Sistema De Espiración; Tratamiento Higiénico; Limpiar La Máscara; Cambio De Paciente - Lowenstein Medical JOYCE Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
ES
4.3 Sistema de espiración
Variantes vented
Las variantes vented (codo y manguito giratorio trans-
parentes) disponen de un sistema de espiración inte-
grado. La anilla de fijación y el cuerpo de máscara
están formados de tal modo que entre estas piezas se
forma una ranura, A través de esta ranura puede salir
el aire espirado.
Variantes non vented
Las variantes non vented (anilla de fijación y codo de
color azul) no disponen de sistema de espiración. En
caso de que utilice la variante non vented con válvula
de espiración externa, tenga en cuenta las instruccio-
nes de uso correspondientes.
4.4 Conexión para medición de la
presión
La máscara dispone de una conexión para medir la
presión de terapia o suministrar oxígeno. Cuando no
utilice la conexión, asegúrese que esté cerrada para
alcanzar la presión de terapia deseada.
5
Tratamiento higiénico
¡Riesgo de lesión por limpieza insuficiente!
Los residuos pueden obstruir la máscara, además de
influir negativamente sobre el sistema de espiración
integrado y el éxito de la terapia.
 En el caso de pacientes que tengan el sistema in-
munológico debilitado o que presenten un cua-
dro clínico especial, se han de desinfectar
diariamente las piezas de la máscara, previa con-
sulta con el médico.
5.1 Limpiar la máscara
1. Desarmar la máscara (véase la ilustración
2. Limpiar la máscara según la siguiente tabla:
Acción
Lave las piezas de la máscara con agua
caliente y un producto de limpieza suave.
Al lavar las piezas de la máscara (excepción:
reborde de la máscara y almohadilla de apoyo
para la frente) límpielas a fondo con un paño
o un cepillo blando.
O bien: lavar la mascarilla en el lavavajillas.
Lave a mano las cintas para la cabeza.
3. Enjuague todas las piezas con agua limpia.
4. Deje secar todas las piezas al aire.
5. Realizar una inspección visual.
6. Si es necesario: sustituir los elementos
defectuosos.
7. Ensamblar la máscara (véase la ilustración
r
Las decoloraciones de piezas de la máscara
no alteran su funcionamiento.

5.2 Cambio de paciente

Solo en el área clínica: En el caso de un cambio de pa-
ciente debe tratar higiénicamente la máscara. En la
página web del fabricante encontrará un folleto con
indicaciones para el tratamiento higiénico en caso de
cambio de paciente. A requerimiento también le po-
demos enviar el folleto.
6
Eliminación
Puede desechar todas las piezas con la basura
doméstica.
).
7
Averías
Avería
Causa
Dolor por la
La máscara se
Reajustar ligeramente
presión en la
asienta con
las cintas para la
cara.
demasiada fuerza.
cabeza.
Ajustar con algo más
La máscara está
de fuerza las cintas
demasiado floja.
Corriente de
para la cabeza.
aire en
Póngase en contacto
el ojo.
La máscara no se
con un distribuidor
ajusta.
especializado.
Avería
Causa
La máscara no está
ajustada
correctamente.
El reborde de la
máscara está
deteriorado.
X
No se alcanza
la presión de
El sistema de tubos
terapia.
flexibles no es
estanco.
X
Sale aire por la
conexión para la
X
medición de la
presión.
8
Datos técnicos
Clase de producto según la
Directiva 93/42/CEE
Dimensiones (An x Al x P)
).
Peso
Margen de presión de terapia
JOYCE vented, JOYCE non
vented
Conexión de tubo flexible: cono
según EN ISO 5356-1
vented
non vented
Conexión para medición de la
presión
Margen de temperatura:
Funcionamiento
Almacenamiento
Transporte
Resistencia al flujo vented
a 50 l/min
a 100 l/min
Resistencia al flujo non vented
a 50 l/min
Solución
a 100 l/min
Valor indicado de emisión de
ruido, dos cifras, según
ISO 4871:
- Nivel de intensidad acústica
- Nivel de potencia acústica
- Factor de incertidumbre
Vida útil
Tiempo de uso
Normas aplicadas
1
Los materiales de la máscara envejecen si están ex-
Solución
puestos, p. ej., a productos de limpieza corrosivos.
Volver a ajustar la más-
Por lo tanto, en algún caso particular puede ser nece-
cara (véase la ilustra-
sario sustituir piezas de la máscara dentro de un plazo
ción
).
inferior al previsto.
Sustituir el reborde de
Salvo modificaciones constructivas.
máscara.
9
Curva de presión/flujo
Comprobar los conec-
tores enchufables y el
En la curva de presión/flujo se representa el flujo de
asiento de los tubos
fuga dependiendo de la presión de terapia.
flexibles.
JOYCE
Cerrar la conexión para
la medición de la pre-
80
80
sión con el cierre (in-
70
70
cluido en el suministro).
60
60
50
50
40
40
30
30
IIa
20
10
80 mm x 130 mm x 90 mm
0
85 g
0
4 hPa - 30 hPa
Presión de salida en el aparato de terapia (hPa)
10 Materiales
Utilice la máscara solo después de consultar a su
Ø 22 mm (macho)
médico si es alérgico a una de las sustancias:
Ø 22 mm (hembra)
Ø 4 mm
Máscara
Reborde de máscara, cierre de la
conexión del medidor de presión
+5 °C a +40 °C
-20 °C a +70 °C
Almohadilla de apoyo para la
-20 °C a +70 °C
frente, anillo de seguridad
Clip para cintas
0,02 hPa
Cuerpo de la máscara, codo
0,11 hPa
Soporte frontal, manguito giratorio PP (polipropileno)
0,09 hPa
0,37 hPa
Cintas para la cabeza
WEINMANNstrap
Cintas para la cabeza JOYCEstrap
15 dB(A)
23 dB(A)
3 dB(A)
Todas las piezas de la máscara están exentas de látex,
PVC (policloruro de vinilo) y DEHP (di(2-etilhexil)ftala-
5 años
to).
1
Hasta 12 meses
EN ISO 17510-2:2009
ES
10
20
30
40
Material
SI (silicona)
TPE (elastómero
termoplástico), PP
(polipropileno)
POM (Polyoxymethylen)
PC (policarbonato)
EL (elastano), PES (po-
liéster), PU (poliureta-
no), Nilón, CO
(algodón)
CO (algodón),
EL (elastano)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières