Hansgrohe AXOR Carlton 28474 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AXOR Carlton 28474 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
3
4
5
6
Carlton/Montreux
7
28474XXX / 28487XXX
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
28431000 / 28432000 /
18
19
20
21
22
23
24
Massaud / Starck /
25
26
27
28
Massaud / Starck / Uno²
30
Citterio
28489000
28434000
Uno² Air
28494000
28484000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Carlton 28474 Série

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d‘emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje Carlton/Montreux NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 28474XXX / 28487XXX DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod Citterio ZH 用户手册 / 组装说明 28489000 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 28431000 / 28432000 / LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 28434000 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    XXX = Farbcodierung Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen 000 = chrom Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. 820 = brushed nickel Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper eingehalten werden. Prüfzeichen (siehe Seite 36) Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden! • Der beigepackte Filtereinsatz muss eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Technische Daten Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60°C Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Montage siehe Seite 31...
  • Page 3: Informations Techniques

    Instructions pour le montage Classification acoustique et • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a débit (voir page 36) subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables! • L’ élément-filtre, pièce jointe, doit être installé pour éviter l’ infiltration d’ impuretés venant du réseau. Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Informations techniques Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa Pression de service conseillée: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d‘eau chaude: max. 60°C Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Le produit est exclusivement conçu pour de l‘eau potable! Montage voir page 31...
  • Page 4: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing, Cleaning (see page 32) and hygienic and body cleansing purposes. enclosed brochure Children as well as adults with physical, mental and/ Dimensions (see page 34) or sensoric impairments must not use this shower system without proper supervision. Persons under Flow diagram the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this shower system. (see page 34) Do not allow the streams of the shower touch Spare parts (see page 35) sensitive body parts (such as your eyes). An XXX = Colors adequate distance must be kept between the shower 000 = chrome plated and you. 820 = brushed nickel Installation Instructions Test certificate (see page 36) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured.
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    000 = cromato sufficiente. 820 = brushed nickel Istruzioni per il montaggio Segno di verifica (vedi pagg. 36) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! • Il filtro supplementare deve essere utilizzato per proteggere la doccia dai depositi di calcare. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. Dati tecnici Pressione d‘uso: max. 0,6 MPa Pressione d‘uso consigliata: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell‘acqua calda: max. 60°C Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile! Montaggio vedi pagg. 31...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    820 = brushed nickel Indicaciones para el montaje Marca de verificación (ver • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación página 36) so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. • La inserción del filtro debe usarse para proteger la ducha de la suciedad proveniente de las tuberias. Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. Datos técnicos Presión en servicio: max. 0,6 MPa Presión recomendada en servicio: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 60°C Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable. Montaje ver página 31...
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Service onderdelen (zie blz. 35) Het contact van de douchestraal met gevoelige XXX = Kleuren lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. 000 = verchroomd Er moet voldoende afstand tussen douche en 820 = brushed nickel lichaam aangehouden worden. Montage-instructies Keurmerk (zie blz. 36) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren! • De bijgeleverde filter moet ingebouwd worden om uit de leidingen tegen te houden. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. Technische gegevens Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 60°C Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Montage zie blz. 31...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Rengøring (se s. 32) og vedlagt rengøringsformål. brochure Børn som også voksne med fysiske, mentale og Målene (se s. 34) / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under Gennemstrømningsdiagram indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. (se s. 34) Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. Reservedele (se s. 35) øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig XXX = Overflade afstand mellem bruseren og kroppen. 000 = Krom Monteringsanvisninger 820 = Brushed nickel • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Godkendelse (se s. 36) transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves.
  • Page 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Limpeza (ver página 32) e O sistema de duche só pode ser utilizado para fins brochura em anexo de higiene pessoal. Medidas (ver página 34) Crianças e adultos com deficiências motoras, mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o Fluxograma sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não (ver página 34) podem utilizar o sistema de duche. Peças de substituição (ver página Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e XXX = Acabamentos 000 = cromado o corpo. 820 = brushed nickel Avisos de montagem Marca de controlo (ver página • Antes da montagem deve-se controlar o produto...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    XXX = kody wykończenia powierzchni 000 = chrom odległość pomiędzy głowicą a ciałem. 820 = nikiel szorowany Wskazówki montażowe Znak jakości (patrz strona 36) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm! • Dołożony do opakowania filtr musi zostać zamontowany, jej zabezpieczeniu przed zabrudzeniami z rur. Zanieczyszczenia mogą prowadzić do nieprawidłowego działania prysznicu lub spowodować jego uszkodzenie, za tak powstałe uszkodzenia Hansgrohe nie przejmuje odpowiedzialności. Dane techniczne Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Produkt stworzono wyłącznie do wody pitnej! Montaż patrz strona 31...
  • Page 11: Pokyny K Montáži

    XXX = kód povrchové úpravy Pokyny k montáži 000 = chrom 820 = brushed nickel • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Zkušební značka (viz strana 36) uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem! • Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci sprchy a nebo mohou vést i k jejímu poškození. Na takto vzniké škody se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe. Technické údaje Provozní tlak: max. 0,6 MPa Doporučený provozní tlak: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Montáž viz strana 31...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    000 = chróm Pokyny pre montáž 820 = brushed nickel • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Osvedčenie o skúške (viď strana počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. • Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem! • Do prívodu musí byt‘ zabudované so sprchou dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit‘ funkciu sprchy, alebo spôsobit‘ jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt‘ahuje záruka firmy Hansgrohe. Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 60°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Montáž viď strana 31...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 清洗 (参见第 32 页) 并附有小手 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成 册 人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精 大小 (参见第 34 页) 或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 流量示意图 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 (参见第 34 页) 的距离。 安装提示 备用零件 (参见第 35 页) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 XXX = 颜色代码 后将不认可运输损害或表面损伤。 000 = 镀铬 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! 820 = 镍拉丝 • 必须装上花洒所附带的滤柱密封垫, 以过滤管 检验标记 (参见第 36 页) 道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能 和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生 的产品 损坏不属于汉斯格雅的保修范围。 技术参数 0,6 MPa 工作压强: 最大 0,15 - 0,4 MPa 推荐工作压强:...
  • Page 14: Монтажу

    Знак технического контроля Указания по монтажу (см. стр. 36) • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. • Смеситель должен быть смонтирован по дей- ствующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и безупреч- ность работы • Для предотворащения попадания частиц грязи из водопроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра. Технические данные Рабочее давление: не более. 0,6 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,15 - 0,4 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 60°C Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин Изделие предназначено исключительно для питьевой воды! Монтаж см. стр. 31...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    XXX = Színkódok távolságot a zuhanyfej és a test között. 000 = króm Szerelési utasítások 820 = brushed nickel • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Vizsgajel (lásd a 36. oldalon) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! • A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerelni a vízhálózatból származó szennyeződések kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! Szerelés lásd a 31. oldalon...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Varaosat (katso sivu 35) silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon XXX = Värikoodi välissä on oltava riittävä väli. 000 = kromi Asennusohjeet 820 = harjattu nikkeli • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset Koestusmerkki (katso sivu 36) kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti! • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomaveden kanssa! Asennus katso sivu 31...
  • Page 17 Reservdelar (se sidan 35) kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett XXX = Färgkodning tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. 000 = krom Monteringsanvisningar 820 = borstad nickel • Det måste undersökas om produkten har Testsigill (se sidan 36) transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. • Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Tekniska data Driftstryck: max. 0,6 MPa Rek. driftstryck: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 60°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Montering se sidan 31...
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

    Atsarginės dalys (žr. psl. 35) jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina XXX = Spalva laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. 000 = chrom Montavimo instrukcija 820 = brushed nickel • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys Bandymo pažyma (žr. psl. 36) nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas! • Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju „Hansgrohe“ atsakomybės neprisiima. Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Montavimas žr. psl. 31...
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    XXX = Boje Upute za montažu 000 = krom 820 = brushed nickel • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Oznaka testiranja (pogledaj prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i stranicu 36) transportna oštećenja. • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama! • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Preporučeni tlak: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 60°C Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Sastavljanje pogledaj stranicu 31...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    XXX = Renkler Montaj açıklamaları 000 = krom 820 = brushed nickel • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Kontrol işareti (Bakınız sayfa 36) sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. • Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! • El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Montajı Bakınız sayfa 31...
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! contuziunilor şi tăierii mâinilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru Curăţare (vezi pag. 32) şi broşura spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. alăturată Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale Dimensiuni (vezi pag. 34) şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă Diagrama de debit utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. (vezi pag. 34) Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp Piese de schimb (vezi pag. 35) sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă XXX = cod de culori corespunzătoare de corp. 000 = crom Instrucţiuni de montare 820 = nichel mat • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă...
  • Page 22: Περιγραφή Συμβόλων

    820 = νίκελ ματ αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο ντους και το σώμα. Σήμα ελέγχου (βλ. σελίδα 36) Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. • Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης! • Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. Συναρμολόγηση βλ. σελίδα 31...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    XXX = Barve občutljivimi deli telesa (npr. očmi). Med telesom in 000 = krom prho mora biti vedno zadosten razmik. 820 = brushed nickel Navodila za montažo Preskusni znak (glejte stran 36) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v skladu z veljavnimi normami! • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. Tehnični podatki Delovni tlak: maks. 0,6 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 60°C Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Montaža Glejte stran 31.
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Varuosad (vt lk 35) piisav vahe. XXX = Värvikood Paigaldamisjuhised 000 = kroom 820 = brushed nickel • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei Kontrollsertifikaat (vt lk 36) tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele! • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. Tehnilised andmed Töörõhk maks. 0,6 MPa Soovitatav töörõhk: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Paigaldamine vt lk 31...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    XXX = Krāsas Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu 000 = hroma un ķermeni. 820 = brushed nickel Norādījumi montāžai Pārbaudes zīme (skat. 36. lpp.) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām! • Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 0,6 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Montāža skat. 31. lpp.
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    XXX = Oznake boja mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. 000 = hrom Instrukcije za montažu 820 = brushed nickel • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Ispitni znak (vidi stranu 36) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama! • Obavezno ugradite mrežicu (A) upakovanu s tušem, čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 60°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Montaža vidi stranu 31...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Servicedeler (se side 35) avstand mellom dusjen og kroppen. XXX = Oznake boja Montagehenvisninger 000 = hrom 820 = brushed nickel • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke Prøvemerke (se side 36) noen transport- eller overflateskader. • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal spyles og sjekkes! • Medlevert filterinnsats skal bygges inn for å unngå smussinnspylinger fra ledningsnettet. Smussinnspylinger kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på dusjens funksjonsdeler. For skader som resulteres av dette påtar seg Hansgrohe inget ansvar. Tekniske data Driftstrykk maks. 0,6 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 60°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Montasje se side 31...
  • Page 28: Български

    820 = brushed nickel разпръсквателя с чувствителни части на тялото (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото Контролен знак (вижте стр. 36) трябва да се спазва достатъчно разстояние. Указания за монтаж • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми! • Приложената в опаковката филтърна вложка трябва да се монтира, за да се избегне натрупване на замърсявания от водопроводната мрежа. Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети. Технически данни Работно налягане: макс. 0,6 МПа Препоръчително работно налягане: 0,15 - 0,4 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 60°C Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин Продуктът е разработен само за питейна вода! Монтаж вижте стр. 31...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    000 = hrom mjaftueshme. 820 = brushed nickel Udhëzime për montimin Shenja e kontrollit (shih faqen • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme! • Filtri i bashkëngjitur duhet montuar për të evituar thithjen e ndotjeve nga rrjeti i ujësjellësit. Papastërtitë mund të dëmtojnë pjesë funksionale të dorezës. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa Presioni i rekomanduar: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! Montimi shih faqen 31...
  • Page 30: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ !‫أحماض‬ .‫أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫يجب إستخدام نظام الدش فقط ألغراض اإلستحمام‬ ‫التنظيف )راجع صفحة‬ ‫( والكتيب‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف اجلسم‬ ‫املرفق‬...
  • Page 31 SW 2 mm 1 Nm SW 17 mm 10 Nm...
  • Page 32 SW 2 mm SW 17 mm SW 17 mm 10 Nm...
  • Page 33 SW 2 mm 1 Nm > 1 min SW 5 mm SW 5 mm (2 Nm)
  • Page 34 28431000 Massaud / Starck / Uno² 28484000 28432000 Carlton / Montreux 28474XXX 28434000 Massaud / Starck / Uno² Air 28494000 Carlton / Montreux Citterio 28487XXX 28489000...
  • Page 35 Carlton / Montreux Carlton / Montreux Citterio 28474XXX 28487XXX 28489000 97708000 97708000 97536000 97536000 98941000 98941000 98941000 98142000 98142000 (23x3) (23x3) 98181000 98181000 (18x2) (18x2) 95796000 (28474XXX)
  • Page 36 Massaud / Starck / Uno² 28431000 / 28432000 / 28434000 28484000 Massaud / Starck / Uno² Air 28494000 97708000 98942000 97958000 97536000 98941000 98941000 97606000 95794000 (AIR) 95794000 (AIR) P-IX DVGW MCA SVGW WRAS KIWA 28431000 28432000 28434000 28474XXX 28484000 28487XXX 28489000 28494000 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières