Sommaire des Matières pour BWT AQA drink Pro 20 HCS
Page 1
WATER DISPENSER AQA drink Pro 20 HCS & HCA Version: 06/2021 E I N B A U - U N D B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T A L L A T I O N A N D O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S I N S T R U C T I O N S D E...
3. VERWENDUNG UND AUFBAU 3.1 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG gekühltes Wasser, still Der BWT AQA drink Pro 20 Wasserspender darf ausschließlich mit Kaltwasser in Trinkwasserqua- heißes Wasser lität gespeist werden. Jeder andere Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der AQA drink Pro 20 ist ein Wasserspender, welcher direkt an die Trinkwasserleitung angeschlossen wird.
Die Rückseite des AQA drink Pro 20 HCS Wasserspenders bietet folgende Anschlüsse (Abb. 5): Nach Desinfektionsbedarf könnte die UV-Lampe länger als 120–180 Sekunden leuchten und so- mit die Erwärmung des Wasser verursachen. Sollte dies der Fall sein, einfach das Wasser etwas länger rinnen lassen und es hat wieder die gewünschte Temperatur.
Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller oder einem qualifizierten tatsächlichen Ausführung des Geräts abweichen. Ansprüche können daraus nicht abgeleitet Techniker ersetzt werden. werden. BWT übernimmt keine Haftung für Schäden und Folge schäden aufgrund: Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachadapter verwenden. » Nichtbeachtung von Angaben in dieser Einbau- und Bedienungsanleitung;...
Die jeweilge Einbau- und Bedienungsanleitung für die Installation von Filtern beachten. Wir Gasflaschen nur mit Druckminderer und Sicherheitsventil anschließen. empfehlen die auf das Gerät optimal abgestimmten BWT Filter zu verwenden. Bei Undichtheit und Brand: Flaschenventile sofort schließen. Erhitzte Flaschen mit Wasser kühlen.
Page 7
8. An der Einstellschraube (4) den Druck er- höhen bis 7 bar – roten Markierung (5). Vorsicht! 9. An der Einstellschraube (4) den Druck stu- Aus sicherheitstechnischen Gründen sollte im Fall eines Gasaustrittes die CO -Konzentration fenweise langsam steigern bis ein leichtes im Raum den Wert von 3 % nicht überschreiten.
Wasser mehr bezogen werden. Falls das Gerät mit einem Abwassertank Verwendung von BWT Filtern sind zudem die Hinweise in den jeweiligen Einbau- und Bedie- ausgestattet ist, stellen Sie sicher, dass dieser leer ist. Falls das akustische Signal weiterhin ertönt, nungsanleitungen zu berücksichtigen.
Entleerung Boiler (bei HCS und HCA): Dieses Gerät verfügt über die Konformitätskennzeichnung entsprechend der Europäi- Befolgen Sie unter Punkt 11. Reinigungs- und Desinfektionsanleitung Schritte 15 bis 17 (HCS) auf schen Richtlinie 2002/96/EG, Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). den Seiten 152 bis 153 bzw. Schritte 13 bis 15 (HCA) auf den Seiten 161 bis 162. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes nach der Pause, muss der Boiler wieder befüllt und das Bei einer korrekten Entsorgung des Geräts durch den Benutzer werden Gefahren für die Umwelt Gerät wieder eingeschaltet werden: Befolgen Sie unter Punkt 11.
9. AQA DRINK PRO 20 HYGIENE-CHECKLISTE Fehler Ursache Fehlerbehebung Nicht genug Wasser Wasserzufuhr überprüfen bzw. ggf. Häufigkeit der Tätigkeit Art der im Tank Leitungen im Gerät überprüfen Bauteil auszuführen durch Tätigkeit täglich wöchentlich halbjährlich jährlich Pumpe defekt Servicetechniker kontaktieren Kein Bezug von Wasser mit CO möglich Externes Reinigung...
10. AQA DRINK PRO 20 HYGIENEPROTOKOLL Hygiene: » Wasserausgabebereich einschließlich Tropfschale mit dem Hygienespray reinigen und anschließend mit einem Tuch trocken wischen. » Täglich mit dem Hygienespray den gesamten Wasserausgabebereich einsprühen, 30 Sekunden einwirken lassen und mit einem sauberen Tuch trocknen. Wartungsintervall: »...
TABLE OF CONTENTS 1. SCOPE OF DELIVERY » AQA drink Pro 20 water dispenser Available as optional extras: SCOPE OF DELIVERY » Drip tray » Cabinet with drip tray holder and TECHNICAL DATA » Power cable attached wastewater tank » Hose »...
3.1 USE FOR THE INTENDED PURPOSE cooled water, still This BWT AQA drink Pro 20 water dispenser may only be fed with cold water of a drinking water hot water quality. Any other use is regarded as not in accordance with the intended purpose. The AQA drink Pro 20 is a water dispenser which is connected directly to the drinking water supply.
The rear panel of the AQA drink Pro 20 HCS water dispenser has the following connections (fig. 5): According to disinfection requirements the UV lamp might light up for longer than the nominal 120–180 sec. which might heat up the water in the reactor significantly. When this is observed just flush till nominal temperature is restored.
The device must be secured with an earthing switch. Earthing the device is a legal No claims may be derived from this. BWT can accept no liability for damage or consequential requirement.
Observe the installation and operating instructions for the installation of filters. We recommend In the event of leaks or fire: close the cylinder valves immediately. Cool heated cylinders with using BWT filters, which are ideally suited for the device. water.
Page 17
The CO gas concentration is calculated as follows: Functional check and connection The following overview shows the required room volumes for common CO cylinder sizes (calcu- Check the gas pressure reducer for visible external damage (1). lated on the basis of a CO gas density of 2 kg/m³): 2.
In the case of a break of more than two weeks, the water dispenser must be sanitised by a service technician (see Chapter 6). If BWT filters are used, the Inside the water dispenser, integrated in the base plate at the front left, there is a leakage sensor. If notes in the relevant installation and operating instructions must also be taken into account.
Emptying the ice bank (HCA only): 7. DISPOSAL Follow steps 13 to 15 (HCA) on pages 161 to 162 as described in chapter 11 Cleaning and disinfection Packaging instructions. The packaging material is 100% recyclable. Observe local disposal regulations. Keep the pack- aging material out of the reach of children, since it represents a potential source of danger.
Page 20
9. AQA DRINK PRO 20 HYGIENE CHECKLIST Error Cause Error recovery On-off switch on the Switch on the on-off switch for Frequency of action Type of rear for hot water (HOT) hot water (HOT) on the rear of the Component To be performed by Dispensing of hot water is not possible action...
Page 21
10. AQA DRINK PRO 20 HYGIENE PROTOCOL Hygiene: » Clean the water outlet area including the drip tray with the sanitary spray and then wipe dry with a cloth. » Spray the entire water outlet area daily using the sanitary spray, allow it to act for 30 seconds and dry with a clean cloth.
» Kit d’installation pour le CO (Pour STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT DE L’AQA DRINK PRO 20 ..............44 AQA drink Pro 20 HCS uniquement) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME UV INTÉGRÉ DE L’AQA DRINK PRO 20 ........... 46 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SOCLE DE L’AQA DRINK PRO 20 (EN OPTION) ....................47 INSTRUCTIONS DE SERVICE ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Fig. 1: vue de face de l’AQA drink Pro 20 HCS Fig. 2: vue de face de l’AQA drink Pro 20 HCA Fig. 4: panneau de commande de l’AQA drink Pro 20 HCA 1. Témoins LED 2.
Les connexions suivantes se trouvent au dos de l’AQA drink Pro 20 HCS (fig. 5) Au terme d’opérations de désinfection, il est possible que les lampes UV éclairent pendant plus de 120–180 secondes, occasionnant ainsi un réchauffement de l’eau. Si c’est le cas, laisser 1.
Aucun droit spécifique ne cien qualifié. peut en être déduit. BWT n’assume aucune responsabilité pour les dommages et les dommages consécutifs dus à ce qui suit : Ne pas utiliser de rallonge ou de multiprise.
Pour l’installation de filtres, tenir compte des notices de montage et d’utilisation respectives. Posez les bouteilles de gaz uniquement debout et protégez-les contre le risque de chute. Nous recommandons d’utiliser les filtres BWT parfaitement adaptés à l’appareil. Raccordez les bouteilles de gaz uniquement avec un détendeur et une soupape de sûreté.
Test de fonctionnement et raccordement Prudence ! Contrôlez l’absence de dommages extérieurs visibles sur le détendeur de gaz (1). Pour des raisons de sécurité, la concentration de CO dans la pièce ne devrait pas dépasser 2. Vissez le détendeur de gaz sur la bouteille de CO 3 % en cas de fuite de gaz.
Débranchez utilisant des filtres BWT, il faut, en plus, tenir compte des remarques des notices de montage et la fontaine du réseau pendant 10 secondes et rebranchez-la. Si le problème persiste, débranchez d’utilisation respectives.
Remarque ! Remarque ! Si l’appareil devait ne pas être utilisé pendant une période prolongée (p. ex. congés an- Ne pas toucher la lampe UV les mains nues ! nuels,...), effectuer les actions suivantes : Vidange du saturateur (pour HCS uniquement) : 7.
Page 30
Défaut Cause Dépannage Défaut Cause Dépannage Mettez sur « I » (Marche) l’interrupteur Coupez l’appareil du réseau élec- Interrupteur Marche/ Marche/Arrêt du système de refroidis- trique pendant 30 secondes puis Arrêt du refroidissement La pompe ne réagit pas sement (COLD (FROID)) situé au dos reconnectez-le et appuyez à...
9. LISTE DE VÉRIFICATION HYGIÉNIQUE POUR L’AQA DRINK PRO 20 10. PROTOCOLE D’HYGIÈNE POUR L’AQA DRINK PRO 20 Hygiène : Fréquence de l’intervention » Nettoyez la zone de distribution d’eau, y compris le bac d’égouttage, avec le spray hygié- Type de Pièce À...
ÍNDICE 1. ALCANCE DEL SUMINISTRO » Dispensador AQA drink Pro 20 Opcional: ALCANCE DEL SUMINISTRO » Bandeja de goteo » Armario con soporte para la bandeja DATOS TÉCNICOS » Cable de alimentación de goteo y depósito de agua para la »...
Agua caliente Agua sin refrigerar y sin gas Fig. 1: Vista frontal de AQA drink Pro 20 HCS Fig. 2: Vista frontal de AQA drink Pro 20 HCA Fig. 4: Panel de control de AQA drink Pro 20 HCA 1. Pilotos LED 2.
En la parte trasera del dispensador AQA drink Pro 20 HCS se encuentran las siguientes conexio- Si se informa de una fuga o de una bandeja de goteo llena (véase el capítulo 5.7), no es posible nes (fig. 5): extraer agua.
Ello no constitu- Si el cable de alimentación está dañado, deje que lo sustituya el fabricante o un técnico cuali- ye derecho a reclamación. BWT no se hace responsable de daños y perjuicios derivados de: ficado.
Conecte siempre las botellas de gas con regulador de presión y válvula de seguridad. damos utilizar el filtro especial de BWT para este dispositivo. En caso de fuga e incendio: cierre la válvula de la botella de inmediato. Enfríe con agua las botellas calentadas.
Page 37
Comprobación del correcto funcionamiento y conexión ¡Atención! Compruebe que el regulador de la presión del gas no tiene daños visibles (1). Por motivos técnicos de seguridad, en caso de escape de gas, la concentración de CO en el 2. Enrosque el regulador de la presión del gas a la botella CO espacio no debería superar el 3 %.
Si la pausa es de más de dos semanas, contacte con un técnico de manteni- 5.7 SEGURO ANTIFUGAS & BANDEJA DE GOTEO miento para que lo higienice (véase el capítulo 6). Si usa filtros de BWT, además se deben tener en cuenta las instrucciones de montaje y uso correspondientes.
Vaciando el banco de hielo (sólo HCA): Producto El producto ha sido fabricado con material reutilizable. Siga los pasos 13 a 15 (HCA) de las páginas 161 a 162 como se describe en el capítulo 11 Instruc- ciones de limpieza y desinfección. Este producto cuenta con la marca de conformidad de la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Page 40
Error Causa Solución Error Causa Solución El interruptor de encen- Desenchufe el dispositivo de la dido y apagado para Encender el interruptor para agua corriente, extraiga el conector y co- agua caliente (HOT) en caliente (HOT) en la parte trasera del lóquelo de nuevo, y ponga en marcha la parte trasera está...
Page 41
9. LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA HIGIENE DEL AQA DRINK PRO 20 10. PROTOCOLO DE HIGIENE DE AQA DRINK PRO 20 Higiene: Frecuencia de la actividad Clase de » Limpie el área del surtidor de agua, incluida la bandeja de goteo, con un spray higienizante y, Componente A realizar por actividad...
INDICE 1. FORNITURA » Distributore di acqua AQA drink Pro 20 Optional disponibili: FORNITURA » Vaschetta raccogli-gocce » Mobiletto a colonna con supporto per DATI TECNICI » Cavo elettrico vaschetta raccogli-gocce e serbatoio » Tubo flessibile di scarico agganciato USO E INSTALLAZIONE »...
Fig. 1: Vista frontale dell’AQA drink Pro 20 HCS Fig. 2: Vista frontale dell’AQA drink Pro 20 HCA 1. Indicatori con spie a LED Fig. 4: Pannello di comando dell’AQA drink Pro 20 HCA 2.
Il lato posteriore del distributore di acqua AQA drink Pro 20 HCS presenta i seguenti collegamenti (fig. 5): Avviso! Se la lampada UV è difettosa o non è collegata, la bocchetta di erogazione dell’acqua funziona 1. Interruttore On/Off per il boiler (HOT) senza limitazioni.
Pertanto non sarà possibile avanzare rivendicazioni legali sulla base delle figure. La BWT Importante : l'installazione di AQA drink Pro 20 deve essere effettuata da un professionista, in non risponde in alcun modo di danni diretti e conseguenti dovuti a.
Collegare le bombole solo al riduttore di pressione e alla valvola di sicurezza. utilizzare i filtri BWT perfettamente adatti per l’apparecchio (anche i filtri debbono rispettare In caso di tenuta non ermetica e di incendio: chiudere immediatamente le valvole della bom- quanto previsto dal DM 25/2012 e dal DM 174/04).
Page 47
Controllo del funzionamento e collegamento Attenzione! Verificare che il riduttore di pressione del gas non presenti danni esterni evidenti (1). Per motivi di sicurezza, qualora si verifichi una fuoriuscita di gas, la concentrazione di CO 2. Avvitare il riduttore di pressione del gas sulla bombola di CO nell’ambiente non deve superare un valore del 3 %.
Se il sensore di perdita rileva la presenza di acqua, viene emesso un da parte di un tecnico della manutenzione. Inoltre, se si utilizzano filtri BWT tenere presenti le segnale acustico, la lampada UV lampeggia e non è possibile prelevare altra acqua. Se l'apparecchio avvertenze fornite nelle rispettive istruzioni per l’installazione e l’uso.
Avviso! Avviso! Se per l’apparecchio è stato programmato un periodo prolungato di inattività (ad es. per la Non toccare la lampada UV a mani nude! chiusura dell’azienda in occasione delle ferie, ...), eseguire i passaggi di seguito illustrati: Svuotare il carbonatore (HCS): 7.
Page 50
Guasto Causa Soluzione Guasto Causa Soluzione Interruttore On/Off per Accendere l’interruttore On/Off per Chiudere il rubinetto dell’acqua, Condotti dell’acqua la refrigerazione (COLD) la refrigerazione (COLD) sul retro scollegare l’apparecchio dalla rete Fuoriuscita d’acqua nell’apparecchio spento dell’apparecchio elettrica e contattare un tecnico difettosi dell’Assistenza Il liquido refrigerante è...
9. LISTA DI CONTROLLO PER L’IGIENE DELL’AQA DRINK PRO 20 10. VERBALE DEGLI INTERVENTI IGIENICI SULL’AQA DRINK PRO 20 Disinfezione: Frequenza Tipo di » Pulire la zona di erogazione dell’acqua, compresa la vaschetta raccogli-gocce, utilizzando un Componente Esecuzione a cura di intervento prodotto spray disinfettante e subito dopo asciugare bene con un panno.
ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЪЕМ ПОСТАВКИ ОБЪЕМ ПОСТАВКИ » Пурифайер AQA drink Pro 20 Опционально доступны: ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ » Каплесборник » Стойка шкафного типа с держателем для » Силовой кабель каплесборника и сливной емкостью ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ » Шланг » Комплект соединительных элементов для ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ 3.1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Холодная вода, негазированная Пурифайер BWT AQA drink Pro 20 предназначен для подачи холодной, горячей и холодной Горячая вода газированной питьевой воды. Любое другое использование считается использованием не по назначению. Пурифайер AQA drink Pro 20 предназначен для подключения к системе...
Важно! Если УФ-лампа неисправна или не подключена, подача воды осуществляется без ограни- На задней части корпуса AQA drink Pro 20 HCS расположены следующие разъемы и вы- чений. Но при нажатии кнопок выбора звучит предупреждающий акустический сигнал и ключатели (рис. 5): мигает...
требования локальных правил по технике безопасности, действующих в месте использо- устройства может отличаться от изображенного на рисунке. Это не является основанием вания устройства, а также общие правила безопасности. для предъявления претензий. BWT не несет ответственности за убытки, в т. ч. косвенные, которые возникли в результате: Опасность поражения электрическим током! »...
Хранить и транспортировать газовые баллоны только с защитным колпачком. При установке фильтра следует учитывать и соблюдать соответствующие указания Размещать газовые баллоны следует только в вертикальном положении, их следует руководства по установке и эксплуатации. Мы рекомендуем использовать фильтр BWT, надежно фиксировать от падения. который оптимально подходит для нашего оборудования.
Page 57
После того как прибор будет подключен к водопроводу, можно выполнить установку бал- Проверка функционирования и подключение лона с CO . Использовать исключительно CO для пищевых продуктов (E290). Проверить редуктор давления газа на (1). 2. Установить редуктор давления газа на баллон с CO Осторожно! 3.
соедините его. Если проблема сохраняется, отсоедините пурифайер от сети и обратитесь к специалиста по техническому обслуживанию и провести санитарную обработку (см. главу сервисному специалисту. 6). В случае использования фильтров BWT необходимо также соблюдать указания соот- ветствующих инструкций по установке и эксплуатации.
Важно! Важно! В случае долгого перерыва в эксплуатации устройства (напр., в случае коллективного Запрещается прикасаться к УФ-лампе голыми руками! отпуска и т.п.) необходимо выполнить следующие действия: Опустошить карбонатор (HCS): 7. УТИЛИЗАЦИЯ 1. Закрыть подачу воды. Упаковка 2. Опустошить карбонатор: Упаковочный материал на 100 % пригоден для вторичной переработки. Рекомендуем нажать...
8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Причина Устранение неисправностей Термостат неправиль- Проверить термостат, при необхо- но отрегулирован димости снизить температуру Неисправность Причина Устранение неисправностей Уменьшите температуру окружаю- Температура окружа- щей среды или поместите агрегат в Недостаточное давле- ющей среды >30 °C Холодная вода недостаточно холод- Повысить...
9. КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК ПРОВЕРКИ ГИГИЕНИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ AQA DRINK 10. ПРОТОКОЛ САНИТАРНО-ГИГИЕНИЧЕСКИХ ОБРАБОТОК AQA DRINK PRO 20 PRO 20 Санитарно-гигиеническая обработка: » Очистить зону подачи воды, включая каплесборник, с помощью гигиенического спрея и Интервал обработки насухо вытереть салфеткой. Деталь Вид работ должны...
» Válvula em ângulo de entrada » Jogo de instalação de CO (apenas UTILIZAÇÃO PREVISTA .............................124 para AQA drink Pro 20 HCS) ESTRUTURA E FUNÇÃO DO AQA DRINK PRO 20 ..................124 2. DADOS TÉCNICOS FUNÇÃO DO SISTEMA UV INTEGRADO DA AQA DRINK PRO 20 ..............126 ARMÁRIO DO AQA DRINK PRO 20 (OPCIONAL) ....................127...
água quente água à temperatura ambiente, sem gásl Fig. 1: Vista frontal do AQA drink Pro 20 HCS Fig. 2: Vista frontal do AQA drink Pro 20 HCA Fig. 4: Painel de comando do AQA drink Pro 20 HCA 1. Indicadores LED 2.
A parte traseira do dispensador de água AQA drink Pro 20 HCS oferece as seguintes ligações Se for comunicada uma fuga ou bandeja de gotejamento cheia (ver capítulo 5.7), não é possí- (fig. 5): vel extrair água. Conforme a necessidade de desinfeção, a lâmpada de UV poderá estar acesa mais do que 1.
Não constitui um direito de reclamação. A BWT não assume responsabilidade por danos Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um nem danos consequentes devidos a: técnico qualificado.
Ligue as garrafas de gás apenas com o redutor de pressão e a válvula de segurança. mos a utilização do filtro BWT otimizado para o aparelho. Em caso de fugas e incêndio: feche imediatamente as válvulas da garrafa. Arrefeça garrafas 5.4 ABASTECIMENTO DE ÁGUA E ENCHIMENTO DO SISTEMA...
Page 67
Teste ao funcionamento e ligação Cuidado! Verifique o redutor de pressão do gás quanto a danos detetáveis externamente (1). Por razões de técnica de segurança, em caso de fuga de gás, a concentração de CO 2. Enrosque o redutor de pressão do gás na garrafa de CO compartimento não deve exceder 3 %.
Page 68
Dentro do distribuidor de água, integrado na placa de base à esquerda, há um sensor de fugas. Se (v. capítulo 6). Ao utilizar filtros BWT, deverão ser observados os avisos constantes do respetivo o sensor de fugas detectar água, soa um sinal acústico, a lâmpada UV pisca e já não se pode extrair manual de montagem e operação.
Esvaziar o banco de gelo (HCA apenas): Produto Seguir os passos 13 a 15 (HCA) nas páginas 161 a 162, conforme descrito no capítulo 11 Instru- O produto é fabricado a partir de materiais recicláveis. ções de limpeza e desinfecção. Este aparelho dispõe da marca de conformidade com a Diretiva europeia 2002/96/CE Esvaziar a caldeira (HCS &...
9. LISTA DE CONTROLO DE HIGIENE DO AQA DRINK PRO 20 Erro Causa Reparação de erros Botão de ligar/desligar Ligue o botão de ligar/desligar para Frequência da atividade na parte posterior para água quente (HOT) na parte posterior Componente Tipo de atividade a realizar por água quente (HOT) está...
10. PROTOCOLO DE HIGIENE DO AQA DRINK PRO 20 Higiene: » Limpe a zona de saída de água, incluindo o tabuleiro coletor, com o spray de higiene e, de seguida, limpe com um pano para secar. » Diariamente, pulverize com o spray de higiene toda a zona de saída de água, deixe atuar 30 segundos e limpe com um pano limpo para secar.
INHOUDSOPGAVE 1. OMVANG VAN DE LEVERING » AQA drink Pro 20 waterfontein OMVANG VAN DE LEVERING Beschikbaar als optionele extra’s: » Lekbak » Kast met houder voor druppelbak en TECHNISCHE GEGEVENS » Stroomkabel bevestigde afvalwatertank GEBRUIK EN CONSTRUCTIE » Slang »...
3. GEBRUIK EN CONSTRUCTIE 3.1 DOELMATIG GEBRUIK gekoeld water, plat Deze BWT AQA drink Pro 20 water dispenser mag alleen worden gevoed met koud water van heet water drinkwaterkwaliteit. Elke andere inzet wordt beschouwd als niet in overeenstemming met het doelmatig gebruik.
Het paneel aan de achterkant van de AQA drink Pro 20 HCS water dispenser heeft de volgende Als er een lekkage of een volle lekbak wordt gemeld (zie punt 5.7), is het niet mogelijk om aansluitingen (afb. 5): water af te nemen.
Hieruit kunnen geen claims worden Als de stroomkabel is beschadigd, dan moet deze worden vervangen door de fabrikant of een afgeleid. BWT aanvaardt geen aansprakelijkheid voor (gevolg-)schade als gevolg van: gekwalificeerde technicus.
Neem de installatie- en bedieningsinstructies voor de installatie van filters in acht. Wij bevelen In het geval van lekkages of brand: sluit de cilinderkleppen onmiddellijk. Koel verwarmde cilin- aan om BWT filters in te zetten, die ideaal geschikt zijn voor het apparaat. ders met water.
De CO gasconcentratie wordt als volgt berekend: 10. Verhoog met de afstelschroef (4) de druk verder, tot de veiligheidsklep met een Het volgende overzicht toont de vereiste ruimtevolumes voor gewone CO cilindermaten (bere- hard geluid volledig opent. Observeer de kend op basis van een CO gasdichtheid van 2 kg/m³): drukmanometer (5);...
Als het apparaat is uitgerust met een lekwatertank zorg ervoor dat hoofdstuk 6). Als er BWT filters worden ingezet, dan moeten de opmerkingen in de relevante deze leeg is. Als het geluidssignaal blijft klinken, de UV-LED blijft knipperen en er kan geen water installatie- en bedieningsinstructies eveneens in acht worden genomen.
6.4 DE UV LAMP VERVANGEN Risico’s voor het milieu en gezondheid kunnen worden uitgesloten als het apparaat door de ge- bruiker juist wordt afgedankt. Het symbool op het apparaat geeft aan dat dit niet mag worden meegegeven met huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij speciale inzamel- en recyclepunten voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
9. AQA DRINK PRO 20 HYGIËNE CHECKLIST Fout Oorzaak Oplossing Vul het water bij of vul de tank op- Niet genoeg water in de Frequentie van de handeling Type nieuw en controleer het leidingwerk Component Uit te voeren door tank handeling van het apparaat dagelijks...
10. AQA DRINK PRO 20 HYGIËNE PROTOCOL Hygiëne: » Reinig de omgeving van de wateruitlaat inclusief de druppelbak met de sanitaire spray en wrijf deze daarna droog met een doek. » Sproei de hele omgeving van de wateruitlaat dagelijks in met de sanitaire spray, laat deze 30 seconden inwerken en droog hem met een schone doek.
Y DESINFECCIÓN e. Respecter les directives d’installation en vigueur dans le pays concerné ! Utiliser uniquement le produit de nettoyage fourni par BWT avec la cartouche de service ! ISTRUZIONI PER LA PULIZIA g. Éliminer l’eau résiduaire conformément aux directives locales en vigueur !
Page 83
Têm de ser cumpridos os regulamentos de instalação específicos de cada país! Com o cartucho de serviço, só podem ser usados detergentes aprovados pela BWT! g. A eliminação da água residual de limpeza tem de ser executada de acordo com os...
11.1 AQA DRINK PRO 20 HINWEIS: NOTE: REMARQUES : AVISO: AVVISO: ВАЖНО: AVISO: OPMERKING: Pfeil am Einsatz beachten! Note! ¡Nota! Avviso! Важно! Aviso! Opmerking! Hinweis! | | Remarque ! | Allign the arrow on the insert! Respecter la flèche sur l‘insert. Bei der 1. Inbetriebnahme muss das Gerät vor Beginn des Reinigungsvorgangs mit Wasser gefüllt werden! During the 1 start-up, the unit must be filled with water before starting the cleaning process! ¡La flecha te indica la dirección correcta!
Page 85
~2–3.5 MIN. ≤2 MIN. ~ 3 l Flutung des Karbonators. Nach vollständiger Überflutung könnte Wasser und CO aus dem Ausfluss austreten. Leerung des Karbonators, bis nur noch CO2 entweicht. Anschließend Vorgang durch Drücken einer Taste stoppen. Anschließend Taste drücken, um fortzufahren. Let the carbonator discharge until only CO2 escapes, then press any button to stop the process. Flooding of the carbonator.
Page 86
~3.5 MIN. Flutung des Karbonators mit Wasser. Sobald CO2 entweicht, Vorgang durch Drücken einer Taste stoppen. Flooding of the carbonator with water. As soon as CO2 escapes, stop the process by pressing any button. Mise en eau du saturateur. Dès que du CO2 s’échappe, stoppez le processus en appuyant sur une touche. Llenar el carbonatador con agua.
Page 87
CO INLET CO INLET Zum Entleeren des Boilers muss das Gerät komplett abge- schalten werden. Heißwasser so lange rinnen lassen, bis kein Wasser mehr ausläuft. Let the hot water discharge until no water comes out anymore. For emptying the boiler you have to turn off the dispenser completely.
HINWEIS: NOTE: REMARQUES : AVISO: AVVISO: ВАЖНО: AVISO: OPMERKING: VORGANG STOPPEN: CANCEL PROCESS: STOPPER LE PROCESSUS : Das Gerät für den weiteren Betrieb wieder ein- CO INLET CANCELACIÓN DEL PROCESO: ARRESTO DELLA PROCEDURA: schalten. Switch the dispenser back on to carry on using it. ОСТАНОВИТЬ...
ZUM NÄCHSTEN SCHRITT WECHSELN: PROCEED TO NEXT STEP: PASSER À L’ÉTAPE SUIVANTE : IR AL SIGUIENTE PASO: PASSAGGIO ALLA FASE SUCCESSIVA: ПЕРЕЙТИ К СЛЕДУЮЩЕЙ ОПЕРАЦИИ: MUDAR PARA O PASSO SEGUINTE: GA VERDER MET DE VOLGENDE STAP: Man kann zu jederzeit durch Drücken einer Taste zum nächsten Schritt wechseln. It is possible to skip to the next step at any time by pressing any button.
11.2 AQA DRINK PRO 20 HINWEIS: NOTE: REMARQUES : AVISO: AVVISO: ВАЖНО: AVISO: OPMERKING: Pfeil am Einsatz beachten! Note! ¡Nota! Avviso! Важно! Aviso! Opmerking! Hinweis! | | Remarque ! | Allign the arrow on the insert! Respecter la flèche sur l‘insert. Bei der 1. Inbetriebnahme muss das Gerät vor Beginn des Reinigungsvorgangs mit Wasser gefüllt werden! During the 1 start-up, the unit must be filled with water before starting the cleaning process! ¡La flecha te indica la dirección correcta!
Page 91
20 min. Filter cartridge ≤1 MIN. 500 ml Spülung des Kaltwasserstranges mit 500 ml Wasser. Anschließend Taste drücken, um fortzufahren. Einwirkzeit des Reinigungsmittels. Während der Einwirkzeit blinken Rinsing the cold water line with 500 ml water, then press any button to proceed. alle 3 Tasten.
Page 92
~5 MIN. ~1 MIN. Zum Entleeren des Boilers muss das Gerät komplett abge- ~ 9 l ~ 2 l schalten werden. For emptying the boiler you have to turn off the dispenser completely. L’appareil doit être entièrement éteint pour vider le chauffe- Neu eingedrehte Filterkartusche wird mit der Ambientewasserleitung gespült, anschließend wird die Kalt- eau.
Page 93
Wasser aus der Eisbank und Heißwasser so lange rinnen lassen, bis kein Wasser mehr ausläuft. Let the water from the ice bank and hot water discharge until no water comes out anymore. Laissez l'eau du banc de glace et l'eau chaude s'écouler jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui en sorte.
Page 94
HINWEIS: NOTE: REMARQUES : AVISO: AVVISO: ВАЖНО: AVISO: OPMERKING: VORGANG STOPPEN: CANCEL PROCESS: STOPPER LE PROCESSUS : CANCELACIÓN DEL PROCESO: ARRESTO DELLA PROCEDURA: Das Gerät für den weiteren Betrieb wieder ein- ОСТАНОВИТЬ ПРОЦЕСС: PARAR O PROCESSO: ANNULATIEPROCES: schalten. Switch the dispenser back on to carry on using it. Remettre l’appareil en marche pour la suite du fonctionnement..
Page 95
ZUM NÄCHSTEN SCHRITT WECHSELN: PROCEED TO NEXT STEP: PASSER À L’ÉTAPE SUIVANTE : IR AL SIGUIENTE PASO: PASSAGGIO ALLA FASE SUCCESSIVA: ПЕРЕЙТИ К СЛЕДУЮЩЕЙ ОПЕРАЦИИ: MUDAR PARA O PASSO SEGUINTE: GA VERDER MET DE VOLGENDE STAP: Man kann zu jederzeit durch Drücken einer Taste zum nächsten Schritt wechseln. It is possible to skip to the next step at any time by pressing any button.
Page 97
BWT Austria GmbH Walter-Simmer-Straße 4, A-5310 Mondsee +43 6232 5011–0 aqadrink@bwt.com bwt.com F O R Y O U A N D P L A N E T B L U E . Typographical and printing errors as well as technical changes reserved.