Page 1
WATER DISPENSER AQA drink Pro 20 HCS & HCA E I N B A U - U N D B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T A L L A T I O N A N D O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S I N S T R U C T I O N S D E M O N T A G E E T D E S E R V I C E...
Pro 20 HCS) AUFBAU UND FUNKTION DES AQA DRINK PRO 20 ..................4 2. TECHNISCHE DATEN FUNKTION DES INTEGRIERTEN UV-SYSTEMS VON AQA DRINK PRO 20 ............6 AQA DRINK PRO 20 KABINETT (OPTIONAL) ..................... 7 Maße und Gewichte BETRIEBS- UND SICHERHEITSHINWEISE Gerätemaße (B x H x T)
» HCS: heiß, gekühlt still, gekühlt mit CO » HCA: heiß, gekühlt still, ungekühlt still Abb. 1 (HCS) und Abb. 2 (HCA) zeigen die AQA drink Pro 20 Wasser spender. Auf der Vorderseite sind folgende Elemente integriert: Abb. 3: Bedienfeld AQA drink Pro 20 HCS gekühltes Wasser, still...
Die Rückseite des AQA drink Pro 20 HCS Wasserspenders bietet folgende Anschlüsse (Abb. 5): 3.4 AQA DRINK PRO 20 KABINETT (OPTIONAL) Für den Wasserspender AQA drink Pro 20 ist optional ein Kabinett erhältlich (Abb. 7), um den 1. Ein-/Ausschalter für den Boiler (HOT) Wasserspender freistehend aufstellen zu können.
Pro 20 Wasser spender ist für Raumtemperaturen zwischen 5 °C und 32 °C – Klimaklasse N – konzipiert. Der Anwender erhält mit dem Erwerb des AQA drink Pro 20 Wasserspenders ein ausschließ- liches, nicht übertragbares Nutzungsrecht der vom Hersteller installierten Software.
In Zonen mit erhöhter Brandgefahr keine Gas flaschen anschließen oder lagern. 5.2 AQA DRINK PRO 20 WASSERSPENDER VORBEREITEN Gasflaschen mit mindestens 0,5 m Abstand zu Heizkörpern aufstellen. Stellen Sie das Gerät auf eine gerade Fläche oder auf das AQA drink Pro 20 Kabinett (optional erhältlich). Gasflaschen gut zugänglich aufstellen.
Page 7
Die CO Gaskonzentration errechnet sich wie folgt Funktionsprüfung und Anschließen Die nachfolgende Übersicht zeigt die erforderlichen Raumvolumina der üblichen CO Flaschen- Den Gasdruckminderer auf äußerlich erkennbare Schäden überprüfen (1). größen (gerechnet mit einer CO Gasdichte von 2 kg/m 2. Den Gasdruckminderer an die CO Flasche anschrauben.
Wasserspender vom Stromnetz und kontaktieren Sie einen Servicetechniker. Entleerung Karbonator (bei HCS): 6. WARTUNG UND HYGIENE 1. Wasserzufuhr schließen. Die AQA drink Pro 20 Wasserspender sind technische Geräte, welche das Trinkwasser dem End- 2. Karbonator leeren: so lange drücken, bis nur noch CO entweicht.
24 Stunden wassertank ausgeschaltet lassen. Somit kann gebildetes Eis abschmelzen. Abb. 12: Öffnung der UV-Lampe unter dem Deckel von AQA drink Pro 20 Ein-/Ausschalter für Ein-/Ausschalter für Heißwasser (HOT) Heißwasser (HOT) ist auf der Rückseite einschalten Kein Bezug von Heißwasser möglich...
9. AQA DRINK PRO 20 HYGIENE-CHECKLISTE Fehler Ursache Fehlerbehebung -Druckgasflasche ist -Druckgasflasche austauschen Häufigkeit der Tätigkeit Art der aufgebraucht Bauteil auszuführen durch Tätigkeit Wasser abdrehen und so lange die täglich wöchentlich halbjährlich jährlich -Ausgabe betätigen, bis nur mehr Externes Reinigung Kunde/Betreiber -Tank muss entlüftet...
örtlichen Gegebenheiten. Wir empfehlen spätestens halbjährlich eine Des- infektion sowie einen Austausch des eingesetzten Filters durch qualifiziertes Fachpersonal zu veranlassen. Für einwandfreie Hygiene sollte der AQA drink Pro 20 Wasserspender durch eine verantwortliche und geschulte Person wöchentlich gereinigt werden. Datum...
Pro 20 HCS) CONSTRUCTION AND FUNCTION OF THE AQA DRINK PRO 20 ..............24 2. TECHNICAL DATA FUNCTION OF THE INTEGRAL UV SYSTEM IN THE AQA DRINK PRO 20 ............26 AQA DRINK PRO 20 CABINET (OPTIONAL) ..................... 27 Dimensions and weights...
Page 13
3.1 USE FOR THE INTENDED PURPOSE cooled water, still This BWT AQA drink Pro 20 water dispenser may only be fed with cold water of a drinking water hot water quality. Any other use is regarded as not in accordance with the intended purpose. The AQA drink Pro 20 is a water dispenser which is connected directly to the drinking water supply.
(Chapter 6) to work properly. Compliance The AQA drink Pro 20 water dispenser has an integrated UV system with a lamp output of 11 watts. with all safety and handling instructions provided is a fundamental requirement for safe opera- When the UV lamp is in operation, the LED indicator on the front of the control panel lights up.
Set up the unit in a clean, dry and well-ventilated room. The AQA drink Pro 20 water dispenser the manufacturer. Any breach or infringement will result in liability for damages. We reserve the is designed for room temperatures of between 5 °C and 32 °C –...
5.2 PREPARING THE AQA DRINK PRO 20 WATER DISPENSER Place gas cylinders so that they are easily accessible. Place the device on a level surface or on the AQA drink Pro 20 cabinet (optional). Place gas cylinders away from emergency exits and escape routes.
Page 17
The CO gas concentration is calculated as follows: Functional check and connection The following overview shows the required room volumes for common CO cylinder sizes (calcu- Check the gas pressure reducer for visible external damage (1). lated on the basis of a CO gas density of 2 kg/m³): 2.
» Remove the thread protector from the new gas cylinder. that the maintenance and hygiene work carried out is documented using the AQA drink Pro 20 » Open the cylinder valve briefly to remove any dirt from the cylinder outlet valve.
Page 19
Disconnect the device from the Ice formation in the power supply, allow the ice to melt, Fig. 12: UV lamp recess under the AQA drink Pro 20 cover cold water tank reconnect the device to the power supply or switch it off...
Page 20
9. AQA DRINK PRO 20 HYGIENE CHECKLIST Error Cause Error recovery gas cylinder is Replace the CO gas cylinder Frequency of action Type of empty Component To be performed by action Turn off the water and actuate the daily weekly...
Page 21
We recommend having the water dispenser disinfect- ed and the water filter replaced by qualified personnel at least every six months. For proper hygiene, the AQA drink Pro 20 water dispenser should be cleaned weekly by a re- sponsible, trained person.
STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT DE L’AQA DRINK PRO 20 ..............44 AQA drink Pro 20 HCS uniquement) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME UV INTÉGRÉ DE L’AQA DRINK PRO 20 ........... 46 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SOCLE DE L’AQA DRINK PRO 20 (EN OPTION) ....................47 INSTRUCTIONS DE SERVICE ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Fig. 1: vue de face de l’AQA drink Pro 20 HCS Fig. 2: vue de face de l’AQA drink Pro 20 HCA Fig. 4: panneau de commande de l’AQA drink Pro 20 HCA 1. Témoins LED 2.
3.4 SOCLE DE L’AQA DRINK PRO 20 (EN OPTION) 1. Interrupteur Marche/Arrêt du chauffe-eau Un socle pour la fontaine d’eau AQA drink Pro 20 est disponible en option (fig. 7) afin de pouvoir (HOT [CHAUD]) poser librement la fontaine d’eau. Le socle est monté sur des pieds réglables en hauteur et com- 2.
4.1 GARANTIE ET EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle du lieu La fontaine d’eau AQA drink Pro 20 bénéficie d’une garantie de 2 ans. Il faut respecter les d'installation.
(pour HCA uniquement). Toutes les fontaines AQA drink Pro 20 sont conformes à la directive UE 2011/65 UE et 2015/863 » Appuyer brièvement sur la touche de sélection d’eau pétillante (pour HCS uniquement).
La concentration de CO est calculée comme suit : Test de fonctionnement et raccordement Le tableau suivant montre les volumes de pièces nécessaires pour les tailles de bouteilles de Contrôlez l’absence de dommages extérieurs visibles sur le détendeur de gaz (1). courantes (calculé...
» Ouvrez brièvement la soupape de la bouteille afin d’éliminer les impuretés au niveau de la d’hygiène pour l’AQA drink Pro 20. Vous trouverez un exemplaire en annexe à la fin (chapitre 10) vanne de sortie de la bouteille.
Il n’y a plus d’agent Contactez un technicien de service réfrigérant après-vente Fig. 12 : ouverture de la lampe UV sous le couvercle de l’AQA drink Pro 20 Le thermostat ou le Contactez un technicien de service compresseur pose après-vente Remarque !
9. LISTE DE VÉRIFICATION HYGIÉNIQUE POUR L’AQA DRINK PRO 20 Défaut Cause Dépannage Contrôlez l'alimentation d'eau et Pas suffisamment d'eau Fréquence de l’intervention vérifiez le cas échéant les conduites Type de dans le réservoir Pièce À réaliser par l’intervention dans l'appareil...
Afin de garantir une hygiène parfaite, une personne responsable et formée à cet effet doit net- toyer une fois par semaine la fontaine d’eau AQA drink Pro 20. Remplacement Date...
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO DE AQA DRINK PRO 20 ................64 (solo para AQAdrink Pro 20 HCS) 2. DATOS TÉCNICOS FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA UV INTEGRADO EN AQA DRINK PRO 20 ..........66 ARMARIO DE AQA DRINK PRO 20 (OPCIONAL) ....................67 Dimensiones y pesos...
» HCS: caliente, refrigerada sin gas, refrigerada con CO » HCA: caliente, refrigerada sin gas, sin refrigerar y sin gas En la figura 1 (HCS) y la figura 2 (HCA) se muestra el dispensador AQA drink Pro 20. En la parte frontal están integrados los siguientes elementos: Fig.
AQA drink Pro 20 de manera segura y eficaz. A pesar de todas las medidas de El dispensador de agua AQA drink Pro 20 CAS tiene un sistema UV integrado con una lámpara de 11 W seguridad que incorpora, todo producto conlleva un riesgo sobre todo si se maneja de manera de potencia.
4.1 GARANTÍA Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD ficado. El dispensador AQA drink Pro 20 cuenta con dos años de garantía. Deben respetarse las presen- No utilice alargadores ni ladrones. tes indicaciones, recomendaciones y las disposiciones locales para el agua potable y los dese- chos.
Las botellas de gas deben estar a una distancia mínima de 0,5 m de los elementos térmicos. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana o en el armario AQA drink Pro 20 (producto Deposite las botellas de gas en lugares de fácil acceso.
Page 37
La concentración de CO se calcula del siguiente modo: Comprobación del correcto funcionamiento y conexión La siguiente tabla muestra el volumen del espacio necesario para las botellas de gas CO Compruebe que el regulador de la presión del gas no tiene daños visibles (1). corrientes (calculado en base a una densidad de gas CO de 2 kg/m 2.
Para su seguridad y la de sus clientes, le recomendamos documentar Preparación: los trabajos de mantenimiento e higiene en el protocolo de higiene de AQA drink Pro 20. Al final » Retire la cubierta de cierre de la nueva botella de gas.
Fig. 12: Hueco de la lámpara UV situado debajo de la cubierta de AQA drink Pro 20 Desenchufe el dispositivo y déjelo Se ha formado hielo en desconectado durante 24 horas el depósito de agua fría...
Page 40
9. LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA HIGIENE DEL AQA DRINK PRO 20 Error Causa Solución La botella de gas Cambie la botella de gas comprimido Frecuencia de la actividad Clase de comprimido CO se ha Componente A realizar por actividad...
Page 41
10. PROTOCOLO DE HIGIENE DE AQA DRINK PRO 20 Higiene: » Limpie el área del surtidor de agua, incluida la bandeja de goteo, con un spray higienizante y, a continuación, séquelo con un paño. » Rocíe diariamente con el spray higienizante toda el área del surtidor, déjelo surtir efecto du- rante 30 segundos y séquelo con un paño limpio.
INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE Peso lordo, apparecchio DISIMBALLAGGIO DEL DISTRIBUTORE DI ACQUA AQA DRINK PRO 20 ............90 Collegamenti 5.2 PREPARAZIONE DEL DISTRIBUTORE DI ACQUA AQA DRINK PRO 20 ............90 Tensione | frequenza di rete V | Hz 220–240 | 50 220–240 | 50...
» HCS: calda, refrigerata liscia, refrigerata gasata » HCA: calda, refrigerata liscia, temperatura ambiente La Fig. 1 (HCS) e fig. 2 (HCA) mostra il distributore di acqua AQA drink Pro 20 Sul lato anteriore sono integrati i seguenti elementi: Fig. 3: Pannello di comando dell’AQA drink Pro 20 HCS...
Fig. 7: Mobiletto a colonna Fig. 8: Interno del mobiletto Fig. 9: Interno del mobiletto Il distributore di acqua AQA drink Pro 20 CAS è dotato di un sistema UV integrato con una lampada di (optional) per AQA drink a colonna per AQA drink a colonna per AQA drink potenza pari a 11 Watt.
Controllare regolarmente le condizioni dei condotti. Collocare l’apparecchio in un ambiente pulito, asciutto e ben aerato. Il distributore di acqua AQA drink Pro 20 è progettato per temperature ambientali comprese tra 5 °C e 32 °C – classe climatica N.
» Premere il tasto di selezione per l’acqua a temperatura ambiente (STILL) finché l’acqua non Tutti i distributori di acqua AQA drink Pro 20 sono conformi alla Direttiva UE 2011/65 UE e fuoriesce dalla bocchetta di erogazione (solo per HCA).
Page 47
Per calcolare la concentrazione di CO procedere come segue: Controllo del funzionamento e collegamento La tabella che segue mostra i volumi necessari per l’ambiente d’installazione per bombole di Verificare che il riduttore di pressione del gas non presenti danni esterni evidenti (1). di dimensioni comuni (calcolati considerando una densità...
Verbale degli valvola della bombola. interventi igienici sull’AQA drink Pro 20. Un modello di verbale è allegato nelle ultime pagine (Capitolo 10) di queste istruzioni per l’installazione e l’uso.
Il liquido refrigerante è elettrica o accenderlo. Contattare il tecnico dell’Assistenza esaurito Problema al termostato Fig. 12: Apertura della lampada UV sotto al coperchio dell’AQA drink Pro 20 Contattare il tecnico dell’Assistenza o al compressore L’apparecchio non eroga acqua fredda Avviso! Assenza di acqua nel Controllare l'alimentazione idrica.
9. LISTA DI CONTROLLO PER L’IGIENE DELL’AQA DRINK PRO 20 Guasto Causa Soluzione La bombola di CO è Sostituire la bombola di CO Frequenza Tipo di esaurita Componente Esecuzione a cura di intervento Chiudere l’acqua e attivare l’erogazio- giornaliera settimanale...
Per un’igiene perfetta, il distributore di acqua AQA drink Pro 20 deve essere pulito ogni settima- na da una persona responsabile appositamente addestrata.
подключения к водопроводу ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ......................104 » Комплект соединительных элементов для ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ И ФУНКЦИИ AQA DRINK PRO 20 ................104 подключения к баллону с CO (только для HCS) ФУНКЦИЯ ВСТРОЕННОЙ СИСТЕМЫ УФ-ФИЛЬТРАЦИИ AQA DRINK PRO 20 ........106 2.
3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ 3.1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Холодная вода, негазированная Пурифайер BWT AQA drink Pro 20 предназначен для подачи холодной, горячей и холодной Горячая вода газированной питьевой воды. Любое другое использование считается использованием не по назначению. Пурифайер AQA drink Pro 20 предназначен для подключения к системе...
На задней части корпуса AQA drink Pro 20 CAS расположены следующие разъемы и вы- 3.4 СТОЙКА ШКАФНОГО ТИПА AQA DRINK PRO 20 (ОПЦИОНАЛЬНО) ключатели (рис. 5): Стойка шкафного типа для пурифайера AQA drink Pro 20 может быть опционально оснаще- на поддоном (рис. 7), который позволяет использовать прибор в автономном режиме.
визуальный контроль труб. Прибор необходимо установить в чистом, сухом хорошо проветриваемом помещении. Важно! Пурифайер AQA drink Pro 20 предназначен для использования температуре от 5 °C до 32 Необходимо установить четкие правила, касающиеся ответственности при эксплуатации, °C (климатический класс N). установке, техническом обслуживании и ремонте.
5.2 ПОДГОТОВКА ПУРИФАЙЕРА AQA DRINK PRO 20 Газовые баллоны следует установить на расстоянии минимум 0,5 м от радиаторов ото- пления. Поставить прибор на ровную поверхность или на стойку шкафного типа AQA drink Pro 20 Kabinett (опционально). При установке следует обеспечить свободный доступ к газовым баллонам.
Page 57
Концентрация CO рассчитывается следующим образом: Проверка функционирования и подключение В следующей ниже таблице показаны установленные объемы помещений для баллонов Проверить редуктор давления газа на (1). обычных размеров (из расчета концентрации CO 2 кг/м³): 2. Установить редуктор давления газа на баллон с CO 3.
ЗАМЕНА БАЛЛОНА С СО 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И САНИТАРНОГИГИЕНИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА Пурифайеры AQA drink Pro 20 –предназначены для обеспечения пользователей питьевой Проверить: водой. Для поддержания бесперебойного функционирования прибора и обеспечения Проверить давление CO на редукторе давления газа. Если стрелка манометра опустилась наилучшего качества воды требуется правильное, регулярное и квалифици-рованное...
8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Причина Устранение неисправностей -баллон пустой -баллон заменить Перекрыть подачу воды и нажи- Неисправность Причина Устранение неисправностей мать подачу CO по тех пор, пока не Недостаточное давле- Воздух в CO -баке появится больше газа. Потом снова Повысить давление воды устано- ние...
9. КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК ПРОВЕРКИ ГИГИЕНИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ AQA DRINK 10. ПРОТОКОЛ САНИТАРНО-ГИГИЕНИЧЕСКИХ ОБРАБОТОК AQA DRINK PRO 20 PRO 20 Санитарно-гигиеническая обработка: » Очистить зону подачи воды, включая каплесборник, с помощью гигиенического спрея и Интервал обработки насухо вытереть салфеткой. Деталь Вид работ...
Tensão | frequência da rede V | Hz 220–240 | 50 220–240 | 50 5.2 PREPARAR O DISPENSADOR DE ÁGUA AQA DRINK PRO 20 ............... 130 Potência absorvida total INSTALAR FILTRO ............................. 130 Tomada do aparelho de Tomada do aparelho de 5.4 ABASTECIMENTO DE ÁGUA E ENCHIMENTO DO SISTEMA .................
água quente água à temperatura ambiente, sem gásl Fig. 1: Vista frontal do AQA drink Pro 20 HCS Fig. 2: Vista frontal do AQA drink Pro 20 HCA Fig. 4: Painel de comando do AQA drink Pro 20 HCA 1. Indicadores LED 2.
3.4 ARMÁRIO DO AQA DRINK PRO 20 (OPCIONAL) (fig. 5): Para o dispensador de água AQA drink Pro 20, existe a opção de adquirir um armário (fig. 7) para que o dispensador possa ser instalado autonomamente. O armário dispõe, na parte inferior, de 1.
Verifique se a tensão indicada na placa do modelo corresponde à do local de instalação. O dispensador de água AQA drink Pro 20 oferece uma garantia de 2 anos. Os avisos e recomen- dações indicados, bem como os regulamentos locais sobre água potável e eliminação aplicá- O aparelho tem de ser protegido com um interruptor de ligação a terra.
Mantenha uma distância de, pelo menos, 0,5 m entre as garrafas de gás e aquecedores. Coloque as garrafas de gás bem acessíveis. Instale o aparelho numa superfície plana ou no armário do AQA drink Pro 20 (disponível opcio- nalmente). Coloque as garrafas de gás afastadas de saídas de emergência e de vias de evacuação.
Page 67
A concentração do gás de CO é calculada da seguinte forma: Teste ao funcionamento e ligação O resumo seguinte mostra o espaço necessário para garrafas de gás de CO do tamanho Verifique o redutor de pressão do gás quanto a danos detetáveis externamente (1). habitual (com uma densidade de gás de 2 kg/m³): 2.
Page 68
» Abra lentamente a união roscada no redutor de pressão e deixe sair a pressão residual. que registe os trabalhos de cuidados e higiene realizados no AQA drink Pro 20 no protocolo de » Em seguida, retire a garrafa de gás comprimido do suporte.
Se este estiver em condições, contro- depósito de água fresca le as tubagens de água no aparelho Fig. 12: Abertura da lâmpada UV debaixo da tampa do AQA drink Pro 20 Botão de ligar/desligar Ligue o botão de ligar/desligar para na parte posterior para água quente (HOT) na parte posterior...
9. LISTA DE CONTROLO DE HIGIENE DO AQA DRINK PRO 20 Erro Causa Reparação de erros Garrafa de gás compri- Troque a garrafa de gás comprimido Frequência da atividade mido de CO gasta de CO2 Componente Tipo de atividade a realizar por...
O mais tardar semestralmente, recomendamos a realização de desinfeção bem como a troca do filtro de água usado, por pessoal técnico qualificado. Para a higiene perfeita, o dispensador de água AQA drink Pro 20 deve ser limpo semanalmente por uma pessoa responsável e qualificada.
Page 72
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET DE DÉSINFECTION INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN ISTRUZIONI PER LA PULIZIA E LA DISINFEZIONE ИНСТРУКЦИЯ ПО ОЧИСТКЕ И ДЕЗИНФЕКЦИИ INSTRUÇÕES DE LIMPEZA E DESINFEÇÃO AQA DRINK PRO 20 ........146 AQA DRINK PRO 20 ........156...
Ao utilizar o detergente desinfetante e o pulverizador desinfetante, é necessário usar óculos Ao utilizar o detergente desinfetante e o pulverizador desinfetante, é necessário usar óculos Utiliser uniquement le produit de nettoyage fourni par BWT avec la cartouche de service ! de proteção ocular e luvas.
11.1 AQA DRINK PRO 20 HINWEIS: NOTE: REMARQUES : AVISO: AVVISO: ВАЖНО: AVISO: Die Reinigungskartusche füllt sich automatisch mit Wasser. The service cartridge automatically fills with water. La cartouche de nettoyage se remplit d’eau automatiquement. El cartucho de limpieza se llena automáticamente con agua.
Page 75
≤2 MIN. ~2–3.5 MIN. ~ 3 l Flutung des Karbonators. Nach vollständiger Überflutung tritt Wasser und CO2 aus dem Ausfluss. Sobald kein CO2 Leerung des Karbonators, bis nur noch CO2 entweicht. Anschließend Vorgang durch Drücken einer Taste stoppen. mehr Austritt den Vorgang durch Drücken einer Taste stoppen. Let the carbonator discharge until only CO2 escapes, then press any button to stop the process.
Page 76
15 – MAX. ~3.5 MIN. 20 MIN. Einwirkzeit des Reinigungsmittels. Während der Einwirkzeit blinken alle 3 Tasten. Flutung des Karbonators mit Wasser. Sobald CO2 entweicht, Vorgang durch Drücken einer Taste stoppen. Disinfectant reaction time. During reaction time all 3 buttons will blink. Flooding of the carbonator with water.
Page 77
CO INLET CO INLET Zum Entleeren des Boilers muss das Gerät komplett abge- Heißwasser so lange rinnen lassen, bis kein Wasser mehr ausläuft. schalten werden. Let the hot water discharge until no water comes out anymore. For emptying the boiler you have to turn off the dispenser Laisser couler l’eau chaude jusqu’à...
Page 78
HINWEIS: NOTE: REMARQUES : AVISO: AVVISO: ВАЖНО: AVISO: VORGANG STOPPEN: CANCEL PROCESS: STOPPER LE PROCESSUS : CANCELACIÓN DEL PROCESO: ARRESTO DELLA PROCEDURA: ОСТАНОВИТЬ ПРОЦЕСС: PARAR O PROCESSO: Das Gerät für den weiteren Betrieb wieder ein- CO INLET schalten. Switch the dispenser back on to carry on using it. 5 SEC.
11.2 AQA DRINK PRO 20 HINWEIS: NOTE: REMARQUES : AVISO: AVVISO: ВАЖНО: AVISO: Die Reinigungskartusche füllt sich automatisch mit Wasser. The service cartridge automatically fills with water. La cartouche de nettoyage se remplit d’eau automatiquement. El cartucho de limpieza se llena automáticamente con agua.
Page 80
≤1 MIN. AQA drink filter cartridge Service Spülung des Kaltwasserstranges bis das Wasser sich rosa färbt. Anschließend Taste drücken, um fortzufahren. cartridge Rinsing the cold water line until water turns pink, then press any button to proceed. Rinçage de la conduite d’eau froide jusqu’à ce que l’eau devienne rose. Puis appuyez sur la touche pour continuer. Enjuagar el conducto de agua fría hasta que el agua cambie al color rosa.
Page 81
~5 MIN. ~1 MIN. ~ 9 l ~ 2 l Neu eingedrehte Filterkartusche wird mit der Ambientewasserleitung gespült, anschließend wird die Kalt- Zum Entleeren des Boilers muss das Gerät komplett abge- wasserleitung gespült. schalten werden. New filter cartridge will be rinsed together with ambient line, afterwards the cold water line will be rinsed. For emptying the boiler you have to turn off the dispenser La cartouche filtrante nouvellement vissée est rincée à...
Page 82
Das Gerät für den weiteren Betrieb wieder ein- schalten. Switch the dispenser back on to carry on using it. Remettre l’appareil en marche pour la suite du fonctionnement.. Encender el dispositivo de nuevo para reanudar el funcionamiento. Riaccendere l’apparecchio per continuare a utilizzarlo.
Page 83
HINWEIS: NOTE: REMARQUES : AVISO: AVVISO: ВАЖНО: AVISO: VORGANG STOPPEN: CANCEL PROCESS: STOPPER LE PROCESSUS : CANCELACIÓN DEL PROCESO: ARRESTO DELLA PROCEDURA: ОСТАНОВИТЬ ПРОЦЕСС: PARAR O PROCESSO: 5 SEC. Der Vorgang kann jederzeit abgebrochen werden! Sollte noch Desinfektionsmittel in den Strängen sein, muss dieses entfernt werden! You can cancel the process at any time! If disinfectant agent is still in the lines, this must be removed! Il est possible de stopper à...
Page 84
BWT water+more GmbH Walter-Simmer-Straße 4, A-5310 Mondsee +43 6232 5011–0 aqadrink@bwt.com bwt.com F O R Y O U A N D P L A N E T B L U E . Typographical and printing errors as well as technical changes reserved.