Hansgrohe Clubmaster 28496 Série Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Clubmaster 28496 Série Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Clubmaster 28496 Série:

Publicité

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
27438XXX
7
27438XX1
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
Clubmaster
14
26606000 / 27475000
15
16
Clubmaster
28496XXX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Clubmaster 28496 Série

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod 27438XXX ZH 用户手册 / 组装说明 27438XX1 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Symbolerklärung

    Gegenständen belastet werden! suspension d‘autres objets ! Montagehinweise Instructions pour le montage Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus main doit être installé afin de retenir des impuretés du dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspü- système de conduites. Ceux-ci pourraient influencer lungen können die Funktion beeinträchtigen und/ le fonctionnement de ce produit et même endomma- oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der ger des pieces mobiles. Des réclamations à la suite Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis Hansgrohe nicht. de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Technische Daten Informations techniques Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,2 - 0,4 MPa Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pression de service conseillée: 0,2 - 0,4 MPa Heißwassertemperatur: max. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min...
  • Page 3: Installation Instructions

    6 Il braccio del soffione della doccia è progettato other objects! per sostenere solo quest‘ultimo, non va sovraccaricato con altri oggetti! Installation Instructions Istruzioni per il montaggio The mesh washer must be insert to protect the overhead shower against incoming dirt by pipework. Per proteggere la soffione doccia da eventuali Incoming dirt leads to defects or/and can damage impurita provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve parts of the shower; such caused faults voids all essere inserito il filtro nell’impugnatura della doccia liability and guarantee claims. stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Technical Data Hansgrohe non risponde dei danni. Operating pressure: max. 0,6 MPa Dati tecnici Recommended operating pressure: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pressione d’uso: max. 0,6 MPa Hot water temperature: max. 60°C Pressione d’uso consigliata: 0,2 - 0,4 MPa Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell’acqua calda: max. 60°C...
  • Page 4 !no debe cargarse con otros objetos! en mag niet met verdere voorwerpen worden belast! Indicaciones para el montaje Montage-instructies La junta de filtración que se suministra con la ducha mural evita que las partículas de suciedad proceden- Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet wor- tes de las tuberías lleguen a la ducha mural. Debe den ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltracio- Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofd- nes de suciedad deterioran el funcionamiento de la douche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche ducha mural y pueden causar daños en el interior de beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet la misma que no están cubiertas por la garantía de verantwoordelijk. Hansgrohe. Technische gegevens Datos técnicos Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Presión en servicio: max. 0,6 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,2 - 0,4 MPa Presión recomendada en servicio: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 60°C Temperatura del agua caliente: max. 60°C...
  • Page 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas undgå kvæstelser og snitsår. de protecção, de modo a evitar ferimentos resul- tantes de entalamentos e de cortes. 6 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en til- 6 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água strækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre 6 Bruseren må kun bruges til at bruse, til hygiejne o chuveiro e o corpo. og rengøring af kroppen. 6 O chuveiro só pode ser utilizado para fins de 6 Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at higiene pessoal. holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med andre genstande! 6 O braço do chuveiro foi concebido apenas para servir de apoio à cabeça do chuveiro, pelo Monteringsanvisninger que não pode ser sujeito a cargas de objectos Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren adicionais! for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs Avisos de montagem kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til beskadigelser på håndbruserens funktions-...
  • Page 6 6 Držák sprchové hlavice je dimenzován pouze 6 Ramię prysznica jest przystosowane do pro držení sprchové hlavice a nesmí se trzymania głowicy prysznica i nie może być zatěžovat dalšími předměty! obciążane innymi przedmiotami! Pokyny k montáži Wskazówki montażowe Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodá- vané sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit zainstalowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z funkci sprchy a nebo mohou vést i k jejímu poškození. instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą Na takto vzniké škody se nevztahuje záruka firmy mieć ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić Hansgrohe. do usterek w działaniu elementów prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie Technické údaje ponosi odpowiedzialności. Provozní tlak: max. 0,6 MPa Dane techniczne Doporučený provozní tlak: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa Teplota horké vody: max. 60°C Zalecane ciśnienie robocze: 0,2 - 0,4 MPa Tepelná desinfekce:...
  • Page 7 6 头顶莲蓬头夹持杆只为夹持头顶莲蓬头而设 6 Rameno držiaka hlavice sprchy je určené len na 计,不得让其承载其它物品! uchytenie hlavice sprchy a nesmie sa zaťažovať inými predmetmi! 安装提示 Pokyny pre montáž 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管 Do prívodu musí byt‘ zabudované so sprchou 道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能 dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené 和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品 z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou 损坏不属于汉斯格雅的保修范围。 ovlivnit‘ funkciu sprchy, alebo spôsobit‘ jej poškode- nie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt’ahuje záruka 技术参数 firmy Hansgrohe. 工作压强: 最大 0,6 MPa 推荐工作压强: 0,2 - 0,4 MPa Technické údaje (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa 热水温度: 最大 60°C Doporučený prevádzkový tlak: 0,2 - 0,4 MPa 热力消毒: 最大 70°C / 4 分钟 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 60°C 该产品专为饮用水设计!...
  • Page 8 6 Источник разбрызгивания разрешается исполь- alkalmas, és nem szabad más tárgyakkal зовать только в гигиенических целях для принятия megterhelni! ванны и личной гигиены. Szerelési utasítások 6 Кронштейн верхнего душа предназначен только для подсоединения верхнего душа. Запрещается A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell подвешивать на него другие предметы! szerelni a vízhálózatból származó szennyeződé- sek kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések Указания по монтажу akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik Для предотворащения попадания частиц грязи a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a из водопроводной сети необходимо установить Hansgrohe nem felel. фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы Műszaki adatok грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность Ajánlott üzemi nyomás: 0,2 - 0,4 MPa за повреждения вследствие отсутствия фильтра. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Технические данные Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C Рабочее давление: не более. 0,6 МПа...
  • Page 9 6 Duschen får bar användas till dusch-, bad- och 6 Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain personlig hygien. kannattamaan pääsuihkua. Sitä ei saa kuormittaa muilla esineillä! 6 Armen som håller huvudduschen är bara konstruerad för detta; den får inte belastas med Asennusohjeet andra föremål! Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennet- Monteringsanvisningar tava paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohto- verkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiuk- Silpackningen som följer med duschen måste monte- kaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa ras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna vahingoista. och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som Tekniset tiedot kan härledas till detta. Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Tekniska data Suositeltu käyttöpaine: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Driftstryck: max. 0,6 MPa Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C Rek. driftstryck: 0,2 - 0,4 MPa Lämpödesinfektio:...
  • Page 10 6 Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl 6 Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo neturi būti apkraunamas kitokiais daiktais! za držanje danog tuša i ne smije se opterećivati drugim predmetima! Montavimo instrukcija Upute za montažu Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, priva- lo būti įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna ošte- funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funk- ćenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgro- cines dalis. Tokiu atveju „“Hansgrohe““ atsakomybės he nije odgovoran. neprisiima. Tehnički podatci Techniniai duomenys Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa Preporučeni tlak: 0,2 - 0,4 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 60°C Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C...
  • Page 11 6 Braţul parei de duş este destinat doar pentru a püskürtücünün tutulması için tasarlanmıştır, başka susţine para, acesta nu poate fi prevăzut cu alte nesnelerle üzerine yük bindirilmemelidirn! obiecte. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu capătul şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, de duş de mână pentru evitarea pătrunderii impurită- yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun ţilor din reţeaua de alimentare. Impurităţile pătrunse fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon pot influenţa funcţionarea aparatului şi/sau provoca parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüz- deteriorarea capătului de duş. Garanţia nu acoperă den meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu aceste daune. tutulamaz. Date tehnice Teknik bilgiler Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 60°C Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C...
  • Page 12 6 Ο βραχίονας του ντους κεφαλιού έχει μελετηθεί 6 Nosilna roka naglavne prhe je konstruirana μόνο για να κρατά το ντούς κεφαλιού, δεν le za nošenje prhe in je ne smete obremeniti z επιτρέπεται να φορτίζεται με άλλα αντικείμενα! drugimi predmeti! Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξε- ne odgovarja. νήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονι- στήρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται Tehnični podatki από την εγγύηση Hansgrohe. Delovni tlak: maks. 0,6 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,2 - 0,4 MPa Τεχνικά Χαρακτηριστικά (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa Temperatura tople vode: maks. 60°C Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης:...
  • Page 13 6 Dušu drīkst izmantot vienīgi vannošanās, higiēnas un ķermeņa tīrīšanas nolūkiem. 6 Dušipea hoidik on mõeldud ainult dušipea hoidmiseks ja seda ei tohi muude esemetega 6 Galvas dušas statīvs paredzēts vienīgi galvas koormata! dušas atbalstīšanai, to nedrīkst noslogot ar citiem priekšmetiem! Paigaldamisjuhised Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja Norādījumi montāžai paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetu- Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu lev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas Hansgrohe ei vastuta. dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Tehnilised andmed Töörõhk maks. 0,6 MPa Tehniskie dati Soovitatav töörõhk: 0,2 - 0,4 MPa Darba spiediens: maks. 0,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Ieteicamais darba spiediens: 0,2 - 0,4 MPa Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min...
  • Page 14 6 Armen til hodedusjen er kun laget for å holde 6 Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo hodedusjen. Den må ikke belastes med andre za držanje datog tuša i ne sme se opterećivati gjenstander! drugim predmetima! Montagehenvisninger Instrukcije za montažu Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, inn for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnet- čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. tet. Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog og/eller kan medføre skader på hånddusjens oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije skader som resulteres av dette. odgovoran. Tekniske data Tehnički podaci Driftstrykk maks. 0,6 MPa Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Preporučeni radni pritisak: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 60°C...
  • Page 15: Български

    на тялото. 6 Mbajtësja e kokës së dushit është projektuar 6 Рамото на разпръсквателя за главата е vetëm për mbajtjen e kokës së dushit dhe nuk разработена само, за да държи разпръсквателя duhet që të rëndohet me objekte të tjera! за главата, то не бива да се натоварва с други Udhëzime për montimin предмети! Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet Указания за монтаж përdorur për të evituar thithjen e papastërtive nga Опакованото заедно с разпръсквателя уплътнение rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë с цедка трябва да се монтира, за да се избегне funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr натрупване на замърсявания от водопроводната përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë мрежа. Натрупването на замърсявания може да mënyrë. наруши функцията и/или да доведе до уврежда- ния на функционалните части на разпръсквателя, Të dhëna teknike Hansgrohe не носи отговорност за получилите се Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa по този начин щети. Presioni i rekomanduar: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Технически данни...
  • Page 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرﺗداء قفﺎزات ﻟﻠيد أثنﺎء اﻟﺗركيب ﻟﺗجنب حدوث أخطﺎر‬ .‫اإلنحشﺎر أو اﻟجروح‬ ‫يجب ﺗجنب حدوث إﺗصﺎل مبﺎشر بين اﻟمﺎء اﻟخﺎرج من رأس‬ ‫اﻟدش وبين أجزاء اﻟجﺳم اﻟحﺳﺎﺳة (مثل اﻟﻌينين). يجب وجود‬ .‫مﺳﺎفة كﺎفية بين رأس اﻟدش واﻟجﺳم‬ ‫يﺳمح...
  • Page 17 ½ NPT 27438XXX ⅝ " 27438XX1 27411XXX Silikon (essigsäurefrei!) Silikonas (be acto rūgšties!) Silicone (sans acide acétique!) Silikon (ne sadrži kiseline) Silicone (free from acetic acid!) Silikon (asetik asit içermeyen) Silicon (fără acid acetic!) Silicone (esente da acido acetico!) Silicona (¡libre de ácido acético!) Σιλικόνη...
  • Page 18 26606000 / 27475000 / 27438XXX 28496XXX 27438XX1 27475000 / 28496XXX 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 19 26606000 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Page 20 96525000 94246000 92027000 98203000 70x2,5 98205000 21x2 98204000 31x2 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières