Hansgrohe AXOR Starck 28491 1 Série Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie
Hansgrohe AXOR Starck 28491 1 Série Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie

Hansgrohe AXOR Starck 28491 1 Série Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie

Masquer les pouces Voir aussi pour AXOR Starck 28491 1 Série:

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck
28491xx1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Starck 28491 1 Série

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck 28491xx1...
  • Page 2: Technical Information

    Recommended water pressure 15 - 75 psi Max. water pressure 145 psi Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate 1.0 gpm *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • Three different installations are possible for this unit: installation with rough 28486181, instal- lation with ceiling mounting plate 28470181, or free installation. Be sure that you know in advance which installation you will perform. • To prevent scald injury, the maximum output tem- perature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum out-...
  • Page 3: Données Techniques

    176�F* Capacité nominale 1.0 gpm Caudal máximo 1.0 gpm * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- berie locaux applicables pour le réglage de la température cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. du chauffe-eau. À prendre en considération pour Consideraciones para la l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Para obtener mejores resultados, la instalación mande que ce produit soit installé par un plom- debe estar a cargo de un plomero profesional bier professionnel licencié. matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Antes de comenzar la instalación, lea estas de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener poser de tous les outils et du matériel nécessaires las herramientas y los insumos necesarios para pour l’installation. completar la instalación. • Trois installations différentes sont possibles pour • Esta unidad puede instalarse de tres mane-...
  • Page 4 English Installation with rough 28486181 During rough-in, install 1 #28486181 rough for each bodyspray. Install the finished wall surface. If the outside surface of the finished wall falls beyond the "max" marking on the plaster shield, order one extension #95413000 for each bodyspray from your dealer. Remove the cover from the plaster shield. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall. Remove the plug. 17 mm Installation with rough 28486181...
  • Page 5 Français Español Installation avec pièce intérieure Instalación con pieza interior 28486181 28486181 Lors de l’utilisation de la pièce intérieure, installez Durante la instalación de la pieza interior, instale 1 1 pièce n° 28486181 pour chaque jet de corps. pieza #28486181 para cada rociador corporal. Installez la surface de mur fini. Instale la superficie de la pared terminada. Si la surface extérieure du mur fini s’étend au-delà de Si la superficie exterior de la pared terminada se la marque « max » du protecteur, commandez une extiende más allá de la marca de “máximo” del pro- rallonge n° 95413000 pour chaque jet de corps tector de yeso, solicite la extensión 95413000 para auprès de votre détaillant. cada rociador corporal a su distribuidor. Retirez le couvercle du protecteur. Retire la tapa del protector de yeso. Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. Retirez le bouchon. Retire el tapón. Installation with rough 28486181...
  • Page 6 English Measure the distance from the outside surface of the finished wall to the metal port on the rough ("X"). Mark the threaded nipple at a point ½" + X from the back of the nipple assembly. Cut the nipple at this point. ½ " Seal the wall around the plaster shield using water- proof sealant. Failure to seal the wall may result in water damage. Installation with rough 28486181...
  • Page 7 Français Español Mesurez la distance séparant la surface extérieure Mida la distancia desde la superficie exterior de la du mur fini et le port métallique sur la pièce intérieure pared terminada hasta la boca de metal de la pieza (« X »). interior (“X”). Faites une marque sur le raccord fileté à ½ po + X à Marque el niple con rosca en un punto de ½" + X partir de l’arrière de l’assemblage de raccord. desde la parte posterior del niple. Coupez le raccord sur cette marque. Corte el niple en este punto. Scellez le mur autour du protecteur à l'aide d’un Selle la pared alrededor del protector de yeso con agent d’étanchéité. un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau Si la pared no se sella, pueden pro- pourrait éventuellement causer des ducirse daños por acción del agua. dommages.
  • Page 8 English Wrap the threads on the nipple using plumber's tape. Install the nipple assembly using the service key (in- cluded) and a 10 mm Allen wrench (not included). Do not overtighten the nipple assembly. 10 mm Use a level to make sure that the flat edges of the nipple flange are level. Use the service key to reposition the flange if necessary. If you wish to be able to tilt the spray up and down, the flat edges should be at the top and bottom. If you wish to be able to tilt the spray from side to side, the flat edges should be at the sides. Installation with rough 28486181...
  • Page 9 Français Español Enveloppez les filets du raccord avec du ruban du Envuelva las roscas del niple con cinta de plomerÍa. plomberie. Instale el niple usando la llave de servicio (incluida) Installez l’assemblage de raccord à l’aide de la y una llave Allen de 10 mm (no incluida). clé de service (fournie) et d’une clé hexagonale de No apriete excesivamente el niple. 10 mm (non fournie). Ne serrez pas de manière excessive l’assemblage de raccord. Utilisez un niveau pour vous assurer que les extrémi- Use un nivel para asegurarse de que los bordes tés plates de la bride de raccord soient de niveau. planos de la brida del niple estén nivelados. Utilisez la clé de service pour repositionner la bride, Use la llave de servicio para reposicionar la brida, si nécessaire. de ser necesario. Si vous souhaitez pouvoir incliner le jet vers le haut et Si desea poder inclinar el rociador hacia arriba y le bas, les extrémités plates doivent se trouver dans le hacia abajo, los bordes planos deben estar en la haut et le bas. parte superior y en la parte inferior. Si vous souhaitez pouvoir incliner le jet d’un côté vers Si desea poder inclinar el rociador de lado a lado, l’autre, les extrémités plates doivent se trouver sur les los bordes planos deben estar a los costados.
  • Page 10 English Press the flow restrictor into place in the nipple assembly. Install the spray body. Tighten the four screws. Do not overtighten the screws. 3 mm Install the cover. Secure the cover to the spray body by backing the screws out 3 complete rotations. 2.5 mm Installation with rough 28486181...
  • Page 11 Français Español Appuyez sur le réducteur de débit pour le fixer en Presione el restrictor de caudal en su sitio. place. Instale el cuerpo del rociador. Installez la plaque de jet. Apriete los cuatro tornillos. Serrez les quatre vis. No apriete excesivamente los Ne serrez pas trop les vis. tornillos. Installez le couvercle. Instale la tapa. Fixez le couvercle à la plaque de jet en faisant sortir Asegure la tapa al cuerpo del rociador ajustando los les vis de 3 rotations complètes. tornillos con 3 rotaciones completas. Installation with rough 28486181...
  • Page 12 English Ceiling installation using 28470181 During rough-in, install mounting plate 28470181 in the ceiling. Install the finished ceiling material. Note: If the ceiling material is sufficiently thick that the nipple on the bodyspray cannot connect securely to the mounting plate, order one extension #95413000 for each bodyspray from your dealer. Measure the distance from the outside surface of the finished wall to the metal port on the rough ("X"). Mark the threaded nipple at a point ½" + X from the back of the nipple assembly. Cut the nipple at this point. ½ " Ceiling installation using 28470181...
  • Page 13 Français Español Installation au plafond à l’aide Instalación en cielo raso con de la pièce 28470181 28470181 Lors de l’utilisation de la pièce intérieure, installez la Durante la instalación de la pieza interior, instale la plaque de montage 28470181 dans le plafond. placa de montaje 28470181 en el cielo raso. Installez les matériaux du plafond fini. Instale el material del cielo raso acabado. Remarque : Si l’épaisseur des matériaux du pla- Nota: Si el material de cielo raso no es lo sufici- fond empêche le raccord du jet de corps de se fixer entemente grueso y no permite que el niple en el solidement à la plaque de montage, commandez une rociador corporal se conecte de forma segura a la rallonge n° 95413000 pour chaque jet de corps placa de montaje, solicite la extensión 95413000 auprès de votre détaillant. para cada rociador corporal a su distribuidor. Mesurez la distance séparant la surface extérieure Mida la distancia desde la superficie exterior de la du mur fini et le port métallique sur la pièce intérieure pared terminada hasta la boca de metal de la pieza (« X »). interior (“X”). Faites une marque sur le raccord fileté à ½ po + X à...
  • Page 14 English Seal the ceiling using waterproof sealant. Failure to seal the ceiling may result in water damage. Wrap the threads on the nipple using plumber's tape. Install the nipple assembly using the service key (in- cluded) and a 10 mm Allen wrench (not included). Do not overtighten the nipple assembly. Use a level to make sure that the flat edges of the nipple flanges are level. Ceiling installation using 28470181...
  • Page 15 Français Español Scellez le plafond à l'aide d'un agent d'étanchéité. Selle el cielo raso con un sellador impermeable. Si le plafond n’est pas scellé, l’eau Si el cielo raso no se sella, pueden pourrait éventuellement causer des producirse daños por acción del dommages. agua. Enveloppez les filets du raccord avec du ruban du Envuelva las roscas del niple con cinta de plomerÍa. plomberie. Instale el niple usando la llave de servicio (incluida) Installez l’assemblage de raccord à l’aide de la y una llave Allen de 10 mm (no incluida). clé de service (fournie) et d’une clé hexagonale de No apriete excesivamente el niple. 10 mm (non fournie).
  • Page 16 English Press the flow restrictor into place in the nipple assembly. Install the spray body. Tighten the four screws. Do not overtighten the screws. 3 mm Install the cover. Ceiling installation using 28470181...
  • Page 17 Français Español Appuyez sur le réducteur de débit pour le fixer en Presione el restrictor de caudal en su sitio. place. Installez la plaque de jet. Instale el cuerpo del rociador. Serrez les quatre vis. Apriete los cuatro tornillos. Ne serrez pas trop les vis. No apriete excesivamente los tornillos. Installez le couvercle. Instale la tapa. Ceiling installation using 28470181...
  • Page 18 English Secure the cover to the spray body by backing the screws out 3 complete rotations. 2.5 mm Ceiling installation using 28470181...
  • Page 19 Français Español Fixez le couvercle à la plaque de jet en faisant sortir Asegure la tapa al cuerpo del rociador ajustando los les vis de 3 rotations complètes. tornillos con 3 rotaciones completas. Ceiling installation using 28470181...
  • Page 20 English Free installation During rough-in, install a properly anchored ½" drop- eared ell, recessed at least 2" behind the surface of the finished wall. Install the finished wall surface. Measure the distance from the surface of the finished wall to the ell ("X"). Subtract ⅝" from this measurement. Mark the threaded nipple at a point X - ⅝" from the back of the nipple assembly. Cut the nipple at this point. ⅝ " Free installation...
  • Page 21: Installation Libre

    Français Español Installation libre Instalación libre Lors de l’utilisation de la pièce intérieure, installez un Durante la instalación de la pieza interior, instale coude applique de ½ po correctement fixé, encastré un codo de ½" correctamente anclado al menos 2'' à au moins 2 po derrière la surface du mur fini. detrás de la superficie de la pared terminada. Installez la surface de mur fini. Instale la superficie de la pared terminada. Mesurez la distance séparant la surface du mur fini et Mida la distancia desde la superficie de la pared le coude applique (« X »). terminada hasta el codo (“X”). Soustrayez ⅝ po de cette mesure. Reste ⅝" de esta medición. Faites une marque sur le raccord fileté à X - ⅝ po à Marque el niple con rosca en un punto de X - ⅝" partir de l’arrière de l’assemblage de raccord. desde la parte posterior del niple. Coupez le raccord sur cette marque. Corte el niple en este punto. Free installation...
  • Page 22 English Wrap the threads on the nipple using plumber's tape. Install the adapter on the nipple. Wrap the threads on the adapter using plumber's tape. Install the shower module/adapter assembly using the service key and a 10 mm Allen wrench. Do not over-tighten. 10 mm Use a level to make sure that the flat edges of the nipple flange are level. Use the service key to reposition the flange if necessary. If you wish to be able to tilt the spray up and down, the flat edges should be at the top and bottom. Free installation...
  • Page 23 Français Español Enveloppez les filets du raccord avec du ruban du Envuelva las roscas del niple con cinta de plomerÍa. plomberie. Instale el adaptador en el niple. Installez l’adaptateur sur le raccord. Envuelva las roscas en el adaptador con cinta de Enveloppez les filets de l’adaptateur avec du ruban plomerÍa. du plomberie. Installez l’assemblage de raccord/adaptateur à Instale el niple/adaptador usando la llave de servi- l’aide de la clé de service et d’une clé hexagonale cio y una llave Allen de 10 mm. de 10 mm. No apriete excesivamente. Ne serrez pas de manière excessive. Utilisez un niveau pour vous assurer que les extrémi- Use un nivel para asegurarse de que los bordes tés plates de la bride de raccord soient de niveau. planos de la brida del niple estén nivelados. Utilisez la clé de service pour repositionner la bride, Use la llave de servicio para reposicionar la brida, si nécessaire. de ser necesario. Si vous souhaitez pouvoir incliner le jet vers le haut et Si desea poder inclinar el rociador hacia arriba y le bas, les extrémités plates doivent se trouver dans le hacia abajo, los bordes planos deben estar en la haut et le bas. parte superior y en la parte inferior. Free installation...
  • Page 24 English If you wish to be able to tilt the spray from side to side, the flat edges should be at the sides. Press the flow restrictor into place in the nipple. Install the spray body. Tighten the four screws. Do not overtighten the screws. 3 mm Install the cover. Free installation...
  • Page 25 Français Español Si vous souhaitez pouvoir incliner le jet d’un côté vers Si desea poder inclinar el rociador de lado a lado, l’autre, les extrémités plates doivent se trouver sur les los bordes planos deben estar a los costados. côtés. Appuyez sur le réducteur de débit pour le fixer en Presione el restrictor de caudal en su sitio. place. Instale el cuerpo del rociador. Installez la plaque de jet. Apriete los cuatro tornillos. Serrez les quatre vis. No apriete excesivamente los Ne serrez pas trop les vis. tornillos. Installez le couvercle. Instale la tapa. Free installation...
  • Page 26 English Secure the cover to the spray body by backing the screws out 3 complete rotations. 2.5 mm Free installation...
  • Page 27 Français Español Fixez le couvercle à la plaque de jet en faisant sortir Asegure la tapa al cuerpo del rociador ajustando los les vis de 3 rotations complètes. tornillos con 3 rotaciones completas. Free installation...
  • Page 28 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 88746000 (required for use in free installation) 95361000 95362xx0 95364000 41x2 95363000 95413000 extension -- for deep rough-in situations only...
  • Page 29 User Instructions / Instructions de service / Manejo...
  • Page 30: Important

    • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
  • Page 31: Indications Importantes

    • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
  • Page 32 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Page 33: Exclusions And Limitations

    NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Page 36 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Axor starck 28491001

Table des Matières