Riello 3010123 Manuel D'entretien page 10

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
KIT CONTROLLO DI TENUTA - DICHTHEITSKONTROLLEINRICHTUNGEN KIT - KIT DISPOSITIF DE CONTROLE
D'ETANCHEITE - SEAL CONTROL KIT - AFDICHTINGSCONTROLE KIT - KIT DE CONTROL DE ESTANQUIDAD
I
Per il montaggio del controllo di tenuta sulla
rampa gas VGD 50 codice 20137718, è neces-
sario utilizzare il kit codice 20186306.
D
Für die Montage der Dichtheitskontrollein-
richtung an der Gasstrecke VGD 50 Code
20137718, muss der Kit Code 20186306
verwendet werden.
F
Pour monter le dispositif de controle d'étanc-
héité sur la rampe de gaz VGD 50 code
20137718, il est nécessaire d'utiliser le kit code
20186306.
GB To install the seal control kit on the VGD 50 gas
train code 20137718, you need to use the kit
code 20186306.
NL
Om de Afdichtingscontrole kit op de gasstraat
VGD 50 code 20137718, te monteren is het no-
dig om kitcode 20186306 te gebruiken.
E
Para montar el kit de control de estanqueidad
en la rampa de gas VGD 50 código 20137718,
es necesario utilizar el kit código 20186306.
I
Rimuovere il pressostato (A) e ruotare nella direzione dal-
la freccia (Fig. 2).
D
Den Druckschalter (A) entfernen und in Pfeilrichtung dre-
hen (Abb. 2).
F
Le pressostat (A) retirer et tourner dans le sens de la
flèche (Fig. 2).
GB Remove the pressure switch (A) and turn in the arrow di-
rection (Fig. 2).
NL
Verwijder de drukschakelaar (A) en draai in de richting
van de pijl. (Afb. 2).
E
Retire el presostato (A) y gírelo en la dirección de la
flecha (Fig. 2).
A
2902828
I
Posizionare il pressostato come indicato in figura 3, fa-
cendo attenzione ad interporre il raccordo tra la rampa e
il pressostato.
D
Den Druckschalter positionieren, wie in Abbildung 3 ge-
zeigt. Achten Sie darauf, dass der Anschluss zwischen
die Gasstrecke und dem Druckschalter liegt.
F
Positionner le pressostat comme indiqué sur la figure 3,
en veillant à interposer le raccord entre la rampe et le
pressostat.
GB Position the pressure switch as shown in figure 3, paying
attention to interpose the fitting between the gas train and
the pressure switch.
NL
Plaats de drukschakelaar zoals weergegeven in figuur 3
en let erop dat de fitting tussen de gasstraat en de
drukschakelaar wordt geplaatst.
E
Posicionar el presostato como se muestra en la figura 3,
prestando atención a interponer el racor entre la rampa y
el presostato.
I
Inserire il tubetto (B) all'interno dei raccordi su misura
(Fig. 4).
20186505
D
Das Rohr (B) in die spezifischen Anschlussen einführen
(Abb. 4).
F
Insérer le tube (B) à l'intérieur des raccords personnalisés
(Fig. 4).
GB Insert the pipe (B) inside the customized fittings (Fig. 4).
NL
Steek de buis (B) in de aangepaste fittingen (Afb. 4).
E
Inserte el tubo (B) dentro de los racores personalizados
(Fig. 4).
Fig. 2
8
20186507
Fig. 3
20186514
Fig. 4
B

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

3010146

Table des Matières