Page 2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Terxon GSM-Sprachwählgerätes. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim...
Page 5
werden, wenn die Ansteuerungssignale an den Eingängen zurückgesetzt werden. • 10 Kontaktnummern Jedem Kontakt kann neben der Rufnummer ein Kontaktname, der Nachrichtentyp (Text oder Sprache) und die Bestätigungsart zugewiesen werden. • 8 Sprachnachrichten plus 1 Standortnachricht Das integrierte Mikrophon und der Lautsprecher erlauben Ihnen die Aufzeichnung und die Wiedergabe von bis zu 8 Alarmnachrichten und einer allgemeinen Standortnachricht.
• Hör- und Sprechmodus Durch den Hör- und Sprechmodus können Sie über das integrierte Mikrophon und den Lautsprecher in das Objekt hineinhören und bei Bedarf auch hineinsprechen. • Memo-Funktion Mit der Memo-Nachrichtenfunktion können Sie entweder lokal oder über Fernzugriff Nachrichten aufsprechen. Eine vorhandende Memo wird daraufhin im Display angezeigt und kann anschließend abgespielt werden.
6. Verdrahtung Anschlussklemmen für Eingänge A-D und Sabotageverdrahtung. Anschlussklemmen für Eingänge G-H, Spannungsversorgung und Ausgangsverdrahtung. Steckplätze für das GSM-Modul. Anschlussklemmen für den analogen Telefonanschluss (A/B) und externe Geräte (A1/B1). Sabotagekontakt Nicht verwendet Lautsprecher Mikrofon HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor der Verdrahtung, dass die Spannungsversorgung abgeschaltet ist! Betriebsspannung (+12V/0V) Verbinden Sie diese Klemmen mit der Spannungsversorgung Ihrer...
Eingänge A-H (TRIG) Verbinden Sie die Eingänge A-H mit den Ausgängen Ihrer Alarmzentrale, die im Ereignisfall Transistorausgänge schaltet und die Eingänge des GSM- Sprachwählgeräts ansteuert. Es initiiert darauf folgend den Anruf und leitet die Sprach- oder Textnachricht an die entsprechende Rufnummer weiter. HINWEIS: Alle Eingänge benötigen die gleiche Polarität zur Ansteuerung der Eingänge.
6.2.2 Negative Ansteuerung Für eine negative Ansteuerung muss ein 0V DC-Signal an einem Eingang anlegen. 6.2.2.1 NO-Verdrahtung 6.2.2.2 NC-Verdrahtung Sabotage (Tamper) Diese Anschlussklemmen werden meist mit der Sabotagezone einer Alarmzentrale verbunden. Beim Öffnen des Gehäuses werden dabei die NC- Kontakte des GSM-Sprachwählgeräts geöffnet und die Sabotagelinie unterbrochen.
Telefonanschluss (A/B) 6.5.1 Standard Zur Anbindung des GSM-Sprachwählgeräts an eine analoge Telefonleitung verwenden Sie das mitgelieferte Telefonkabel. Schliessen Sie die beiden mittleren Adern (Standard: grün/rot ohne Polarität) an A/B an und stecken Sie den Stecker in die Telefondose. Weitere externe Geräte wie zum Beispiel Telefon und/oder Anrufbeantworter werden an A1/B1 angeschlossen.
Page 12
GSM-Modul Das GSM-Modul ist werksseitig bereits auf der Hauptplatine aufgesteckt. Um das Modul in Betriebsbereitschaft zu setzen, müssen Sie jedoch noch eine SIM-Karte einsetzen und das beiliegende GSM-Antennenkabel anstecken. Entfernen Sie das GSM-Modul vorsichtig von der Hauptplatine ohne die Pins zu beschädigen. Schieben Sie wie auf dem nächsten Bild zu sehen ist, den Halter der SIM-Karte nach hinten und klappen Sie den Einschub nach vorne.
Page 13
SIM Card Nachdem die SIM-Karte eingesetzt wurde setzen Sie das GSM-Modul wieder fest auf die Steckplätze der Hauptplatine auf. Führen Sie das Antennenkabel auf der Bodenplatte durch eine der Kabeleinführungen ein. Verbinden Sie das Kabel mit der, auf dem GSM-Modul vorgesehenen Antennensteckbuchse. Legen Sie das Antennenkabel wie auf dem Bild zu sehen, um das GSM-Modul und achten Sie beim Verschliessen des Gehäuses darauf, dass das Kabel nicht gequetscht wird und weiterhin am GSM-...
7. Inbetriebnahme Vorbereitungen 7.1.1 Werksreset Bei einer Neuinstallation wird ein Werksreset empfohlen, um sicher zu gehen dass alle bestehenden Einstellungen zurückgestellt werden. Drücken Sie die und halten Sie die Taste gedrückt und trennen Sie kurz die Spannung vom GSM-Sprachwählgerät ab. Sie sehen die folgende Displayanzeige mit dem Menüpunkt „Werksreset“, nachdem Sie die Spannungsversorgung wieder angeschlossen haben.
7.1.2 Spracheinstellungen Dem Werksreset folgend, drücken Sie Sprache ändern? [ENT] or [ESC] Drücken Sie ↑↓ ENT zur Ausw. Deutsch Benutzen Sie die Tasten um die gewünschte Sprache auszuwählen. Bestätigen Sie mit . Das GSM-Sprachwählgerät wird zur gewählten Displaysprache wechseln und zum Standby-Modus zurückkehren.
Programmierung der vier Ausgänge Ausgänge Programmierung der Rufabläufe Rufeinstellungen Einstellung von Zeit und Datum des Systems Datum & Uhrzeit Ansicht des Ereignisspeichers Protokoll Durchführung der vorhanden Testoptionen Prüfoptionen 8.1.1 Starten des Programmiermenüs Im Standby-Modus zeigt das GSM-Sprachwählgerät Temperatur und Zeit/Datum an. SD3 +29°C 12:07 01Mai08 Geben Sie Ihren Benutzer-Code (Voreinstellung: 1234) ein.
Drücken Sie mehrmals die Taste, bis das Display folgendes anzeigt. [ENT] drücken zum Menü verlassen Drücken Sie um das Programmiermenü zu verlassen und zum Standby-Menü zurückzukehren. Alternativ können Sie auch im Programmiermenü bleiben durch Drücken von Basiseinstellungen In den meisten Betriebsfällen genügt die Konfiguration folgender Basiseinstellungen: Menüfunktionen Beschreibung...
Menüfunktionen 8.3.1 Kontaktdaten 8.3.1.1 Allgemeines Das GSM-Sprachwählgerät kann bis zu 10 Kontakte verwalten, jedem davon werden folgende Parameter zugewiesen: • Name Jeder Kontaktname kann bis zu 16 Zeichen besitzen. • Telefonnummer Jede Telefonnummer kann bis zu 16 Ziffern besitzen. Bei der Programmierung kann die Taste verwendet werden, um folgende Zeichen einzugeben:...
Page 19
WICHTIG: Beachten Sie bei der Eingabe der Telefonnummer mögliche Vorwahlen oder Länderzusätze hinsichtlich des Übertragungsweges (analog oder GSM)! 8.3.1.2 Einstellung der Kontaktdaten Geben Sie Ihren Benutzercode ein und der erste Menüpunkt Kontaktdetails wird angezeigt. ↑↓ ENT zur Ausw. Kontaktdaten Drücken Sie zur Auswahl.
Drücken Sie die Scrolltasten um den benötigten Kontakttyp zu ändern. Bestätigen Sie mit Wiederholen Sie die Schritte 2-8 um die weiteren Kontakte einzustellen und verlassen Sie das Menü mit 8.3.2 Nachrichten Das GSM-Sprachwählgerät kann entweder Text- oder Sprachnachrichten an die gespeicherten Kontakte versenden. Für jeden Alarmeingang (A-H) kann dabei individuell eine Text- oder Sprachmitteilung festgelegt werden.
Page 21
↑↓ ENT zur Ausw. Nachrichten Bestätigen Sie mit und es erscheint auf der Anzeige: „Sprachnachricht“. Drücken Sie zur Auswahl. Das Display zeigt an: Spra. Alarm A Wiederg., ●Aufn. ► Scrollen Sie mit den Tasten oder benutzen Sie die Tasten um die gewünschte Sprachnachricht aufzuzeichnen (A-H). Drücken Sie die Taste und sprechen Sie klar in das Gerät.
Page 22
Reset-Nachricht Wie unter Schritt 3 scrollen Sie auf „Reset“ und zeichnen die gewünschten Information auf (z. B. Einbruchalarm rückgesetzt). Drücken Sie um das Menü zu verlassen. 8.3.2.2 Textnachrichten Das GSM-Sprachwählgerät kann 8 Alarmmeldungen (SMS) mit bis zu 40 Zeichen verwalten und an Mobiltelefone versenden. Wenn das GSM-Sprachwählgerät eine Textnachricht versendet, wird automatisch die „Standort Nachricht“...
Wiederholen Sie die Schritte 4-6 für die weiteren Textmeldungen. Optional können Sie weitere Nachrichten erstellen: Standort-Nachricht Wie unter Schritt 4 scrollen Sie auf „Standort“ und geben die gewünschten Informationen über den Standort ein (z. B. Adresse, Kontaktdetails, etc.). Reset-Nachrichten Wie unter Schritt 4 scrollen Sie auf „Reset“ und geben die gewünschten Information ein (z.
Page 24
8.3.3.2 Fernfunktionen • Fernzugriff Wenn diese Funktion aktiviert (AN) ist, wird der Fernzugriff durch das Telefonnetz ermöglicht. Die Voreinstellung liegt auf AUS, welche einen Fernzugriff verhindert. • Rufe bis Antwort Diese Funktion legt die Anzahl der Rufe fest, bis das GSM- Sprachwählgerät eingehende Fernzugriffe annimmt.
Page 25
die Anzahl der Datenbits, die zweite Ziffer für die Parität und die dritte Ziffer für die Anzahl der Stopbits. • SMS-Protokoll Wählen Sie das Protokoll, welches Ihnen von dem SMS Service Center angegeben wurde. Die verfügbaren Optionen entweder TAP oder UCP. •...
Page 26
Wenn deaktiviert (AUS) blinkt das GSM-Sprachwählgerät nicht (Voreinstellung). • Temperatur Wenn diese Funktion aktiviert (AN) ist, zeigt das Display die momentane Temperatur an (Voreinstellung). Wenn deaktiviert (AUS), gibt es keine Temperaturanzeige. • Telefonstörung Bei „Anzeige und Piep“ zeigt das GSM-Sprachwählgerät jede Telefonstörung am Display an.
Page 27
8.3.3.6 Aufnahme • Long Play Wenn aktiviert (AN) haben die Nachrichten eine maximale Aufzeichnungsdauer von 30 Sekunden. Wenn deaktiviert (AUS) haben die Nachrichten eine maximale Aufzeichnungsdauer von 15 Sekunden. Jedoch besitzen die Sprachaufzeichnungen eine höhere Qualität (Voreinstellung). • Auto Wenn aktiviert (AN) und ein Eingang angesteuert wird, schaltet sich das Mikrophon an und startet die Aufzeichnung.
In diesem Menüpunkt legen Sie fest, welche Übertragungswege zur Alarmübertragung genutzt werden. Eine der folgenden Wahlmöglichkeiten können gesetzt werden: Nur PSTN Alarmnachrichten werden nur über die analoge Telefonleitung übertragen. Nur GSM Alarmnachrichten werden nur über das GSM Mobilfunknetz übertragen. PSTN Das GSM-Sprachwählgerät versucht die Alarmnachrichten über das analoge Telefonnetz zu übertragen.
Page 29
Zugriffscodes Bestätigen Sie mit und es erscheint auf der Anzeige: „Benutzercode“ Drücken Sie zur Auswahl. Das Display zeigt an: Neuer Ben.-Code? **** Geben Sie nun Ihren neuen 4-stelligen Benutzercode ein und drücken zur Bestätigung. Drücken Sie zum Verlassen des Menüs. 8.3.4.2 Ändern des Fernzugriffscode Geben Sie Ihren Benutzercode ein.
8.3.5 Bestätigung & Abbruch 8.3.5.1 Abbruch Aufgrund von Unachtsamkeit, Fehlprogrammierungen oder Fehlalarmen kann es vorkommen, dass das GSM-Sprachwählgerät ungewollt angesteuert wird. Die Abbruchfunktion erlaubt Ihnen diese Wählversuche abzubrechen. Wenn ein Rufversuch abgebrochen wird kehrt das Gerät sofort in den üblichen StandBy-Modus zurück.
Page 31
Drücken Sie zum Verlassen des Menüs. 8.3.5.2 Bestätigungseinstellungen In den Bestätigungseinstellungen legen Sie fest, ob das GSM- Sprachwählgerät nach der Bestätigung die weiteren Kontaktadressen anwählen soll oder ob es die Rufvorgänge abbrechen soll. Um den Anruf zu bestätigen muss der Empfänger auf der Telefontastatur die Ziffer 8 drücken.
8.3.6 Ausgänge Das GSM-Sprachwählgerät hat vier programmierbare Ausgänge (OP1-OP4) welche ferngesteuert werden können und eine Vielzahl von Funktionen bieten (z. B. Schalten der Beleuchtung, Lüfter, etc.) 8.3.6.1 Ausgangstypen • Der Ausgang bleibt dauerhaft Aus. • Nachricht Der Ausgang wird bei einer wartenden Nachricht aktiviert und deaktiviert sich wenn die Nachricht einmal abgespielt wurde.
Page 33
• Ruf aktiv Der Ausgang wird aktiviert, wenn das GSM-Sprachwählgerät angesteuert und ein Wählvorgang gestartet wurde. Der Ausgang wird deaktiviert, wenn alle Geräte angerufen wurden oder der Ruf abgebrochen wurde. • Ruf erfolgreich Der Ausgang wird aktiviert, wenn die Nachricht erfolgreich übertragen wurde und deaktiviert, wenn das Gerät wieder angesteuert wird.
8.3.7 Rufeinstellungen In diesem Menüpunkt legen Sie fest, welche Kontaktadressen Nachrichten (Text oder Sprache) erhalten sollen. Zum Beispiel wird die Alarmnachricht A zu den Kontakten 1,3 und 5 übertragen. Alarmnachricht B soll jedoch zu den Kontakten 2,6,7 und 8 gesendet werden. Der automatische Testruf, der alle 24h gesendet wird, kann ebenso an eine oder mehrere Kontakte übertragen werden.
wird die Alarmnachricht A an alle 10 Rufnummern ausser an die Kontakte 2,5 und 8 gesendet. Sende Alarm A zu 1*34*67*90 Benutzen Sie die Scrolltasten um den Rufablauf der anderen Alarmnachrichten zu ändern. Bestätigen Sie mit , wenn alle Einstellungen gemacht wurden. Drücken Sie um zum Hauptmenü...
9. Protokoll Im Ereignisspeicher werden mit Angabe von Datum und Zeit eine Reihe von wichtigen Systemvorgängen wie z. B. Spannungsfehlern, Datumsänderungen, Alarmansteuerungen, Ausgangsaktivierungen etc. protokolliert. Der Ereignisspeicher kann bis zu 128 Einträge verwalten, die auch bei abgetrennter Spannungsversorgung erhalten bleiben. Ansicht des Ereignisspeichers Geben Sie Ihren Benutzercode ein.
Page 37
Ruf GSM Ruf über GSM-Netz Ruf fehlg. Rufvorgang fehlgeschlagen Bestät. Bestätigung des Nachricht durch Kontakt 1-10 Kontakt 1 Keine Bestät. Keine Bestätigung der Nachricht Abbruch Abbruch der Benachrichtigung durch Fernzugriff Kontakt 1 Abbruch Ben. Abbruch der Benachrichtigung durch Benutzercode Zeit geändert Systemzeit wurde geändert Datum Systemdatum wurde geändert...
gelöscht GSM Niedrig GSM-Signal unterhalb eingestellter Signalstärke GSM OK GSM-Signal in Normalzustand Spg. OK Spannungswert in Normalbereich Spg. Niedrig Spannungswert unterhalb der Mindestspannung Sys. Start Systemstart des Geräts Ereignissp. Ereignisspeicher gelöscht gel. Auto Testruf Automatischer Testanruf 10. Prüfoptionen In diesem Menüpunkt können Sie sieben verschiedene Testoptionen wählen. 10.1 Nachrichten In diesem Menüpunkt können Sie die Sprachnachrichten testen.
Nutzen Sie die Scrolltasten um die unterschiedlichen Alarmnachrichten auszuwählen. Durch Drücken der Zifferntasten , usw. können Sie nun die verfügbaren Kontakte auswählen. Durch drücken von starten Sie den Test, durch können Sie den Test jederzeit abbrechen. Nun wird in der Anzeige jede Stufe des Testablaufs für die Übertragung per PSTN angezeigt, für GSM ist dies nur geringfügig anders.
Drücken Sie die Zifferntasten oder um jeden Ausgang einzelnen zu schalten. Die LED´s OP1 und OP2 leuchten am Display auf, wenn der Ausgang 1 bzw. 2 geschalten wurde. Drücken Sie um zum Hauptmenü zurückzukehren. 10.3 Ansteuerung In dieser Funktion können Sie die Ansteuerung der Eingänge testen. Geben Sie Ihren Benutzercode ein.
↑↓ ENT zur Ausw. Testoptionen Bestätigen Sie mit und es erscheint die erste Funktion: „Nachrichten“. Benutzen Sie die Scroll-Tasten oder drücken Sie die Telefonleitung anzuzeigen. Drücken Sie . Das Display zeigt entweder „“ oder „“ an. Drücken Sie um zum Hauptmenü zurückzukehren. 10.5 Spannungsversorgung Mit dieser Funktion können Sie die Spannungsversorgung testen.
10.6 GSM-Netz Mit dem GSM Test können Sie verschiedene Informationen des GSM-Betriebs einsehen. Geben Sie Ihren Benutzercode ein. Scrollen Sie mit den Tasten oder benutzen Sie die Taste um den Menüpunkt „Testoptionen“ anzuzeigen. ↑↓ ENT zur Ausw. Test Options Bestätigen Sie mit und es erscheint die erste Funktion: „Nachrichten“...
Provider Anzeige des Service-Providers der eingesetzten GSM-Karte. Drücken Sie um zum Hauptmenü zurückzukehren. 10.7 Software Version Hier wird Ihnen die aktuelle SW-Version des GSM-Sprachwählgerät angezeigt. Geben Sie Ihren Benutzercode ein. Scrollen Sie mit den Tasten oder benutzen Sie die Taste um den Menüpunkt „Testoptionen“...
11. Betrieb 11.1 Bestätigung und Abbruch Das GSM-Sprachwählgerät benötigt ein Bestätigungssignal um sicher zu gehen, dass die übertragende Nachricht angekommen ist und akzeptiert wurde. Jeder Kontakt muss deshalb vorherig darauf hingewiesen werden, die Ziffer 8 an Ihrem Tastentelefon zur Bestätigung der Nachricht zu drücken. Falls ein angerufener Kontakt die Nachricht nicht bestätigt, wird die Nachrichtenübermittlung an die weiteren Kontakte fortgesetzt.
11.2 Memo-Funktion Das GSM-Sprachwählgerät besitzt eine Memo-Funktion, mit der Sie lokal eine Mitteilung aufzeichnen können, die bis zu 16 Sekunden dauern kann. Sobald eine Mitteilung aufgezeichnet ist, wird am Display eine wartende „Memo“ angezeigt. 11.2.1 Aufnahme Gehen Sie in den Standby-Modus bis folgende Anzeige erscheint. SD3 +29°C 12:07 01Mai08 Drücken Sie nun die Taste...
Drücken Sie zum abspielen der Memo. Mit können Sie jederzeit abbrechen. können Sie Das Memo jederzeit wiederholen. Durch können Sie die vorhandene Memo löschen. Wenn Das Memo gelöscht ist kehrt das Display in den Standby-Modus zurück. 11.3 Fernfunktionen Das Fernzugriffs-Menü erlaubt Ihnen eine Vielzahl von Anwendungen über die Telefonleitung, die auf den nächsten Seiten erklärt werden.
befinden Sie sich im Fernzugriffs-Menü, vorhandene Funktionen befinden sich auf der nächsten Seite. 11.3.1.2 Fernzugriff durch eine Alarmnachricht Wenn ein Eingang angesteuert wird, startet das GSM-Sprachwählgerät einen Wählvorgang. In diesem Fall kann der angerufene Kontakt nach der Bestätigung der Nachricht den Modus Fernzugriff starten. HINWEIS: Die Funktion „Fernzugriff“...
Page 48
Sprachnachrichten 1-8 abspielen 4 (anschließend 1-8 für die Nummer der Sprachnachricht) Sprachnachrichten 1-8 aufzeichnen *4 (anschließend 1-8 für die Nummer der Sprachnachricht) Resetnachrichten 1-8 abspielen 5 (anschließend 1-8 für die Nummer der Sprachnachricht) Resetnachrichten 1-8 abspielen *5 (anschließend 1-8 für die Nummer der Sprachnachricht) Kontaktnummern 1-10 eingeben *7 (anschließend 1-0 für die Nummer...
Page 49
Ausgang Telefontaste Tonsignal An: 1 Hochton-Signal Aus: 1 Niedrigton-Signal An: 2 Hochton-Signale Aus: 2 Niedrigton-Signale An: 3 Hochton-Signale Aus: 3 Niedrigton-Signale An: 4 Hochton-Signale Aus: 4 Niedrigton-Signale Nachdem Sie Ihre Auswahl getroffen haben können Sie mit weiteren Befehlen fortfahren oder durch Drücken der Taste # die Verbindung beenden.
Page 50
Drücken Sie die Taste *8 folgend mit einer Ziffer von 1-8, abhängig davon welche Ansteuerung getestet wird. Das Gerät wird nun den Fernzugriff beenden und der Ansteuerung folgend die zugewiesenen Kontakte anrufen. 11.3.2.4 Kontakteverwaltung Mit dieser Funktion können Sie die Kontaktdaten 1-10 über die Telefontastatur eingeben oder ändern.
Abspielen einer Alarmnachricht Drücken Sie die Taste 4 folgend mit einer Ziffer von 1-8, abhängig davon, welche Nachricht abgespielt werden soll. Nun wird die vorherig aufgezeichnete Nachricht abgespielt. Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie die Taste 0. Aufzeichnen einer Resetnachricht Drücken Sie die Taste *5 folgend mit einer Ziffer von 1-8, abhängig davon welche Nachricht aufgezeichnet wird.
Page 52
Ausgänge 4 Transistorausgänge (OP), negativ schaltend, max. Stromabgabe 100 mA / 12 V DC je Ausgang Sabotage NC-Alarmkontakt (nur für Sabotagelinien) Wählverfahren MVF (Mehrfrequenzverfahren, DTMF, Tonwahlverfahren) Betriebstemperatur -10° C – 55° C Gewicht 360g Abmessungen 150mm x 115mm x 30mm...
Page 53
Dear customers, Many thanks for your purchase of the Terxon GSM dialer. In choosing our product, you now have a piece of equipment that is built according to state-of- the-art technology. This product complies with current domestic and European regulations. All related certifications in this regard are available from the manufacturer upon request (www.security-center.org).
Page 54
1. Contents Contents ................... 54 Scope of delivery ................55 Main features ..................55 Display and keypad ................57 Installation ..................58 Wiring ....................59 Operating voltage (+12 V/0 V) Inputs A-H (TRIG) 6.2.1 Positive trigger .................. 60 6.2.2 Negative trigger ................61 Tamper Outputs (OP1-OP4) Telephone connection (A/B)
Test Options ..................87 10.1 Messages 10.2 Outputs 10.3 Triggers 10.4 Test Line 10.5 Test Supply 10.6 Test GSM 10.7 Software Version Operation..................92 11.1 Ack & Abort 11.1.1 Acknowledge ..................92 11.1.2 Abort ....................92 11.2 Memo function 11.2.1 Recording ..................
Page 56
• 10 contact numbers Aside from the telephone number, each contact can be given a contact name, message type (text or voice) and confirmation type. • 8 voice messages plus 1 site message Using the integrated microphone and loudspeaker, the recording and playback of up to eight voice messages and a general site message can be made.
• Memo function Using this function, the operator can add voice memos either locally or remotely. Memos are shown in the display and can then be played back. • Remote telephone access Activating this function enables the operator to program and control the GSM dialer over the telephone network.
0 , # * Scroll button upwards Scroll button downwards Recording and special functions Delete Confirm and play Abort 5. Installation Fasten the device on a smooth, dry and secure foundation. Ensure that a problem-free GSM signal reception is present at the point of installation prior to assembly.
6. Wiring Connector clamps for inputs A-D and tamper wiring 10. Connector clamps for inputs G-H, power supply and output wiring 11. Sockets for the GSM module 12. Connector clamps for the analogue telephone connection (A/B) and external devices (A1/B1) 13.
Inputs A-H (TRIG) Connect the inputs A-H with the outputs on the alarm centre. This alarm centre switches transistor outputs if events occur and triggers the GSM dialer inputs. The GSM dialer then initiates the call and forwards the voice or text message to the corresponding telephone number.
6.2.2 Negative trigger In order for a negative trigger to be made, a 0 V DC signal must be present on an input. 6.2.2.1 NO wiring 6.2.2.2 NC wiring Tamper These connector clamps are normally connected to the tamper zone of an alarm centre.
Telephone connection (A/B) 6.5.1 Standard Use the enclosed cable to connect the GSM dialer to an analogue telephone line. Connect both middle wires (standard: green/red without polarity) to the A/B connection and plug in to the telephone socket. Analogue telephone connection* Other external devices (e.g.
GSM module The GSM module is connected to the mainboard at the factory. To operate the module, a SIM card must be inserted and the enclosed GSM antenna must be connected. 10. Remove the GSM module carefully from the mainboard without damaging the pins.
Page 64
SIM Card 14. After inserting the SIM card, fix the GSM module back onto the mainboard slots. 15. Guide the antenna cable on the base plate through one of the cable feeds. Connect the cable with the corresponding antenna socket on the GSM module.
7. Putting into operation Preparations 7.1.1 Factory settings reset In order to ensure that all existing settings are deleted, a factory settings reset is recommended after a new installation. Press and hold the button, then disconnect the power briefly from the GSM dialer. The following display is shown with the “Factory Reset”...
7.1.2 Language settings Press after the factory setting reset. Change Language? [ENT] or [ESC] Press ↑↓ ENT to select English Use the keys to select the desired language. Confirm with . The GSM dialer switches to the selected language and goes back to standby mode. 8.
Used for setting the system date and time. Date & Time Used for displaying the event log. View Log Used for executing the available test options. Test Options 8.1.1 Starting the programming menu In standby mode, the GSM dialer displays the temperature, time and date.
Press to leave the programming menu and return to the standby menu. Alternatively, you can remain in the programming menu by pressing Basic settings In most operational cases, the configuration of the following basic settings is sufficient: Menu functions Description Used for creating and managing up to ten contact Contact Details names and the telephone numbers, and for selecting...
Page 69
Each telephone number can have a maximum length of 16 digits. During programming, the key can be used to enter the following symbols: * (star): Adds a * to the number. # (hash): Adds a # to the number. , (comma): When the GSM dialer is connected to a telephone system, then a dial pause must normally be added in order to call external numbers.
12. Press to edit the selected contact. Use the letter keys to change the contact name. 13. Press to confirm. You can now enter the number of the contact. 14. Use the digit keys to enter the number. Enter special characters (e.g. star, hash or comma) using key.
Page 71
IMPORTANT: We recommend adding a note at the end of the message which indicates that message confirmation is made using the 8 key. Otherwise, the next programmed telephone number is dialled. Recording voice messages 10. Enter your user code. Scroll through the menu options using the keys, or alternatively press to display the “Messages”...
16. Repeat steps 3-6 to record further voice messages. 17. You also have the option of recording further messages: Site messages As detailed above under step 3, scroll to “Site” and enter the required site information (e.g. address, contact details etc.). Restore messages As detailed above under step 3, scroll to “Restore”...
14. Press to enter the text message using the letter keypad (a character description can be found under “Display and keypad”). 15. Confirm the entry by pressing 16. Repeat steps 4-6 to record further text messages. 17. You also have the option of creating further messages: Site messages As detailed above under step 4, scroll to “Site”...
8.3.3.2 Remote functions • Remote Access Remote access through the telephone network is enabled when this option is activated (ON). OFF is the default setting, which prevents remote access. • Answer After This function defines the number of rings that elapse before the GSM dialer accepts the incoming remote access.
Page 75
Select the View Log specified by your SMS service centre. This can be either TAP or UCP. • SMS TEL. Number Some service centres require the calling number before they accept a processing request for an SMS. This is also used for the clear charging of SMS messages.
Page 76
With “Display and Beep” the GSM dialer shows each line fault on the display. A beep signal is also emitted each minute. Entry of the user code stops the beep signal. With “Display On” the display only shows the line fault. With “Display Off”...
Page 77
“Recording and playing a memo”). The “Message” output can still be used by this function. When deactivated (OFF), no messages are recorded by the trigger. 8.3.3.7 Messaging options • Auto Report When activated (ON), the GSM dialer automatically dials the programmed numbers under “Forward Auto Report On”...
8.3.4 Access Codes The GSM dialer dialler is protected from unauthorised access by two codes: • User code This four-digit code is necessary for programming the device and cancelling dialling procedures. The default is “1234”. • Remote code This four-digit code is necessary for remote programming of the device.
Confirm by pressing . The following message is displayed: “Remote Code”. Use the scroll key or press . The display shows the following: New Remote Code? **** Enter your new four-digit remote code and press to confirm. Press to exit the menu. 8.3.5 Ack &...
Page 80
Dialling attempts can only be cancelled by entering the user code. Code Or Restore Dialling attempts can only be cancelled by entering the user code or removing the trigger signal. Restore Only Dialling attempts can only be cancelled by removing the trigger signal.
Despite the confirmation message, the GSM dialer will continue to dial all other contact addresses. 10. Press to exit the menu. 8.3.6 Outputs The GSM dialer has four programmable outputs (OP1-OP4) which can be controlled remotely and offer a wide range of functions (e.g. switching the lighting, fans etc.).
• Call Active The output is activated when the GSM dialer triggers and a dialling procedure is started. The output is deactivated when all devices are dialled or the call is cancelled. • Call Successful The output is activated when the message is sent correctly and deactivated when the device triggers again.
Page 83
contacts 1, 3 and 5. However, alarm message B should be sent to contacts 2, 6, 7 and 8. The auto report that is sent every 24 hours can also be transferred to one or more contacts. You can select from three different functions, all of which are programmed in the same way: •...
Use the scroll keys to change the call sequence of the other alarm messages. 10. Confirm by pressing when all settings have been made. Press to return to the main menu. 8.3.8 Date & Time Under this menu point you can define the system time and date. This data is used in the event log, in text messages and on the standby display.
↑↓ ENT to select View Log Confirm by pressing . The last log is then displayed. Use the scroll keys to scroll through the event log. Press to return to the main menu. IMPORTANT: You can delete the event log by pressing , then confirming with Event list Event...
Page 86
Temperature The temperature has fallen below the set temperature limit High OK again Temperature The temperature has exceeded the set temperature limit Low OK again Tel. Line The telephone line is working correctly Working Tel. Line Fault Fault in the telephone line Tel.
10. Test Options Under this menu point, you can select from seven different checking options. 10.1 Messages Voice messages can be tested under this menu point. The GSM dialer calls the selected contacts and plays the selected voice message. Enter your user code. Scroll through the menu options using the keys, or alternatively press to display the “Test Options”...
10.2 Outputs This menu point allows you to switch the four individual outputs on and off and check their functionality. Enter your user code. Scroll through the menu options using the keys, or alternatively press to display the “Test Options” menu point.
Access the “Test Triggers” option using the scroll keys, or alternatively press the key. Press . The display shows the following: Test Triggers */*/*/*/*/*/*/* Trigger the desired input. The GSM dialer then shows the trigger of inputs A-H in the display. 10.
Test Options Confirm by pressing . The first function is displayed: “Messages”. Access the “Test Supply” option using the scroll keys, or alternatively press the key. Press . The current voltage is displayed (e.g. 11.8 V). IMPORTANT: The input voltage can be between 10.5 V and 28 V. The maximum value on the display is only 25.5 V.
The GSM number of the SIM card is shown here. However, some SIM card manufacturers do not support this function! IMEI Number The IMEI shows the special GSM device number. IMSI Number The IMSI shows the special SIM card number. Device Type The inserted GSM service module is displayed here.
11. Operation 11.1 Ack & Abort The GSM dialer requires a confirmation signal to ensure that the sent message has been transmitted and accepted. Therefore, each contact must be instructed to press 8 on the telephone keypad to confirm the message. When a contact does not confirm the message, then it is sent to the next contacts.
11.2.1 Recording Go to standby mode until the following display appears. SD3 +29°C 12:07 01May08 Press the key to record a memo. Speak clearly into the device. The device shows how much time has already elapsed. Recording Memo SPEAK NOW...04s Press to end the recording.
11.3 Remote functions The remote access menu offers a wide range of applications through the telephone line. These are described in more detail on the following pages. 11.3.1 Remote Access Remote access can be started in two ways. 11.3.1.1 Remote access through dial-up Using this function, you can access and configure the GSM dialer remotely.
IMPORTANT: The “Remote Access” option must be activated (see under “Remote Access” for more details). Message confirmation and start of the remote access mode Answer the telephone as normal when it rings. The message is now repeated several times. If the message is understood, you have the following options: To start remote access, press the star key to confirm the message, then enter your remote access code.
Play Restore Message 1-8 *5 (then 1-8 for the voice message number) Enter Contact Number 1-10 *7 (then 1-0 for the contact number) Test Triggers *8 (then 1-8 for the number) Play Memo Record Memo *0 (then 0 or any other key to finish) Cancel Remote Access IMPORTANT: The GSM dialer ends the call automatically if no selection is made for 60...
Page 97
Off: 4 low-pitch tones After you have made your selection, you can continue with other commands or terminate the connection by pressing the # key. 11.3.2.2 Listen Active / Speech Active Using this function, you can listen into the device using the loudspeaker and speak into it through the microphone by pressing 0.
Page 98
When both entered numbers match, then the device confirms the successful entry with a high-pitched signal. Otherwise, the device emits a low-pitched signal. 10. After you have made your selection, you can continue with other commands or terminate the connection by pressing the # key. 11.3.2.5 Message management Using this function, you can record the alarm and restore messages 1-8 (plus the site message) as in the main menu.
Playing a memo Press 0, then a number from 1-8 corresponding to the message to be played. The previously recorded message is then played. Press 0 to stop playback. After you have made your selection, you can continue with other commands or terminate the connection by pressing the # key.
Page 100
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du Terxon dispositiv GSM. Avec ce dispositif vous disposez d’un produit développé selon l’état actuel de la technique. Le produit remplit les réquisitions des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été prouvée, les documents et déclarations correspondants sont consultables auprès du fabricant (www.abus-sc.eu).
Options Test ................... 136 10.1 Messages 10.2 Sorties 10.3 Commande 10.4 Ligne téléphonique 10.5 Alimentation de tension 10.6 Réseau GSM 10.7 Version du logiciel Fonctionnement ................141 11.1 Confirmation et annulation 11.1.1 Confirmation ................... 141 11.1.2 Annulation..................142 11.2 Fonction mémo 11.2.1 Enregistrement ................
Page 103
• 8 entrées (NC/NO) Vous pouvez attribuer un message vocal ou textuel à chaque entrée. Un message de réinitialisation peut également être transmis, quand les signaux de commande aux entrées sont réinitialisés. • 10 numéros de contact Il est possible d’attribuer, à côté du numéro d’appel, un nom de contact, le type de message (texte ou message vocal) et le type de confirmation à...
• Mode d’écoute et mode vocal Grâce au mode d’écoute et mode vocal, vous pouvez écouter ou, si nécessaire, introduire vocalement des messages par le microphone et haut-parleur intégrés. • Fonction mémo Avec la fonction mémo vous pouvez enregistrer localement ou à distance des messages.
j k l 5 J K L m n o 6 M N O p q r s 7 P Q R S t u v 8 T U V w x y z 9 W X Y Z 0 , # * Touche de défilement vers le haut Touche de défilement vers le bas...
Câblage 17. Bornes de raccordement pour entrées A-D et câblage de sabotage. 18. Bornes de raccordement pour entrées G-H, alimentation de tension et câblage de sortie. 19. Postes enfichables pour le module GSM. 20. Bornes de raccordement pour le branchement téléphonique analogique (A/B) et dispositifs externes (A1/B1).
Entrées A-H (TRIG) Raccordez les entrées A-H avec les sorties de votre centrale d’alarme, qui commute les sorties de transistor en cas d’événement et qui commande les entrées du dispositiv GSM. Le dispositiv GSM initiera ensuite l’appel et transmettra le message vocal ou textuel au numéro d’appel correspondant. CONSIGNE: Toutes les entrées nécessitent la polarité...
6.2.2.1 Câblage NO 6.2.2.2 Câblage NC Sabotage (autoprotection) Les bornes de raccordement sont connectées le plus à une zone de sabotage de la centrale d‘alarme. Lors de l’ouverture du boîtier, les contacts NC du dispositiv GSM sont ouverts et la ligne de sabotage sera interrompue. Sorties (OP1–OP4) 4 sorties de transistor avec commutation négative sont disponibles.
Branchement téléphonique (A/B) 6.5.1 Standard Pour raccorder le dispositiv GSM à une ligne téléphonique analogique, il faut utiliser le câble de téléphone livré. Connectez les deux fils du milieu (standard: vert/rouge sans polarité) à A/B et insérez le connecteur dans la prise téléphonique.
Module GSM Le module GSM est déjà intégré sur la platine principale. Pour mettre le module en service, il faut encore insérer une carte SIM et brancher le câble de l’antenne GSM livré. 19. Eloignez avec soin le module GSM de la platine principale sans endommager les pins.
Page 111
22. Mettez le support de la carte SIM à nouveau vers la haut. SIM Card 23. Après que la carte SIM a été introduite, vous fixez à nouveau le module GSM aux postes enfichables de la platine principale. 24. Passez le câble de l’antenne à travers une des entrées de câbles sur la plaque de fond.
27. Eloignez la feuille adhésive de la terminaison de l’antenne et fixez la sur la surface nettoyée. Fonctionnement Préparations 7.1.1 Réinitialisation Lors d’une nouvelle installation une réinitialisation est conseillée, pour être sûr que tous les réglages existants soient réinitialisés. Presser et tenez la touche enfoncée et déconnectez la tension dispositiv GSM.
Confirmez avec pour quitter la réinitialisation. Le display se met à nouveau dans le mode standby. 7.1.2 Réglages vocaux Après la réinitialisation, vous Presser Changer Langage? [ENT] ou [ESC] 10. Presser ↑↓ Sélection Francais 11. Utilisez les touches pour choisir la langue souhaitée. 12.
Programmation des 4 sorties. Sorties Programmation des appels. Type d´Appel Réglage de l’heure et de la date du système. Heure & Date Visualisation de la mémoire d’événements. Historique Exécution des Options Test disponibles. Options Test 8.1.1 Démarrer le menu de programmation Dans le mode standby le dispositiv GSM indique la température et l’heure/date.
Presser [ENT] Quitter Menus Presser Quitter Menus de programmation et pour retourner au menu standby. Vous pouvez également continuer à appuyer sur dans le menu de programmation. Réglages standard Dans la plupart des cas, la configuration des réglages de base suivants est suffisante: Fonctions de menu Description...
Fonctions de menu 8.3.1 Détails Contact 8.3.1.1 Généralités Le dispositiv GSM peut gérer jusqu’à 10 contacts, à chaque contact les paramètres suivants sont attribués: • Chaque nom de contact peut contenir jusqu’à 16 signes. • Numéro de téléphone Chaque numéro de téléphone peut contenir jusqu’à 16 chiffres. Lors de la programmation la touche peut être utilisée afin d’introduire les symboles suivants:...
8.3.1.2 Réglage des Détails Contact 19. Introduisez ici votre code d’utilisateur et le premier point de menu Détails de contact sera affiché. ↑↓ Sélection Détails Contact Presser pour faire votre choix. Contact 01 sera affiché. 20. Défilez avec les touches ou cliquez sur le numéro de contact pour obtenir le contact souhaité.
27. Répétez les phases 2-8 pour configurer les autres contacts et quittez le menu avec 8.3.2 Messages Le dispositiv GSM peut transmettre des messages textuels ou vocaux aux contacts enregistrés. Pour chaque entrée d’alarme (A-H) un message textuel ou vocal peut être défini individuellement. Pour chaque type de message un message textuel ou vocal général peut être transmis, dans lequel des détails concernant l’emplacement sont communiqués.
Page 119
Confirmez avec et l’affichage suivant sera indiqué: „Message vocal“. 20. Presser pour faire votre choix. Le display indiquera: Voc. alarme A Affichage, ●Enreg. ► 21. Défilez avec les touches ou utilisez les touches pour enregistrer le message vocal souhaité (A-H). 22.
8.3.2.2 Message de texte Le dispositiv GSM peut gérer 8 messages d’alarme (SMS) avec au plus 40 signes et transmettre à des téléphones mobiles. Quand le dispositiv GSM transmet un message textuel, le „Message d’emplacement“ sera automatiquement transmis avec mention de l’heure et la date.
Message de réinitialisation Comme sous phase 4 vous défilez vers „Réinitialisation“ et introduisez les informations souhaitées (ex. alarme de cambriolage réinitialisée). 27. Presser Quitter Menus. 8.3.3 Options de système Sous les réglages de système vous pouvez effectuer les différents réglages concernant la méthode de fonctionnement du dispositiv GSM.
Cette fonction détermine le nombre d’appels, jusqu’à ce que dispositiv GSM accepte les accès à distance entrants. La section à sélectionner va de „Jamais“ (accès à distance désactivé) jusqu’à „20 appels“. • Interruption de dispositifs supplémentaires Quand cette fonction est activée (ON), il est possible d’obtenir un accès à...
Page 123
Quelques centres de service nécessitent les numéros à appeler, avant d’accepter la demande pour le traitement du message SMS. (sert également pour la déduction explicite des messages SMS). Introduisez ici le numéro d’appel de la ligne analogique. Quelques exemples: Allemagne/T-Com: Choisissez le Historique UCP8N1 (Service Center 0193010) Allemagne/Any Way: Choisissez le Historique UCP8N1 (Service Center 09003266900)
déclenchera. L’introduction du code d’utilisateur fait cesser le bip. En cas du message „Display ON“ le display n’affichera que l’erreur téléphonique. Lors de l’option „Affiche OFF“ seul l’erreur téléphonique sera enregistré par la mémoire d‘événements (préréglage). 8.3.3.5 Limites d’alarme • Temp.
l’enregistrement peut se faire par un accès à distance (voir sous „Fonctions à distance“) ou par l’affichage du mémo sur le tableau de commande (voir sous „Enregistrer et jouer un mémo“). La sortie „Message“ peut aussi être utilisée par cette fonction. En cas de désactivation (OFF) aucun message ne sera enregistré...
de transmission échoue à base d’une erreur téléphonique, le message d’alarme sera transmis sur le réseau GSM mobile. Le dispositiv GSM essaie de transmettre les messages d’alarme sur le réseau GSM mobile. Si cette voie de transmission échoue à cause d’un niveau insuffisant des signaux GSM, le message d’alarme est transmis sur le réseau téléphonique analogique.
12. Presser Quitter Menus. 8.3.4.2 Modifier le code d’accès à distance Introduisez ici votre code d‘utilisateur. Défilez avec les touches ou utilisez la touche pour indiquer le point de menu „Code d’accès“. ↑↓ Sélection Code d’accès Confirmez avec et l’affichage suivant sera indiqué: „Code à distance“.
Configuration Introduisez ici votre code d‘utilisateur. Défilez avec les touches ou utilisez la touche pour afficher le point de menu „Aquit & Abandon“. ↑↓ Sélection Acquit & Abandon Confirmez avec et l’affichage suivant apparaîtra: „Aquit“. 10. Presser pour faire votre choix. Le display affichera le préréglage „Jamais“: 11.
Configuration des réglages de confirmation 11. Introduisez ici votre code d‘utilisateur. Défilez avec les touches ou utilisez la touche pour indiquer le point de menu „Annulation & confirmation“. ↑↓ Sélection Acquit & Abandon Confirmez avec et le display affichera: „Confirmation“. 12.
Page 130
• Accès à distance La sortie est activée, quand un accès à distance est lancé par un téléphone. La sortie se réinitialise, lorsque la connexion à distance est terminée. • Temp. supérieure La sortie est activée, quand le seuil max. de la température a été atteint.
Ces sorties peuvent être activées/désactivées par un accès à distance par téléphone. • Tension inférieure La sortie est activée, quand l’alimentation de tension du dispositif tombe sous 10,5 V DC. • Signal inférieur Cette sortie est activée, quand le signal GSM tombe sous la limite définie (voir sous „Etats d’alarme“).
• Test périodique: Détermine quels contacts doivent automatiquement être contactés toutes les 24h pour un test périodique. 8.3.7.1 Régler des appels 11. Introduisez votre code d’utilisateur. Défilez avec les touches utilisez la touche pour indiquer le point de menu „Réglages d’appel“.
8.3.8 Date et heure Sous ce point de menu vous pouvez définir la date et l’heure du système. Ces données sont utilisées pour la mémoire d’événements, les messages textuels et pour le display standby. Modifier la date et l’heure Introduisez ici votre code d’utilisateur. Défilez avec les touches ou utilisez la touche pour afficher le point de menu „Réglages d’appel“.
10. Confirmez avec et le dernier événement enregistré sera affiché sur le display. 11. Utilisez les touches de défilement pour naviguer dans la mémoire d’événements. 12. Presser pour retourner au menu principal. CONSIGNE: En cliquant sur la touche et après confirmation par la touche , vous pouvez effacer la mémoire d’événements.
Page 135
utilisateur Heure L’heure du système a été modifiée. modifiée Date modifiée La date du système a été modifiée. Temp. La limite de température définie a été dépassée. supérieure Temp. La limite de température définie a été dépassée. inférieure Temp. La limite de température définie a été dépassée. supérieure Temp.
Mémo effacé Message mémo effacé. GSM bas Signal GSM sous le niveau de puissance prédéfini. GSM OK Signal GSM dans état normal. Tension OK La valeur de tension est normale. Tension La valeur de tension se trouve sous la tension minimale. inférieure Démarrer Démarrage du système du dispositif.
Envoi Alarme A à ******** 15. Utilisez les touches de défilement pour choisir les différents messages d’alarme. En utilisant les touches avec les chiffres , etc. vous pouvez sélectionner les contacts disponibles. 16. En cliquant sur vous lancez le test, en cliquant sur vous interrompez le test à...
14. Presser les touches avec les chiffres pour commuter séparément chaque sortie. Les LEDs OP1 et OP2 s’allumeront sur le display, quand sortie 1 ou 2 est commutée. 15. Presser pour retourner au menu principal. 10.3 Commande Sous cette fonction vous pouvez tester la commande des entrées. 11.
Confirmez avec et la première fonction apparaîtra: „Messages“. 10. Utilisez les touches de défilement ou Presser pour indiquer la ligne téléphonique. 11. Presser . Le display indiquera „“ ou „“. 12. Presser pour retourner au menu principal. 10.5 Alimentation de tension Avec cette fonction vous pouvez tester l’alimentation de tension.
Page 140
Options Test Confirmez avec et la première fonction sera affichée: „Messages“ 12. Utilisez les touches de défilement ou Presser pour afficher „Test GSM“. 13. Presser . Le display affichera maintenant „Lancer appel“. 14. Utilisez les touches de défilement et confirmez une des options suivantes par la touche Test périodique Ici vous introduisez le numéro qui doit être choisi par le...
10.7 Version du logiciel Ici la version actuelle SW du dispositiv GSM sera affichée. Introduisez votre code d’utilisateur. Défilez avec les touches utilisez la touche pour afficher le point de menu „Options Test“. ↑↓ Sélection Options Test Confirmez avec et la première fonction sera indiquée: „Messages“.
Si vous avez compris le message, cliquez sur la touche 8 du téléphone. Maintenant vous obtenez un ton de confirmation du dispositiv GSM et la connexion est interrompue. Réagissez maintenant au message en utilisant les pas nécessaires. 11.1.2 Annulation Si le dispositif est commandé sans que vous le souhaitiez ou si vous voulez interrompre la sélection, vous disposez de deux possibilités: •...
Pour terminer l’enregistrement, Presser . Le display indiquera maintenant un mémo en attente. * MEMO * Ecouter ► CONSIGNE: Le dispositiv GSM peut ainsi être programmé, de sorte que lors d’un mémo en attente l’éclairage s’allume ou qu’un bip déclenche (voir sous „Affichage“). 11.2.2 Jouer L’affichage vous indiquera un mémo en attente: * MEMO *...
Connexion avec fonction „Interruption de dispositifs supplémentaires ON“ Accédez au dispositiv GSM en introduisant le numéro d’appel du dispositif. Le dispositif accepte maintenant l’appel après les appels programmés (voir sous „Appels en attente d’une réponse“). Introduisez votre code d’accès à distance composé de 4 entités. Si le code introduit est correct, vous entendriez un signal de confirmation.
11.3.2 Fonctions de menu CONSIGNE: Pour pouvoir utiliser ce fonctions de menu l’accès à distance doit être débloqué (voir sous Réglages de système >>> Options d’accès à distance)! Les commandes suivantes peuvent être utilisées dans le menu de l’accès à distance en utilisant les touches avec les chiffres sur le clavier: Fonction de menu Touche de téléphone...
CONSIGNE: Si après 60 secondes aucune sélection a été effectuée, le dispositiv GSM raccrochera automatiquement. Si une commande a été sélectionnée, le dispositif restera 5 minutes dans le mode de programmation. 11.3.2.1 Commutation des sorties Sous ce point de menu vous pouvez activer/désactiver les sorties 1-4 par téléphone.
Presser la touche *3 de votre téléphone pour entendre le site d’installation. Presser la touche 3 pour changer entre le mode d’écoute et le mode vocal. Vous pouvez changer en appuyant sur 14. Avec la touche 0 de votre téléphone vous pouvez interrompre le mode d’écoute et vocal.
11.3.2.5 Gestion des messages Avec cette fonction vous pouvez enregistrer, juste comme dans le menu principal, des messages d’alarme et de réinitialisation 1-8 (plus le message de position). En plus, il est possible, comme de façon locale sur le dispositiv GSM (voir sous 11.2 Fonction mémo), d’enregistrer un message mémo par accès à...
préalablement sera reproduit. Pour arrêter l’affichage, Presser la touche 0. Après que vous avez effectué votre sélection, vous pouvez effectuer d’autres commandes ou terminer la connexion en cliquant sur la touche #. 12. Données techniques Alimentation 10,5 – 28 V DC Courant consommé...
Page 150
Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van het Terxon GSM kiestoestel. Hiermee heeft u een product aangeschaft dat is gebouwd volgens de huidige stand van de techniek en dat voldoet aan alle geldende Europese en nationale richtlijnen. De overeenstemming met deze eisen is gecontroleerd, de bijbehorende verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant (www.abus-sc.eu)
Page 153
• 10 Contactnummers Behalve het telefoonnummer kan aan elk contact een contactnaam, het berichttype (tekst of gesproken) en het type bevestiging worden toegewezen. • 8 Gesproken berichten plus 1 locatiebericht Met de ingebouwde microfoon en de luidspreker kunnen maximaal 8 alarmberichten en een algemeen locatiebericht worden opgenomen.
en de luidspreker in het object meeluisteren en indien nodig ook spreken. • Memofunctie Met de memofunctie kunt u lokaal of op afstand een bericht inspreken. Op het display wordt aangegeven dat er een memo aanwezig is en deze kan vervolgens worden afgespeeld. •...
m n o 6 M N O p q r s 7 P Q R S t u v 8 T U V w x y z 9 W X Y Z 0 , # * Bladertoets omhoog Bladertoets omlaag Opname en speciale functies Invoer wissen Bevestigen en afspelen...
Aansluiting 25. Aansluitklemmen voor ingangen A-D en sabotageaansluiting. 26. Aansluitklemmen voor ingangen G-H, stroomvoorziening en bekabeling voor de uitgangen. 27. Contacten voor de GSM module. 28. Aansluitklemmen voor de analoge telefoonaansluiting (A/B) en externe apparatuur (A1/B1). 29. Sabotagecontact 30. Niet in gebruik 31.
Bedrijfsspanning (+12V/0V) Verbind deze klemmen met de stroomvoorziening van uw alarmcentrale of, wanneer u het apparaat zelfstandig gebruikt, met een externe stroomvoorziening. Ingangen A-H (TRIG) Verbind de ingangen A-H met de uitgangen van uw alarmcentrale die bij een gebeurtenis transistoruitgangen schakelt en de ingangen van de GSM kiestoestel aanstuurt.
6.2.1.2 NC aansluiting 6.2.2 Negatieve aansturing Voor een negatieve aansturing moet er een 0 V DC signaal op een ingang staan. 6.2.2.1 NO aansluiting 6.2.2.2 NC aansluiting...
Sabotage (tamper) Deze aansluitingen worden meestal verbonden met de sabotagezone van een alarmcentrale. Wanneer de behuizing wordt geopend, worden de NC contacten van de GSM kiestoestel geopend waardoor de sabotagelijn wordt onderbroken. Uitgangen (OP1–OP4) Er zijn vier negatief schakelende transistoruitgangen beschikbaar. Bij een bepaalde gebeurtenis kunnen deze verdere externe apparatuur schakelen met een maximale schakelstroom van 100 mA.
[RG3] GSM module De GSM module is in de fabriek al op de hoofdprintplaat gestoken. Om de module gereed te maken voor gebruik hoeft u alleen nog maar een SIM kaart te plaatsen en de meegeleverde GSM antennekabel aan te sluiten. 28.
Page 161
29. Schuif de houder van de SIM kaart naar beneden zoals op de volgende afbeelding getoond en klap het schuifje naar voren. 30. Plaats de SIM kaart. 31. Schuif de houder van de SIM kaart weer naar boven. SIM Card 32.
35. Maak het oppervlak waar u de antenneaansluiting wilt aanbrengen schoon. 36. Verwijder de plakfolie op de antenneaansluiting en bevestig deze op het schoongemaakte oppervlak. Ingebruikname Voorbereidingen 7.1.1 Fabrieksinstellingen herstellen Bij een nieuwe installatie wordt aanbevolen om de fabrieksinstellingen te herstellen om er zeker van te zijn dat alle bestaande instellingen op de uitgangspositie staan.
10. Druk toets in en houd deze ingedrukt terwijl u de stroomvoorziening van de GSM kiestoestel even loskoppelt. Nadat u de stroomvoorziening weer heeft aangesloten ziet u op de display het volgende scherm met de menukeuze "Fabrieksinstellingen". Fabriekswaarden? [ENT] of [ESC] 11.
8. Programmering De GSM kiestoestel kan via het programmeermenu worden geconfigureerd, hier is ook een aantal testmogelijkheden beschikbaar. Functies Menufuncties Beschrijving Instellen en beheren van maximaal tien Contactgegevens contactnamen, de bijbehorende telefoonnummers en keuze van het gebruikte berichttype (tekst of gesproken). Beheer van de berichten (tekst en gesproken) Berichten Systeeminstellingen...
8.1.1 Programmeermenu starten 10. In de stand-by modus geeft de GSM kiestoestel de temperatuur en de datum/tijd aan SD3 +29 °C 12:07 01 Jan 08 11. Voer uw gebruikerscode in (standaardinstelling: 1234). De display geeft nu de eerste menukeuze weer. ↑↓...
Basisinstellingen In de meeste gevallen is de configuratie van de basisinstellingen voldoende. Menufuncties Beschrijving Instellen en beheren van maximaal tien Contactdetails contactnamen, de bijbehorende telefoonnummers en keuze van het gebruikte berichttype (tekst of gesproken). Beheer van de berichten (tekst en gesproken) Berichten Instellen van de toegangscodes voor het Toegangscodes...
Page 167
• Telefoonnummer Elk telefoonnummer kan uit maximaal 16 tekens bestaan. Bij het programmeren kan de toets worden gebruikt om het volgende teken in te voeren: * (sterretje): Voegt een * in het nummer in. # (hekje): Voegt een # in het nummer in. , (komma): Wanneer de GSM kiestoestel aan een telefooncentrale wordt aangesloten, moet er meestal een pauze worden ingevoerd om externe nummers te kiezen.
Contact 01 Naam 01 30. Druk op om het gewenste contact te bewerken. Gebruik de lettertoetsen om de contactnaam te wijzigen. 31. Om te bevestigen drukt u op . U kunt nu het telefoonnummer van het contact invoeren. 32. Gebruik de cijfertoetsen om het telefoonnummer in te voeren.
tekstbericht of als gesproken bericht. Om van deze functie gebruik te maken, kiest u "Resetbericht" in het menu "Oproepen". 8.3.2.1 Gesproken berichten Elk gesproken bericht kan maximaal 30 seconden lang zijn (Long Play Modus). Het apparaat is voorzien van een ingebouwde microfoon en een luidspreker voor het opnemen en afspelen van de gesproken berichten.
Page 170
Opname Alarm A SPREEK NU...04s 32. Druk op de toets om de opname te beëindigen. 33. Druk op toets om het opgenomen bericht weer te geven. Het gesproken bericht wordt dan via de ingebouwde luidspreker afgespeeld. OPMERKING: Wanneer u een gesproken bericht nogmaals wilt opnemen of wilt wissen, drukt u op toets 34.
Berichten Bevestig met , op de display verschijnt de melding "Gesproken bericht". 29. Blader met de toetsen naar het scherm "Tekstbericht". 30. Druk op , op de display verschijnt: Tekst Alarm A Alarm A 31. Blader met de toetsen of gebruik de toetsen om het gewenste gesproken bericht op de nemen (A-H).
Page 172
Systeemopties Bevestig met , op de display verschijnt de melding "Systeeminstellingen". Blader met de toetsen of gebruik de toetsen om de gewenste functie te selecteren. 8.3.3.1 Polariteit van de aansturing De GSM kiestoestel kan door een negatieve (standaardinstelling, 0V DC) of een positieve (+12 V DC) polariteit worden aangestuurd.
Page 173
OPMERKING: Wanneer de SMS berichten uitsluitend via het GSM netwerk worden verzonden, zijn deze instellingen niet nodig. Alle ingevoerde gegevens moeten met elkaar in overeenstemming zijn. Neem contact op met de technische klantenservice van de service provider waar u voor het verzenden van SMS over PSTN (analoge verbinding) gebruik van maakt.
Page 174
8.3.3.4 Display • Knipperen bij bericht Wanneer deze functie is ingeschakeld (AAN), knippert de display van de GSM kiestoestel wanneer er een herinneringsbericht klaarstaat (standaardinstelling). Het knipperen wordt beëindigd wanneer het bericht wordt =Afspegeven. Wanneer de functie is uitgeschakeld (UIT) knippert de GSM kiestoestel niet.
Page 175
• Temp. laag Met deze functie kunt u bepalen vanaf welke minimale temperatuur een uitgang wordt geschakeld (zie ook bij "Uitgangen”). De instelling loopt van 0 °C tot 50 °C (standaardinstelling 5 °C). • Spanning laag Met deze functie kunt u bepalen vanaf welke minimale spanning een uitgang wordt geschakeld (zie ook bij "Uitgangen”).
Page 176
Wanneer deze functie is ingeschakeld zal de GSM kiestoestel automatisch elke 24 uur de geprogrammeerde telefoonnummers bij de functie "Verstuur testoproep aan" (zie onder "Meldroute") oproepen en het "Locatiebericht" sturen. Wanneer deze functie is uitgeschakeld (UIT) worden er geen testoproepen verzonden (standaardinstelling). OPMERKING: De testoproepen moeten via de telefoon worden bevestigd anders wordt het nummer meerdere malen opgeroepen!
8.3.4 Toegangscodes Het GSM kiestoestel kiestoestel is met twee codes beschermd tegen onbevoegde toegang. • Gebruikerscode De code met vier posities is benodigd voor de lokale programmering van het apparaat en voor het annuleren van oproepen. De standaardinstelling is "1234". •...
Bevestig met , op de display verschijnt de melding "Code voor toegang op afstand". 14. Gebruik de bladertoets of druk op . Op de display verschijnt: Nwe online code? **** 15. Voer nu de nieuwe toegangscode met vier posities in en druk op ter bevestiging.
Page 179
Oproepen kunnen nooit worden geannuleerd (standaardinstelling). Gebruikerscode Oproepen kunnen alleen worden geannuleerd door het invoeren van een gebruikerscode. Code/Reset Oproepen kunnen alleen worden geannuleerd door het invoeren van een gebruikerscode of door het wegnemen van het aanstuursignaal. Alleen reset Oproepen kunnen alleen worden geannuleerd door het wegnemen van het aanstuursignaal.
Wanneer de melding is bevestigd, worden verdere oproepen geannuleerd (standaardinstelling) Niemand De GSM kiestoestel zal, ondanks de bevestiging, alle verdere contacten oproepen. 20. Druk op om het menu te verlaten. 8.3.6 Uitgangen De GSM kiestoestel beschikt over 4 programeerbare uitgangen (OP1-OP4) die op afstand kunnen worden bediend en een groot aantal functies bieden (bv.
Page 181
De uitgang wordt ingeschakeld wanneer er geen telefoonverbinding is of wanneer er een storing optreedt. • PSTN actief De uitgang wordt ingeschakeld wanneer de GSM kiestoestel gebruik maakt van een analoge telefoonverbinding. • GSM actief De uitgang wordt ingeschakeld wanneer de GSM kiestoestel gebruik maakt van het mobiele GSM netwerk.
Bevestig met , op de display verschijnt de melding: Uitgang 1. 14. Gebruik de bladertoetsen en bevestig de gekozen uitgang met 15. Gebruik de bladertoetsen en bevestig met , om één van de hiervoor beschreven uitgangstypes te kiezen. 16. Druk op om het menu te verlaten.
Route A Alarm naar 1234567890 18. Elk nummer staat voor één contact (1-10). Gebruik de cijfertoetsen om een nummer in of uit te schakelen. Wanneer het contact wordt gekozen, wordt het nummer =Afspegeven. Waneer het contact niet wordt gekozen, wordt in plaats van het nummer een sterretje =Afspegeven.
16. Druk op om terug te keren naar het hoofdmenu. 9. Logboek inzien In het Logboek inzien voor gebeurtenissen (protocol) worden verschillende gebeurtenissen zoals bv. stroomstoringen, wijzigen van de datum, alarmaansturingen, activeren van uitgangen etc. met Datum & Tijd opgeslagen. Het Logboek inzien kan maximaal 128 vermeldingen bevatten die ook blijven behouden bij een stroomstoring.
Page 185
Oproep PSTN Oproep via een analoge telefoonverbinding Oproep GSM Oproep via het GSM netwerk Oproep misl. Oproep mislukt Bev. Contact 1 Bevestiging van het bericht door contact 1-10 Geen bev. Het bericht is niet bevestigd Annulering Het bericht is op afstand geannuleerd. contact 1 Annulering code Het bericht is door een gebruikerscode geannuleerd...
Spg. OK Voedingsspanning op normaal niveau Spg. laag Voedingsspanning onder het minimumniveau Sys. start Systeemstart Logbest. gew. Logboek inzien gewist Auto testoproep Automatische testoproep 10. Testopties In dit menu kunt u zeven verschillende testopties kiezen. 10.1 Berichten Hiermee kunt u de gesproken berichten testen. De GSM kiestoestel roept de gekozen contacten op en speelt het gekozen gesproken bericht af.
De tekstmelding "Bevestiging ontvangen" geeft aan dat de opgeroepen persoon de binnenkomende oproep met 8 heeft bevestigd. 24. Herhaal de stappen 3-5 om de andere alarmberichten te testen. Druk om terug te keren naar het hoofdmenu. 10.2 Uitgangen Via dit menu kunnen de vier uitgangen worden in- en uitgeschakeld om de werking te controleren.
↑↓ ENT = Select Testopties Bevestig met , de eerste functie "Berichten" verschijnt. 17. Gebruik de bladertoetsen of druk op toets om "Test ingangen" weer te geven. 18. Druk op . Op de display verschijnt: Test ingangen */*/*/*/*/*/*/* 19. Stuur nu de gewenste ingangen aan, de GSM kiestoestel zal dan de aansturing van de ingangen A-H op de display =Afspeven.
↑↓ ENT = Select Testopties Bevestig met , de eerste functie "Berichten" verschijnt. 14. Gebruik de bladertoetsen of druk op toets "Stroomvoorziening" weer te geven. 15. Druk op . Op de display wordt het huidige spanningsniveau =Afspegeven, bv. 11.8V OPMERKING: De ingangsspanning mag tussen 10,5 V en 26 V liggen, de maximale aanduiding op de display is echter 25,5 V.
Signaalsterkte Hier wordt de huidige signaalsterkte =Afspegeven op een schaal. GSM nummer Met deze functie wordt het GSM nummer van de SIM kaart =Afspegeven. De SIM kaarten van sommige fabrikanten ondersteunen deze functie echter niet! IMEI nummer De IMEI toont het eenmalige GSM apparaatnummer. IMSI nummer De IMSI toont het eenmalige SIM-kaart nummer Apparaattype...
11. Bediening 11.1 Bevestigen en annuleren De GSM kiestoestel heeft een bevestigingssignaal nodig om er zeker van te zijn dat het verzonden bericht is aangekomen en geaccepteerd. Elk contact moet er daarom vooraf op worden gewezen dat het cijfer 8 op het telefoontoestel moet worden ingedrukt ter bevestiging van het bericht.
11.2.1 Opname 10. Ga naar de stand-by modus tot de volgende informatie op de display verschijnt. SD3 +29 °C 12:07 01 mei 08 11. Druk nu op toets om een memo op te nemen. Spreek nu duidelijk in het apparaat. Het apparaat geeft aan hoeveel tijd er is verstreken. Opname memo SPREEK NU…04s 12.
11.3 Functies op afstand Het menu voor toegang op afstand geeft u vele mogelijkheden via een telefoonverbinding. De mogelijkheden worden hieronder uitgelegd. 11.3.1 Toegang op afstand De toegang op afstand kan op twee manieren worden gestart. 11.3.1.1 Toegang door inbellen Met deze functie kunt u de GSM kiestoestel vanaf afstand configureren door op het apparaat in te bellen.
11.3.1.2 Toegang op afstand door een alarmbericht Wanneer er een ingang wordt aangestuurd, start de GSM kiestoestel een oproep. In dit geval kan het opgeroepen contact na het bevestigen van de melding de modus toegang op afstand starten. OPMERKING: De functie "Toegang op afstand" moet ingeschakeld zijn (zie bij "Toegang op afstand").
Page 195
van het bericht) *4 (vervolgens 1-8 voor het nummer Gesproken berichten 1-8 opnemen van het bericht) Resetbericht 1-8 afspelen 5 (vervolgens 1-8 voor het nummer van het bericht) Resetbericht 1-8 afspelen *5 (vervolgens 1-8 voor het nummer van het bericht) Contactnummers 1-10 invoeren *7 (vervolgens 1-0 voor het nummer van het contact)
Page 196
Aan: 2 Signalen met hoge toon Uit: 2 Signalen met lage toon Aan: 3 Signalen met hoge toon Uit: 3 Signalen met lage toon Aan: 4 Signalen met hoge toon Uit: 4 Signalen met lage toon 12. Nadat u de keuze heeft gemaakt, kunt verdergaan met andere opdrachten of door indrukken van toets # de verbinding verbreken.
Page 197
16. Maak een verbinding met het GSM kiestoestel. 17. Druk op toets *7 gevolgd door een cijfer van 1-0 (0=10), afhankelijk van welk contact wordt gewijzigd. 18. Voer nu tweemaal het telefoonnummer in, beide keren met een # aan het einde van het nummer. Bijvoorbeeld: het toewijzen van het nummer 123456 aan contact 3 verloopt als volgt: “*73 123456#123456# “.
Afspelen van een resetbericht Druk toets 5 gevolgd door een cijfer 1-8, afhankelijk van welk bericht moet worden afgespeeld. Nu wordt het opgenomen bericht afgespeeld. Druk toets 0 om de =Afspave te beëindigen. Opnemen van een memobericht Druk toets *0 gevolgd door een cijfer 1-8, afhankelijk van welk bericht wordt opgenomen.
Page 199
Kære kunde, tak fordi du har valgt at købe Terxon GSM taleopkaldsenhed. Dette apparat er et produkt, som er bygget iht. den nyeste tekniske udvikling. Produktet opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Overens- stemmelsen er dokumenteret, de pågældende erklæringer og dokumenter befinder sig hos producenten (www.abus-sc.eu).
Page 202
• 10 kontaktnumre Udover kaldenummeret kan tildeles et kontaktnavn, meddelelsestype (tekst eller indtalt) og bekræftelsestype til hver kontakt. • 8 indtalte meddelelser plus 1 lokalitetsmeddelelse Den integrerede mikrofon og højttaler giver dig mulighed for at optage og afspille op til 8 alarmmeddelelser og en generel lokalitetsmeddelelse.
• Memo-funktion Ved hjælp af memo-meddelelsesfunktionen kan du enten indtale meddelelse lokalt eller via fjernbetjening. Der vises efterfølgende et aktuelt memo på displayet, som derefter kan afspilles. • Fjernbetjening via telefon Aktiveringen af denne funktion gør det muligt at ringe op til GSM taleopkaldsenhed via telefonnettet, og giver dig mange muligheder for at programmere og styre kommunikationsopkaldsapparatet.
w x y z 9 W X Y Z 0 , # * Scrollknap op Scrollknap ned Optagelse og specialfunktioner Sletning af indtastning Bekræftelse og afspilning Afbryd 5. Installation Fastgør apparatet på et glat, tørt og vibrationsfrit underlag. Kontrollér inden monteringen, at de valgte installationssted har fejlfri og tilstrækkelig GSM- modtagelse.
Ledningsføring 33. Tilslutningsklemmer til indgangene A-D og sabotageledningsføring. 34. Tilslutningsklemmer til indgangene G-H, spændingsforsyning og udgangsledningsføring. 35. Stikpladser til GSM-modulet. 36. Tilslutningsklemmer til den analoge telefonforbindelse (A/B) og eksternt udstyr (A1/B1). 37. Sabotagekontakt 38. Ikke anvendt 39. Højttaler 40. Mikrofon BEMÆRK: Inden du foretager ledningsføringen, skal du kontrollere, at spændingsforsyningen er koblet fra!
Indgange A-H (TRIG) Forbind indgangene A-H med udgangene til din alarmcentral, som i tilfælde af en hændelse, som kobler transistorudgangene og aktiverer GSM taleopkaldsenhed. GSM taleopkaldsenhed initierer derefter opkaldet og sender den indtalte eller tekst-meddelelsen videre til det pågældende opkaldsnummer. BEMÆRK: Alle indgange behøver den samme polaritet for styring af indgangene.
6.2.2.1 NO-ledningsføring 6.2.2.2 NC-ledningsføring Sabotage (tamper) Disse tilslutningsklemmer forbindes for det meste med en alarmcentrals sabotagezone. Under åbningen af huset åbnes i den forbindelse NC- kontakterne til GSM taleopkaldsenhed, og sabotageforbindelsen afbrydes. Udgange (OP1–OP4) Der findes fire negativt koblende transistorudgange. Ved en pågældende hændelse kobler disse andre eksterne apparater med en maks.
Telefonforbindelse (A/B) 6.5.1 Standard For at tilslutte GSM taleopkaldsenhed til en analog telefonforbindelses skal man anvende det medleverede telefonkabel. Tilslut begge midterste ledere (standard: grøn/rød uden polaritet) til A/B, og sæt stikket i telefondåsen. Analog telefontilslutning* Yderligere eksternt udstyr som f.eks. og/eller telefonsvarer skal tilsluttes til A1/B1.
GSM-modul GSM-modulet er fra fabrikken allerede anbragt på hovedprintkortet. For at modulet bliver klar til drift skal du dog isætte et SIM-kort og sætte de vedlagte GSM-antennekabel i. 37. Fjern GSM-modulet forsigtigt fra hovedprintkortet uden at beskadige stikbenene. 38. Skub holderen til SIM-kortet bagud, og klap den forskydelige del frem som vist i det næste billede.
Page 210
SIM Card 41. Efter SIM-kortet er sat i, skal GSM-modulet igen sættes fast på stikpladserne på hovedprintkortet. 42. Før antennekablet på bundpladen gennem en af kabelindføringerne. Forbind kablet med den dertil beregnede antennestikbøsning på GSM-modulet. 43. Læg antennekablet som vist på billedet om GSM-modulet, og pas på, at kablet ikke kommer i klemme og stadig er forbundet med GSM- modulet, når huset lukkes.
Idriftsættelse Forberedelser 7.1.1 Fabriksreset Det anbefales at foretage et fabriksreset ved en nyinstallation for at sikre, at alle indstillinger bliver stillet tilbage. , og hold knappen trykket nede; afbryd kortvarigt 13. Tryk på spændingen til GSM taleopkaldsenhed. Du se følgende displayvisning med menupunktet ”Stndrd nulstil”...
7.1.2 Sprogindstillinger 17. Tryk på efter fabriksresettet. Skift sprog? [ENT] eller [ESC] 18. Tryk på ↑↓ ENT for valg Dansk 19. Brug knapperne for at vælge det ønskede sprog. 20. Bekræft med . GSM taleopkaldsenhed skifter det valgte displaysprog og vender tilbage til standby-modus. 8.
Programmering af opkaldsforløb Opkaldsrouting Indstilling af systemets klokkeslæt og dato Dato & klokkeslæt Visning af eventmemory Protokol Udførelse af mulige testoptioner Kontroloptioner 8.1.1 Start af programmeringsmenuen 13. I standby-modus viser GSM taleopkaldsenhed temperatur og dato/klokkeslæt. SD3 +29°C 12:07 01maj08 14. Indtast din brugerkode (forindstilling: 1234). Displayet viser nu det første menupunkt.
11. Tryk på for at forlade programmeringsmenuen og vende tilbage til standby-menuen. Som alternativ kan du også blive i programmeringsmenuen ved at trykke på Basisindstilinger I de fleste driftstilfælde er det nok at konfigurere følgende basisindstillinger: Menufunktioner Beskrivelse Oprettelse og forvaltning af op til ti kontaktnavne, Kontaktdetaljer telefonnumre og valg af den anvendte meddelelsestype (tekst eller indtalt).
Menufunktioner 8.3.1 Kontaktdata 8.3.1.1 Generelt GSM taleopkaldsenhed kan forvalte op til 10 kontakter, de tildeles hver især følgende parameter: • Navn Hvert kontaktnavn kan være på op til 16 tegn. • Telefonnummer Hvert telefonnummer kan være på op til 16 cifre. Under programmeringen kan man benytte knappen forat indtaste følgende tegn:...
Page 216
↑↓ ENT for valg Kontaktoplysn. Tryk på for at vælge. Kontakt 01 vises. 38. Scroll med knapperne eller ved at trykke på kontaktnummeret til den ønskede kontakt. Kontakt 01 Navn 01 39. Tryk på for at redigere den valgte kontakt. Brug bogstavsknapperne for at ændre kontaktnavnet.
8.3.2 Meddelelser GSM taleopkaldsenhed kan enten sende tekst- eller eller indtalte meddelelser til de gemte kontakter. I den forbindelse kan der for hver alarmindgang (A-H) bestemmes en tekst- eller en indtalt meddelelse individuelt. Desuden kan der for hver meddelelsestype sendes en generel tekst- eller indtalt meddelelse, som regel med detaljer om lokaliteten.
Page 218
39. Scroll med knapperne eller brug knappen for at optage den ønskede indtalte meddelelse (A-H). 40. Tryk på knappen , og tal tydeligt ind i apparatet. Apparatet viser nu, hvor lang tid, der er gået. Optag alarm A TAL NU ..04s 41.
Page 219
Konfigurering af tekstmeddelelser: 37. Indtast din brugerkode. Scroll med knapperne eller brug knappen for at få vist menupunktet “Meddelelser”. ↑↓ ENT for valg Meddelelser Bekræft med , og displayet viser: “Indtalte meddel.”. 38. Scroll med knapperne til displayet: “Tekstmeddelelse”. 39. Tryk på , og displayet viser: Tekst alarm A>...
8.3.3 Systemoptioner I systemindstillingerne kan du foretage forskellige indstillinger mht. funktionsmåden for GSM taleopkaldsenhed. Adgang til systemindstillingerne: Indtast din brugerkode. Scroll med knapperne eller brug knappen for at få vist menupunktet Systemindstillinger. ↑↓ ENT for valg Systemindstil. Bekræft med , og displayet viser: “Systemindstil.” 10.
Page 221
Indstil derfor “Opkald indtil svar” mindst på antallet af de nødvendige antal opkald fra andre apparater. Hvis denne funktion er deaktiveret (forindstilling), så modtages alle opkald efter det definerede opkaldsantal i “Opkald indtil svar”. 8.3.3.3 SMS-indstillinger Hvis der skal sendes SMS-meddelelser via PSTN-forbindelsen, skal du programmere yderligere data under dette menupunkt.
Page 222
Tyskland/Anny Way: Vælg protokollen UCP8N1 (servicecenter 09003266900) Østrig: Vælg protokollen TAP7E1 (servicecenter 0900664914) Danmark: Vælg protokollen UCP8N1 (servicecenter 9011201) Schweiz: Vælg protokollen UCP8N1 (servicecenter 0794998990) 8.3.3.4 Display • Blinker ved meddelelse Hvis denne funktion er aktiveret (ON), blinker displayet til GSM taleopkaldsenhed skiftevist tændt og slukket, når der venter en påmindelsesmeddelelse (forindstilling).
Page 223
I i denne funktion kan du indstille, fra hvilken maks.temperatur en udgang skal kobles (se også under “Udgange”). Indstillingen går fra 0 °C til 50 °C (forindstilling 40 °C). • Temperatur lav I i denne funktion kan du indstille, fra hvilken min.temperatur en udgang skal kobles (se også...
Når deaktiveret, (OFF) startes der ingen testopkald (forindstilling). BEMÆRK: Testopkaldene skal bekræftes via telefon, ellers ringes der op til numrene flere gange! • Klokkeslæt testopkald I denne funktion kan du indstille det klokkeslæt, som testopkaldet skal startes på (forindstilling 12:00h). Brug scrollknapperne for at vælge det ønskede klokkeslæt.
Page 225
Den 4-cifrede kode er nødvendig til fjernprogrammering af apparatet. Forindstillingen er “5678”. 8.3.4.1 Ændring af brugerkoden 17. Indtast din brugerkode. Scroll med knapperne eller brug knappen for at få vist menupunktet “Adgangskoder”. ↑↓ ENT for valg Adgangskoder Bekræft med , og displayet viser: “Brugerkode” 18.
8.3.5 Bekræftelse & afbrydelse 8.3.5.1 Afbrydelse På grund af uopmærksomhed, fejlprogramemringer eller fejlalarmer kan det forekomme, at GSM taleopkaldsenhed bliver aktiveret utilsigtet. Afbrydelsesfunktionen giver dig mulighed for at afbryde disse opkaldsforsøg. Hvis et opkaldsforsøg afbrydes, vender apparatet straks tilbage til den normale standby-modus.
8.3.5.2 Bekræftelsesindstillinger I bekræftelsesindstillingerne kan du bestemme, om GSM taleopkaldsenhed skal ringe til yderligere kontaktadresser efter bekræftelsen, eller om opkaldsprocedurerne skal afbrydes. For at bekræfte opkaldet skal modtageren trykke på 8 på telefontastaturet. Hvis opkaldet ikke bliver bekræftet, ringer GSM taleopkaldsenhed til det næste programmerede kontaktnummer.
Page 228
• Meddelelse Udgangen aktiveres ved en ventende meddelelse og deaktiveres, når meddelelsen er blevet afspillet en gang. • Fjernstyring Udgangen er aktiveret, når der blev startet en fjernstyring via en telefon. Udgangen stilles tilbage, når fjernstyringen er afsluttet. • Temperatur høj Udgangen aktiveres, når den maks.
Disse udgange kan aktiveres via telefon via fjernstyring. • El-forsyn.lav Udgangen aktiveres, når apparatets spændingsforsyning falder til under 10,5 V DC. • Lavt signal Denne udgang aktiveres, når GSM-signalet falder til under en defineret grænse (se under “Alarmtilstande”). 8.3.6.2 Konfiguration af udgangene 17.
Page 230
8.3.7.1 Indstilling af et opkaldsforløb: 21. Indtast din brugerkode. Scroll med knapperne eller brug knappen for at få vist menupunktet “Opkaldsrouting”. ↑↓ ENT for valg Opkaldsrouting Bekræft med , og displayet viser: “Alarm”. Brug scrollknapperne for at vælge “Gendan” eller “Auto rapport”.
8.3.8 Dato og klokkeslæt I dette menupunkt kan du indstille dato og klokkeslæt for systemet. Disse data anvendes til eventmemoryet, tekstmeddelelserne og standby- displayet. Ændring af dato og klokkeslæt 17. Indtast din brugerkode. Scroll med knapperne eller brug knappen for at få vist menupunktet “Opkaldsrouting”. ↑↓...
BEMÆRK: Ved at trykke på knappen og derfter bekræfte med kan du slette eventmemoryet. Hændelsesliste Hændelse Betydning Trig Alarm Styring af en indgang (A-H) Trig OK Indgangen (A-H) har igen normal tilstand Opkald 1 Opkald til kontakterne 1-10 (kontaktnavnet vises, hvis indstillet) Ring PSTN Opkald via analog telefonforbindelse...
Tlf.l. fejl Fejl på telefonlinjen Tlf.l. OK Telefonlinje har igen normal tilstand Fjernstyring Der blev oprettet fjernstyring Fjern Start Opkaldsstart fjernadgang Fjern slut Opkaldsslut fjernadgang Memo Memo-meddelelse til rådighed Memo slettet Memo-meddelelse slettet GSM signal lavt GSM-signal under den indstillede signalstyrke GSM OK GSM-signal i normal tilstand Spn.
26. Tryk på . Displayet viser: Route A alarm til ******** 27. Brug scrollknapperne for at vælge mellem de forskellige alarmmeddelelser. Ved at trykke på cifferknapperne osv. kan du nu vælge de kontakter, der er til rådighed. 28. Ved at trykke på startes testen, den kan til hver en tid afbrydes 29.
24. Tryk på cifferknapperne eller for at aktivere hver udgang enkeltvist. LED'erne OP1 og OP2 lyser på displayet, når udgang 1 eller 2 er blevet koblet. 25. Tryk på for at komme tilbage til hovedmenuen. 10.3 Aktivering I denne funktion kan du teste aktiveringen af indgangene. 21.
Bekræft med , og første funktion vises: “Meddelelser”. 18. Brug scrollknapperne , eller brug knappen for at få vist “Test linje”. 19. Tryk på . Displayet viser enten “” eller “”. 20. Tryk på for at komme tilbage til hovedmenuen. 10.5 Spændingsforsyning Med denne funktioen kan du teste spændingsforsyningen.
Bekræft med , og første funktion vises: “Meddelelser” 22. Brug scrollknapperne , eller brug knappen for at få vist “GSM phone utils”. 23. Tryk på . Displayet viser nu “Starter opkald”. 24. Brug scrollknapperne , og bekræft en af følgende optioner med Auto rapport Her skal du indtaste det nummer, der der skal ringes til via GSM-nettet.
18. Brug scrollknapperne , eller brug knappen for at få vist “Softwareversion”. 19. Tryk på . Displayet viser nu den aktuelle softwareversion. Version 1.0 Okt 12 2006 08:39:12 20. Tryk på for at komme tilbage til hovedmenuen. 11. Drift 11.1 Bekræftelse og afbrydelse GSM taleopkaldsenhed behøver et bekræftelsessignal for at være sikker på, at den sendte meddelelse er modtaget og accepteret.
BEMÆRK: Denne funktion skal være frigivet under Kvit og afbryd”! “ 11.2 Memo-funktion GSM taleopkaldsenhed har en memo-funktion, som du kan optage en meddelelse med lokalt, og som kan vare op til 16 sekunder. Så snart meddelelsen er optaget, vises der en ventende “Memo” på displayet. 11.2.1 Optagelse 13.
14. Tryk på for at afspille memoen. Du kan afbryde med til hver en tid. 15. Du kan gentage memoen med til hver en tid. Ved at trykke på kan du slette den aktuelle memo. Når memoen er slettet, vender displayet tilbage til standby-modusen.
11.3.1.2 Fjernstyring via en alarmmeddelelse Hvis en indgang bliver aktiveret, staret GSM taleopkaldsenhed et opkald. I dette tilfælde kan den opkaldte kontakt starte fjernstyringsmodusen, efter meddelelsen er blevet bekræftet. BEMÆRK: Funktionen “Fjernadgang” skal være aktiveret (se under “Fjernadgang”). Bekræftelse af en meddelelse og start af fjernstyringsmodusen 13.
Page 242
Afspil resetmeddelelser 1-8 5 (efterfølgende 1-8 for den indtalte meddelelses nummer) Afspil resetmeddelelser 1-8 *5 (efterfølgende 1-8 for den indtalte meddelelses nummer) Indtast kontaktnumre 1-10 *7 (efterfølgende 1-0 for kontaktens nummer) Test af aktiveringerne *8 (efterfølgende 1-8 for nummeret) Afspil memo-meddelelse Optag memo-meddelelse *0 (efterfølgende 0 eller en vilkårlig tast for at afslutte)
Page 243
Off: 3 lavtonesignaler On: 4 højtonesignaler Off: 4 lavtonesignaler 15. Efter du har truffet dit valg, kan du fortsætte med yderligere kommandoer eller afbryde forbindelsen ved at trykke på knappen #. 11.3.2.2 Aflyt- og talemodus Med denne funktion kan du høre hvad der foregår via den integrerede mirkofon i bygningen og tale via højttaleren i bygningen ved at trykke på...
Page 244
23. Indtast nu to gange telefonnummeret, hver gang med en # efter nummeret. For eksempel: Tildelingen af nummeret 123456 til kontakt 3 kræver indtastningen “ *73 123456#123456# ”. 24. Hvis begge indtastede numre er identiske, så bekræfter apparatet den korrekte indtastning med et højtonesignal, hvis ikke, siger apparatet et lavtonesignal.
Optagelse af en memo-meddelelse Tryk på knappen *0 efterfulgt af et ciffer mellem 1-8 afhængigt af hvilken meddelelse, der skal optages. Der lyder nu et kort bip-signal. Tal klart og tydeligt ind i telefonen. Tryk på tasten 0 for at standse optagelsen. Afspilning af en memo-meddelelse Tryk på...