Hansgrohe AXOR Carlton 28474 Série Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe AXOR Carlton 28474 Série Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe AXOR Carlton 28474 Série Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour AXOR Carlton 28474 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Carlton/Montreux
11
28474XXX / 28487XXX
12
13
14
15
Massaud / Starck /
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Massaud / Starck
30
Uno²
28484000
Citterio
28489000
Uno² Air
28494XXX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Carlton 28474 Série

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Carlton/Montreux CS Návod k použití / Montážní návod 28474XXX / 28487XXX SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató Massaud / Starck / FI Käyttöohje / Asennusohje Uno² SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 28484000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    XXX = Farbcodierung und Körper eingehalten werden. 000 = chrom Montagehinweise 800 = edelstahl-optik 820 = brushed nickel • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- 930 = Polished Brass den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Prüfzeichen (siehe Seite 36) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Der beigepackte Filtereinsatz muss eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergeben- de Schäden haftet Hansgrohe nicht. Technische Daten Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60°C Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Montage siehe Seite 31...
  • Page 3: Informations Techniques

    800 = aspect acier inox 820 = brushed nickel • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a 930 = Polished Brass subi aucun dommage pendant le transport Après le Classification acoustique et montage, tout dommage de transport ou de surface débit (voir pages 36) ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • L’ élément-filtre, pièce jointe, doit être installé pour éviter l’ infiltration d’ impuretés venant du réseau. Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Informations techniques Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa Pression de service conseillée: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude: max. 60°C Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable! Montage voir pages 31...
  • Page 4: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing, Cleaning (see page 32 and en- hygienic and body cleaning purposes. closed brochure) Children as well as adults with physical, mental and/ or sensoric impairments must not use this shower Dimensions (see page 34) system without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from Flow diagram using this shower system. (see page 34) Do not allow the streams of the shower touch sensi- Spare parts tive body parts (such as your eyes). An adequate (see page 35) distance must be kept between the shower and you. Installation Instructions XXX = Colors 000 = chrome plated • Prior to installation, inspect the product for transport 800 = stainless steel optic damages. After it has been installed, no transport or 820 = brushed nickel surface damage will be honoured.
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    000 = cromato 800 = acciaio inox acciaio • Prima del montaggio è necessario controllare che non 820 = brushed nickel ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- 930 = Polished Brass guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Segno di verifica (vedi pagg. 36) danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. • Il filtro supplementare deve essere utilizzato per proteggere la doccia dai depositi di calcare. Tali im- purita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. Dati tecnici Pressione d'uso: max. 0,6 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile! Montaggio vedi pagg. 31...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    800 = acero especial • Antes del montaje se debe examinarse el producto 820 = brushed nickel contra daños de transporte. Después de la instala- 930 = Polished Brass ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Marca de verificación (ver pági- superficie. na 36) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. • La inserción del filtro debe usarse para proteger la du- cha de la suciedad proveniente de las tuberias. Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltracio- nes de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. Datos técnicos Presión en servicio: max. 0,6 MPa Presión recomendada en servicio: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 60°C Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable. Montaje ver página 31...
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    XXX = Kleuren lichaam aangehouden worden. 000 = verchroomd Montage-instructies 800 = RVS-look 820 = brushed nickel • Vóór de montage moet het product gecontroleerd 930 = Polished Brass worden op transportschade. Na de inbouw wordt Keurmerk (zie blz. 36) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • De bijgeleverde filter moet ingebouwd worden om uit de leidingen tegen te houden. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloe- den en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. Technische gegevens Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 60°C Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Montage zie blz. 31...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Rengøring (se s. 32 og vedlagt rengøringsformål. brochure) Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge Målene (se s. 34) brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge Gennemstrømningsdiagram brusersystemet. (se s. 34) Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. Reservedele øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig (se s. 35) afstand mellem bruseren og kroppen. Monteringsanvisninger XXX = Overflade 000 = Krom • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- 800 = Stainless steel optic portskader. Efter monteringen godkendes transportska- 820 = Brushed nickel der eller skader på overfladen ikke længere. 930 = Polished Brass • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Godkendelse (se s. 36) kontrolleres iht. de gældende standarder.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Limpeza (ver página 32 e brochura O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. em anexo) Crianças e adultos com deficiências motoras, men- Medidas (ver página 34) tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob Fluxograma a influência de álcool ou drogas não podem utilizar (ver página 34) o sistema de duche. Peças de substituição Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com (ver página 35) partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- rio manter uma distância suficiente entre o chuveiro XXX = Acabamentos e o corpo. 000 = cromado Avisos de montagem 800 = aço imaculado ótica 820 = brushed nickel • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela-...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    000 = chrom Wskazówki montażowe 800 = stal szlachetna 820 = nikiel szorowany • Przed montażem należy skontrolować produkt 930 = Polished Brass pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Znak jakości (patrz strona 36) widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. • Dołożony do opakowania filtr musi zostać zamon- towany, jej zabezpieczeniu przed zabrudzeniami z rur. Zanieczyszczenia mogą prowadzić do nieprawi- dłowego działania prysznicu lub spowodować jego uszkodzenie, za tak powstałe uszkodzenia Hansgrohe nie przejmuje odpowiedzialności. Dane techniczne Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Montaż patrz strona 31...
  • Page 11: Pokyny K Montáži

    • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl 000 = chrom při transportu poškozen. Po zabudování nebudou 800 = nerezová ocel uznány žádné škody způsobené transportem nebo 820 = brushed nickel poškození povrchu. 930 = Polished Brass • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Zkušební značka (viz strana 36) nuty a otestovány podle platných norem. • Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodá- vané sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci sprchy a nebo mohou vést i k jejímu poškození. Na takto vzniké škody se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe. Technické údaje Provozní tlak: max. 0,6 MPa Doporučený provozní tlak: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Montáž viz strana 31...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    000 = chróm • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 800 = ušľachtilá oceľ počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 820 = brushed nickel uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 930 = Polished Brass poškodenia povrchu. Osvedčenie o skúške (viď strana • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe. Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 60°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Montáž viď strana 31...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 清洗 (参见第页 32 并附有小 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成 手册) 人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精 或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 大小 (参见第页 34) 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 流量示意图 的距离。 (参见第页 34) 安装提示 备用零件 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 (参见第页 35) 后将不认可运输损害或表面损伤。 XXX = 颜色代码 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 000 = 镀铬 和检查。 800 = 不锈钢表面 • 必须装上花洒所附带的滤柱式过滤网,以过滤管 820 = 镍拉丝 道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能 930 = Polished Brass 和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品 检验标记 (参见第页 36) 损坏不属于汉斯格雅的保修范围。 技术参数 0,6 MPa 工作压强:...
  • Page 14: Описание Символов

    930 = Polished Brass • Перед монтажом следует проверить изделие на Знак технического контроля предмет повреждений при перевозке. После монта- (см. стр. 36) жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. • Для предотворащения попадания частиц грязи из водопроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра. Технические данные Рабочее давление: не более. 0,6 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,15 - 0,4 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 60°C Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин Изделие предназначено исключительно для питьевой воды! Монтаж см. стр. 31...
  • Page 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    XXX = Színkódolás 000 = króm • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek 800 = acéloptika nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- 820 = brushed nickel vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. 930 = Polished Brass • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- Vizsgajel (lásd a oldalon 36) ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerelni a vízhálózatból származó szennyeződé- sek kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! Szerelés lásd a oldalon 31...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    XXX = Värikoodaus 000 = kromi • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- 800 = inox-optinen set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja 820 = harjattu nikkeli pintavaurioita ei hyväksytä. 930 = Polished Brass • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Koestusmerkki (katso sivu 36) tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennetta- va paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtover- kostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- den kanssa! Asennus katso sivu 31...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Monteringsanvisningar XXX = Färgkodning • Det måste undersökas om produkten har transportska- 000 = krom dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras 800 = rostfri-optik inga transport- eller ytskiktskador. 820 = borstad nickel • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 930 = Polished Brass igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Testsigill (se sidan 36) • Silpackningen som följer med duschen måste monte- ras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Tekniska data Driftstryck: max. 0,6 MPa Rek. driftstryck: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 60°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Montering se sidan 31...
  • Page 18: Techniniai Duomenys

    Montavimo instrukcija XXX = Spalvos 000 = chrom • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo 800 = plienas pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- 820 = brushed nickel tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų 930 = Polished Brass nepriimamos. Bandymo pažyma (žr. psl. 36) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalu- mui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju "Hansgrohe" atsakomybės neprisiima. Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Montavimas žr. psl. 31...
  • Page 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    XXX = Boje • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen 000 = krom prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju 800 = plemeniti čelik nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i 820 = brushed nickel transportna oštećenja. 930 = Polished Brass • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Oznaka testiranja (pogledaj testirani prema važećim normama. stranicu 36) • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna ošte- ćenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Preporučeni tlak: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 60°C Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Sastavljanje pogledaj stranicu 31...
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    XXX = Renkler • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları 000 = krom yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra 800 = paslanmaz çelik - optik nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- 820 = brushed nickel memektedir. 930 = Polished Brass • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Kontrol işareti (bakınız sayfa 36) geçerli normlara göre yapılmalıdır. • El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyo- nunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meyda- na gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Montajı bakınız sayfa 31...
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- Curăţare (vezi pag. 32 şi broşura rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. alăturată) Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupra- Dimensiuni (vezi pag. 34) vegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub Diagrama de debit influenţa alcoolului sau a drogurilor. (vezi pag. 34) Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp Piese de schimb sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă (vezi pag. 35) corespunzătoare de corp. Instrucţiuni de montare XXX = Coduri de culori 000 = crom • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă 800 = otel inox deteriorări de transport. După instalare garanţia 820 = nichel mat...
  • Page 22: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Οδηγίες συναρμολόγησης 820 = νίκελ ματ 930 = Polished Brass • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 36) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. • Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενή- σουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστή- ρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 31...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Navodila za montažo XXX = Barve 000 = krom • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- 800 = videz legiranega jekla tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali 820 = brushed nickel površinske poškodbe ne bodo več priznane. 930 = Polished Brass • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Preskusni znak (glejte stran 36) po veljavnih standardih. • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napelja- ve. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. Tehnični podatki Delovni tlak: maks. 0,6 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 60°C Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Montaža glejte stran 31...
  • Page 24: Sümbolite Kirjeldus

    (vt lk 35) Paigaldamisjuhised XXX = Värvid • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- 000 = kroom dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata 800 = roostevaba optik enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. 820 = brushed nickel • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- 930 = Polished Brass rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Kontrollsertifikaat (vt lk 36) • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetu- lev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. Tehnilised andmed Töörõhk maks. 0,6 MPa Soovitatav töörõhk: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Paigaldamine vt lk 31...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Norādījumi montāžai 000 = hroma 800 = tērauda • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- 820 = brushed nickel tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc 930 = Polished Brass iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Pārbaudes zīme (skat. lpp. 36) laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 0,6 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Montāža skat. lpp. 31...
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    XXX = Oznake boja 000 = hrom • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod 800 = dezen plemeniti čelik oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju 820 = brushed nickel nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i 930 = Polished Brass transportna oštećenja. Ispitni znak (vidi stranu 36) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Obavezno ugradite mrežicu (A) upakovanu s tušem, čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 60°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Montaža vidi stranu 31...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    (se side 35) Montagehenvisninger XXX = Fargekode • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- 000 = krom der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- 800 = rustfritt stål optikk eller overflateskader. 820 = børstet nikkel • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og 930 = Polished Brass sjekkes iht. de gyldige normer. Prøvemerke (se side 36) • Medlevert filterinnsats skal bygges inn for å unngå smussinnspylinger fra ledningsnettet. Smussinnspylin- ger kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på dusjens funksjonsdeler. For skader som resulteres av dette påtar seg Hansgrohe inget ansvar. Tekniske data Driftstrykk maks. 0,6 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 60°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Montasje se side 31...
  • Page 28: Български

    800 = оптика на благородна стомана Указания за монтаж 820 = надраскан никел 930 = Polished Brass • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Контролен знак (вижте стр. 36) транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните норми. • Приложената в опаковката филтърна вложка тряб- ва да се монтира, за да се избегне натрупване на замърсявания от водопроводната мрежа. Натрупва- нето на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционал- ните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети. Технически данни Работно налягане: макс. 0,6 МПа Препоръчително работно налягане: 0,15 - 0,4 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 60°C Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин Продуктът е разработен само за питейна вода! Монтаж вижте стр. 31...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    000 = krom 800 = optikë çeliku • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për 820 = nikel i furçuar dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet 930 = Polished Brass asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Shenja e kontrollit (shih faqen • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi • Filtri i bashkëngjitur duhet montuar për të evituar thithjen e ndotjeve nga rrjeti i ujësjellësit. Papastërtitë mund të dëmtojnë pjesë funksionale të dorezës. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa Presioni i rekomanduar: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! Montimi shih faqen 31...
  • Page 30: Ar ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ !‫أحماض‬ ‫يجب إستخدام نظام الدش فقط ألغراض اإلستحمام‬ ‫والكتيب‬ ‫التنظيف (راجع صفحة‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ )‫المرفق‬...
  • Page 31 SW 2 mm (1 Nm) SW 17 mm (10 Nm)
  • Page 32 Reinigung SW 2 mm SW 17 mm SW 17 mm (10 Nm)
  • Page 33 Reinigung SW 2 mm (1 Nm) > 1 min SW 5 mm SW 5 mm (2 Nm)
  • Page 34 Massaud / Starck / Uno² Carlton / Montreux 28484000 28474XXX Ø 180 Carlton / Montreux 0,50 28487XXX 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec Citterio 0,50 28489000...
  • Page 35 Carlton / Montreux Carlton / Montreux Citterio 28474XXX 28487XXX 28489000 97708000 97708000 97536000 97536000 98941XXX 98941000 98941XXX 98142000 98142000 (23x3) (23x3) 98181000 98181000 (18x2) (18x2) 95796XXX (28487XXX) 95796XXX (28474XXX)
  • Page 36 Massaud / Starck / Uno² 28484000 Massaud / Starck / Uno² Air 28494XXX 97708000 98942XXX 97958XXX 97536000 98941XXX 97606000 95794XXX (AIR) P-IX DVGW MCA SVGW WRAS KIWA 28474XXX 28484000 28487XXX 28489000 28494XXX Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Axor carlton 28487 sérieAxor montreux 28474 sérieAxor montreux 28487 sérieAxor massaud 28484000Axor starck 28484000Axor uno2 28484000 ... Afficher tout

Table des Matières