69
Victory 8 x 26 T* PRF Vi gratulerar Dig till Din nya laseravståndsmätare. Produkterna från märket Carl Zeiss präglas av extremt goda optiska prestanda, en exakt bearbetning och lång livslängd. Beakta följande bruksanvisning för att få största möjliga nytta av Din produkt under många år framöver.
Page 70
Bruksanvisning Använd endast de batterityper som tillverkaren rekommenderar. Behandla uttjänta batterier enligt tillverkarens instruktioner. Batterier får aldrig kastas in i eld, hettas upp, återuppladdas, demonteras eller brytas upp. Användarinformation för skrotning av elektriska och elektroniska produkter (privathushåll) Denna symbol på produkter och/eller medföljande dokument betyder att uttjänta elektriska och elektroniska produkter inte får kastas i de vanliga hushållssoporna.
Page 71
Victory 8 x 26 T* PRF Innehållsförteckning Beteckning på komponenterna ........69 Leveransomfattning .
Bruksanvisning Leveransomfattning Laseravståndsmätare Okularskydd Beredskapsväska Bärrem Litiumbatteri 3V typ CR 2 Optikrengöringsduk Bruksanvisning, garantisedel Förberedelser Isättning/urtagning av batteriet Energiförsörjningen av laseravståndsmätaren utgörs av ett litiumbatteri av typ CR 2. Gör så här för att sätta i och byta batteriet: skruva av batterilocket (Fig. 2/7) –...
Victory 8 x 26 T* PRF Fästa bärremmen Trä på bärremmen – enligt bilden – på fästet (Fig. 3/8). Betraktning med och utan glasögon Vid betraktning utan glasögon använder Du produkten med utdragen ögonmussla. Du vrider då ögonmusslan (Fig. 1/1) åt vänster (motsols) uppåt till det översta spärrläget (bild A).
Bruksanvisning Skärpeinställning av målmarkeringen Använd knappen AVSTÅNDSMÄTNING (Fig. 1/3) för att koppla in målmarkeringen (Fig. 4/9) och håll knappen intryckt. Du ställer in skärpan för målmarkeringen och indikeringen (Fig. 4/10) genom att vrida på dioptriutjämning (Fig. 1/2) åt vänster eller höger. Växling meter/yard Du kan låta kikaren visa avstånd antingen i meter eller i yard.
Victory 8 x 26 T* PRF Scan-läge Du kan också låta enheten mäta permanent (scan-läge). Om knappen AVSTÅNDSMÄTNING (Fig. 1/3) hålls intryckt i mer än ca 3 sekunder, går enheten över i scan-läge och gör därefter löpande mätningar. Du ser det på avståndsindikeringen som visar nya värden ungefär var 1,5 sekund.
Bruksanvisning Hållpunkten visas ca 1,5 sekunder efter avståndsindikeringen. Ett ”H” framför betyder, att Du måste hålla högre (Fig. 5) och ett ”L” betyder att Du måste hålla lägre. För EU-inställningarna visas värdet i centimeter och för USA- inställningarna i inch. Av säkerhetsskäl anges hållpunkterna endast för avstånd på...
Victory 8 x 26 T* PRF Exempel: Exempel: kurva EU 2 har valts: kurva EU 2 har valts: banavvikelse motsvarande banavvikelse motsvarande ballistikkurva 2, ballistikkurva 2, avståndsindikering i meter, avståndsindikering i meter, indikering av hållpunkt i centimeter, indikering av hållpunkt i centimeter, fläckskottavstånd 100 meter.
Page 78
Bruksanvisning Mer information och hjälp hittar Du på vår webbsida http://www.zeiss.de/sportsoptics Välj först lämplig tabell beroende på kikarsiktets fläckskottavstånd: Fläckskottavstånd Använd tabell 100 meter Tabell 1 GEE (motsvarar ca 4 cm överträff på 100 meter) Tabell 2 100 yard Tabell 3...
Page 79
Victory 8 x 26 T* PRF Tabell 2: val av kulbana för avståndsuppgifter i meter och fläckskottavstånd GEE. Val av Avstånd kurva i meter EU 1 0,3 – 7,1 – 19,2 – 36,5 – 59,3 – 126 EU 2 – 2,0 – 12,1 – 27,7 – 49,1 – 78,6 – 164...
Bruksanvisning Skötsel och underhåll Laseravståndsmätaren behöver inget särskilt underhåll. Grövre smutspartiklar (t.ex. sand) på linserna skall inte torkas av, utan blåsas bort eller avlägsnas med pensel. Fingeravtryck kan angripa linsernas yta efter en tid. Det enklaste sättet att rengöra linsytorna är att andas på dem och sedan torka efter med en ren optikduk.
Victory 8 x 26 T* PRF Tekniska data Victory 8 x 26 T* PRF Förstoring Objektivdiameter 26 mm Utträdesspupilldiameter 3,25 mm Skymningstal 14,4 Synfält på 1000 m/yd 110 m/yd Dioptrijusteringsområde ± 3,5 dpt Avstånd utträdespupiller 17,5 mm Vattentät enl. DIN ISO 9022-8...
Page 82
Informacje dotyczące użytkowania Gratulujemy Państwu zakupu nowego dalmierza laserowego. Produkty firmy Carl Zeiss charakteryzuje doskonała sprawność optyczna, dokładne wykończenie i długi okres użytkowania. Proszę przestrzegać następujących wskazówek użytkowania, aby mogli Państwo w optymalny sposób korzystać z produktu i aby stał się na wiele lat niezawodnym towarzyszem.
Page 83
Victory 8 x 26 T* PRF Uwaga Proszę stosować baterie zalecane przez producenta. Z bateriami należy się obchodzić zgodnie z zaleceniami producenta. Baterii nie wolno w żadnym wypadku wrzucać do ognia, podgrzewać, ponownie ładować, rozkładać lub przełamywać. Informacje dla użytkownika odnośnie utylizacji urządzeń elektrycznych lub elektronicznych (prywatne gospodarstwa domowe) Ten symbol znajdujący się...
Page 84
Informacje dotyczące użytkowania Spis treści Nazwy części składowych ......... 82 Zakres dostawy .
Victory 8 x 26 T* PRF Zakres dostawy Dalmierz laserowy Pokrywka ochronna okularu Torba Sznurek do noszenia Bateria litowa 3V typu CR 2 Ściereczka do czyszczenia optyki Instrukcja obsługi, karta gwarancyjna Przygotowanie Włożenie/wyjęcie baterii Zasilanie dalmierza laserowego odbywa się za pośrednictwem baterii litowej typu CR 2.
Informacje dotyczące użytkowania Zamocowanie sznurka do noszenia Proszę przeciągnąć sznurek do noszenia przez uchwyt do mocowania sznurka zgodnie z ilustracją (Fig. 3/8). Obserwacja w okularach i bez okularów W trakcie obserwacji bez okularów proszę używać urządzenia ze zdjętą muszlą wziernikową. W tym celu należy wykręcić muszlę wziernikową (Fig.
Victory 8 x 26 T* PRF Ustawienie ostrości oznacznika celu Proszę włączyć przyciskiem POMIAR ODLEGŁOŚCI (Fig. 1/3) oznacznik celu (Fig. 4/9) i przytrzymać przycisk. Ustawienie ostrości oznacznika celu i wyświetlacza (Fig. 4/10) jest wykonywane poprzez obrót kompensatora dioptrii (Fig. 1/2) w prawo lub w lewo.
Informacje dotyczące użytkowania Tryb „Scan“ Urządzeniem tym można dokonywać pomiarów również w trybie stałym (trybie „Scan“). Jeżeli przycisk POMIAR ODLEGŁOŚCI (Fig. 1/3) zostanie naciśnięty i przytrzymany dłużej niż przez ok. 3 sekundy, to urządzenie przełącza się automatycznie na tryb „Scan“, a następnie stale wykonuje pomiary.
Victory 8 x 26 T* PRF Punkt celowania zostaje wyświetlony po upływie ok. 1,5 sekundy po wyświetleniu odległości. Umieszczona z przodu litera „H“ oznacza, że należy celować wyżej (Fig. 5) umieszczona z przodu litera „L“ oznacza konieczność niższego celowania. W przypadku ustawień EU wartości są wyświetlane w centymetrach, a w przypadku ustawień...
Informacje dotyczące użytkowania Przykład: Przykład: została wybrana krzywa EU 2: została wybrana krzywa EU 2: Obniżenie toru lotu pocisku zgodnie Obniżenie toru lotu pocisku zgodnie z krzywą balistyczną 2, z krzywą balistyczną 2, wyświetlenie odległości w metrach, wyświetlenie odległości w metrach, wyświetlenie punktu celowania w centymetrach, wyświetlenie punktu celowania w centymetrach, odległość...
Page 91
Victory 8 x 26 T* PRF Dalsze informacje i pomoc odnośnie tego tematu otrzymają Państwo na naszej stronie http://www.zeiss.de/sportsoptics Proszę najpierw wybrać odpowiednią tabelę w zależności od odległości wstrzeliwania na plamkę lunetowego celownika optycznego: Odległość wstrzeliwania na plamkę Tabela, którą...
Page 92
Informacje dotyczące użytkowania Tabela 2: Wybór toru lotu pocisku dla danych odległości w metrach i odległości do wstrzeliwania na plamkę (GEE). Wybór Odległość krzywej w metrach EU 1 – 7,1 – 19,2 – 36,5 – 59,3 – 126 EU 2 Obniżenie –...
Victory 8 x 26 T* PRF Pielęgnacja i konserwacja Laserowy odległościomierz nie wymaga specjalnej konserwacji. Większych cząsteczek brudu (np. piasku) nie wycierać z soczewki, lecz zdmuchnąć lub usunąć za pomocą pędzla. Odciski palców mogą po pewnym czasie uszkodzić powierzchnię soczewki. Chuchanie i polerowanie czystą szmatką...
Informacje dotyczące użytkowania Dane techniczne Victory 8 x 26 T* PRF Powiększenie Średnica obiektywu 26 mm Średnica źrenic wyjściowych 3,25 mm Współczynnik zmierzchowy 14,4 Pole widzenia na 1000 m /jardów 110 m /jardów Zakres przestawiania dioptrii ± 3,5 dioptrii Odstęp żrenic wyjściowych 17,5 mm Wodoszczelny zgodnie z normą...
Victory 8 x 26 T* PRF Поздравляем Вас с приобретением нового лазерного измерителя расстояния. Продукция марки Carl Zeiss отличается великолепной оптикой, точностью обработки и длительным сроком службы. Соблюдайте приведенные ниже указания по оптимальному применению продукта, и он станет Вашим надежным спутником на долгие годы.
Page 96
Инструкция по применению Внимание: Используйте только рекомендованные производителем типы батареек. Обращайтесь с использованными батарейками в соответствии с указаниями производителя. Запрещается бросать батарейки в огонь, нагревать, повторно заряжать, разбирать или вскрывать их. Информация для пользователя по утилизации электрических и электронных приборов (частные лица) Этот...
Victory 8 x 26 T* PRF ■ Закрепление шнурa для переноски Проденьте шнур для переноски в петлю для закрепления шнура для переноски, как показано на фотографиях (Fig. 3/8). ■ Наблюдение с очками и без очков При наблюдении без очков используйте прибор с выдвинутым...
Инструкция по применению ■ Настройка резкости прицельной марки С помощью кнопки ИЗМЕРЕНИЕ РАССТОЯНИЯ (Fig. 1/3) включите прицельную марку (Fig. 4/9) и удерживайте эту кнопку нажатой. Настройка резкости прицельной марки и индикатора (Fig. 4/10) осуществляется путем поворота выравнивателя диоптрий (Fig. 1/2) влево...
Victory 8 x 26 T* PRF ■ Режим сканирования С помощью прибора можно выполнять измерения в непрерывном режиме (режим сканирования). Если нажать на кнопку ИЗМЕРЕНИЕ РАССТОЯНИЯ (Fig. 1/3) и удерживать ее нажатой дольше прим. 3 секунд, прибор переключается в режим сканирования и затем...
Инструкция по применению Точка прицеливания отображается в течение прим. 1,5 секунд после отображения расстояния. Стоящая впереди буква «H» означает, что необходимо прицеливаться выше (Fig. 5), а стоящая впереди буква «L» означает, что необходимо прицеливаться ниже. Настройки для ЕС отображаются в сантиметрах, настройки для США отображаются в...
Victory 8 x 26 T* PRF Пример: Пример: выбрана кривая EU ▫ 2: снижение выбрана кривая EU 2: снижение траектории пули в соответствии траектории пули в соответствии с баллистической кривой 2, с баллистической кривой 2, отображение расстояния в метрах, отображение расстояния в метрах, отображение...
Page 104
Инструкция по применению Более подробную информацию и помощь по этой теме Вы можете получить на нашем сайте: http://www.zeiss.de/sportsoptics Сначала выберите в зависимости от дистанции выстрела в «яблочко» оптического прицела подходящую для Вас таблицу: Дистанция выстрела в «яблочко» Применимая таблица 100 метров...
Page 105
Victory 8 x 26 T* PRF Таблица 2: Выбор траектории полета пули для расстояния, указываемого в метрах, и дистанции выстрела в «яблочко» GEE (наилучшая дистанция пристрелки). Выбор Расстояние кривой в метрах EU ▫ 1 0,3 – 7,1 – 19,2 – 36,5 – 59,3 – 126 EU ▫...
■ Запчасти Если Вам необходимы запчасти, как например, окуляры или защитные крышки для окуляров, обратитесь в специализированный магазин, в представительство Zeiss в Вашей стране или в наш отдел обслуживания клиентов. Наш отдел обслуживания клиентов с радостью примет Ваши запросы по телефону...
Victory 8 x 26 T* PRF Технические данные Victory 8 x 26 T* PRF Увеличение Диаметр объектива 26 мм Диаметр выходного зрачка 3,25 мм Сумеречное число 14,4 Поле зрения на 1000 м/ярдов 110 м/ярдов Диапазон настройки диоптрий ± 3,5 dpt Расстояние...
Page 108
Használati utasítás Gratulálunk új lézeres távolságmérőjéhez. A Carl Zeiss termékeket ragyogó optikai teljesítmények, precíz kidolgozás és hosszú élettartam jellemzi. Kérjük, tartsa szem előtt az alábbi használati tudnivalókat, hogy a terméket optimálisan használhassa és, hogy az sok éven át az Ön megbízható kísérője legyen.
Page 109
Victory 8 x 26 T* PRF Figyelem Csak a gyártó által ajánlott akkumulátortípusokat használjon. A használt akkumulátorok a gyártó utasításainak megfelelően kezelendők. Az akkumulátorokat semmiképpen sem szabad tűzbe dobni, felhevíteni, újra feltölteni, szétszedni vagy feltörni. Az elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítására vonatkozó...
Használati utasítás A hordzsinór felhelyezése A hordzsinórt – az ábrának megfelelően – fűzzük a hordzsinór felhelyezését szolgáló fülbe (Fig. 3/8). Megfigyelés szemüveggel és szemüveg nélkül A szemüveg nélkül történő megfigyelés során használja a készüléket kihúzott szemkagylóval. Ehhez a szemkagylót (Fig. 1/1) balra fordítva (az óramutató...
Victory 8 x 26 T* PRF Az irányzó jel éles beállítása Kapcsolja be a TÁVOLSÁGMÉRŐ gombbal (Fig. 1/3) az irányzó jelet (Fig. 4/9) és tartsa lenyomva a gombot. Az irányzó jel és a kijelző éles beállítása (Fig. 4/10) a dioptriakiegyenlítő (Fig. 1/2) balra vagy jobbra fordításával történik.
Használati utasítás Scan üzemmód A készülékkel állandó üzemmódban (Scan üzemmód) is végezhetőek méré- sek. Ha a TÁVOLSÁGMÉRÉS gombot (Fig. 1/3) kb. 3 másodpercnél tovább tartjuk nyomva, a készülék Scan üzemmódba kapcsol és folyamatosan végez méréseket. Ez a távolságkijelzőn felismerhető, ami kb. 1,5 másodpercenként új mérési értékeket mutat.
Victory 8 x 26 T* PRF A célpont kijelzése kb. 1,5 másodperc a távolságkijelzés után történik. A „H” jel azt jelenti, hogy magasabbra kell tartani (Fig. 5), az „L” jel pedig azt, hogy alacsonyabbra kell tartani. Az EU beállítások céljára a kijelzés centiméterben történik, az US beállítások céljára pedig inch-ben.
Használati utasítás Példa: Példa: EU 2 görbe kiválasztva: EU 2 görbe kiválasztva: Lövedékesés a 2. ballisztikus Lövedékesés a 2. ballisztikus görbének megfelelően, görbének megfelelő, távolságkijelzés méterben, távolságkijelzés méterben, célpont kijelzés centiméterben, célpont kijelzés centiméterben, telitalálat-távolság 100 méter. telitalálat-távolság GEE. A helyes lövedék-röppálya meghatározása A készülék 6 tárolt lövedék-röppályával rendelkezik, melyek csaknem valamennyi kalibert lefednek.
Page 117
Victory 8 x 26 T* PRF A témával kapcsolatos további információkat és segítséget a http://www.zeiss.de/sportsoptics címen elérhető weboldalunkon kaphat. A céltávcső telitalálat-távolságának függvényében először válassza ki az Önnek megfelelő táblázatot: Telitalálat távolság Alkalmazandó táblázat 100 méter 1. táblázat GEE (kb. 4 cm magaslövésnek felel meg 100 méteren) 2.
Victory 8 x 26 T* PRF Gondozás és karbantartás A lézeres távolságmérő különleges ápolást nem igényel. A lencsékről a durva részecskéket (pl. homok) ne próbálja törléssel eltávolítani, hanem fújja le, vagy szőrecsettel tisztogassa le. Az ujjlenyomatok egy idő után megtámadhatják a lencsék felületét.
Használati utasítás Műszaki adatok Victory 8 x 26 T* PRF Nagyítás Objektív átmérő 26 mm Kilépő pupillák átmérője 3,25 mm Szürkületi érték 14,4 Látómező 1000 m/yardon 110 m/yardon Dioptria-állítási tartomány ± 3,5 dpt Kilépő pupilla távolság 17,5 mm DIN ISO 9022-8 szerint vízhatlan 100 millibárig (=1 méter)
Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. Carl Zeiss Sports Optics GmbH is not responsible for any radio or television interference caused by unauthorized modifications of this equipment or the substitution or attachment of connecting cables and equipment other than those specified by Carl Zeiss Sports Optics GmbH.
Page 122
“This product may be covered by one or more of the following United States patents: US6542302, US6816310, US6906862” Carl Zeiss Sports Optics GmbH Carl Zeiss Group Gloelstrasse 3 – 5 D-35576 Wetzlar www.zeiss.de/sportsoptics We make it visible.