Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Manuel d'entretien
Installation, use and maintenance instructions
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften
Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento
Kit controllo di tenuta
I
Dichtheitskontrolleeinrichtungen Kit
D
Kit dispositif de controle d'etancheite
F
Valve leak detection control device kit
GB
Gasdichtheidscontrole kit
NL
Kit de control de estanqueidad
E
CODICE - CODE
CÓDIGO
3010123 - 3010146 (230V - 50Hz)
2902828 (7) - 01/2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello 3010123

  • Page 1 Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento Kit controllo di tenuta Dichtheitskontrolleeinrichtungen Kit Kit dispositif de controle d'etancheite Valve leak detection control device kit Gasdichtheidscontrole kit Kit de control de estanqueidad CODICE - CODE CÓDIGO 3010123 - 3010146 (230V - 50Hz) 2902828 (7) - 01/2021...
  • Page 2 Istruzioni originali Übersetzung der Originalen Anleitungen Traduction des instructions d’origine Translation of the original instructions Vertaling van de originele instructies Traducción de las instrucciones originales...
  • Page 3: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali Avvertenze generali Garanzia e responsabilità I diritti alla garanzia ed alla responsabilità decadono, in caso di – Il personale deve usare sempre i mezzi di protezione indivi- danni a persone e/o cose, qualora i danni stessi siano riconduci- duale previsti dalla legislazione e seguire quanto riportato nel bili ad una o più...
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Garantie und Haftung Die Garantie- und Haftungsansprüche verfallen bei Personen- – Das Personal muss immer die durch die Gesetzgebung vor- und / oder Sachschäden, die auf einen oder mehrere der folgen- gesehenen persönlichen Schutzmittel verwenden und die den Gründe zurückzuführen sind: Angaben in diesem Handbuch beachten.
  • Page 5: Avertissements Généraux

    Avertissements généraux Avertissements généraux Garantie et responsabilité Les droits à la garantie et à la responsabilité sont annulés en cas – Le personnel doit toujours porter les équipements de protec- de dommages à des personnes et/ou des choses, si ces dom- tion individuelle prévus par la législation et suivre les indica- mages sont dus à...
  • Page 6: General Warnings

    General warnings General warnings Guarantee and responsibility The rights to the guarantee and the responsibility will no longer – Personnel must always use the personal protective equip- be valid in the event of damage to things or injury to people, if ment envisaged by legislation and follow the indications giv- such damage/injury was due to any of the following causes: en in this manual.
  • Page 7: Algemene Waarschuwingen

    Algemene waarschuwingen Algemene waarschuwingen Waarborg en aansprakelijkheid De rechten op de waarborg en de aansprakelijkheid vervallen in De constructeur wijst ook alle aansprakelijkheid af voor het niet geval van schade aan personen en/of voorwerpen, als de be- in acht nemen van wat in deze handleiding wordt aangeduid. schadigingen terug te voeren zijn tot een of verschillende van de –...
  • Page 8: Advertencias Generales

    Advertencias generales Advertencias generales Garantía y responsabilidades Los derechos a la garantía y a la responsabilidad caducarán, en – El personal siempre deberá usar los equipos de protección caso de daños a personas y/o cosas cuando los daños hayan individual previstos por la legislación y cumplir todo lo men- sido originados por una o más de las siguientes causas: cionado en el presente manual.
  • Page 9 KIT CONTROLLO DI TENUTA - DICHTHEITSKONTROLLEINRICHTUNGEN KIT - KIT DISPOSITIF DE CONTROLE D’ETANCHEITE - SEAL CONTROL KIT - AFDICHTINGSCONTROLE KIT - KIT DE CONTROL DE ESTANQUIDAD 20181387 Fig. 1 2902828...
  • Page 10 KIT CONTROLLO DI TENUTA - DICHTHEITSKONTROLLEINRICHTUNGEN KIT - KIT DISPOSITIF DE CONTROLE D’ETANCHEITE - SEAL CONTROL KIT - AFDICHTINGSCONTROLE KIT - KIT DE CONTROL DE ESTANQUIDAD Per il montaggio del controllo di tenuta sulla Posizionare il pressostato come indicato in figura 3, fa- rampa gas VGD 50 codice 20137718, è...
  • Page 11 KIT CONTROLLO DI TENUTA - DICHTHEITSKONTROLLEINRICHTUNGEN KIT - KIT DISPOSITIF DE CONTROLE D’ETANCHEITE - SEAL CONTROL KIT - AFDICHTINGSCONTROLE KIT - KIT DE CONTROL DE ESTANQUIDAD  Gli schemi dei collegamenti elettrici sotto riportati sono validi solo per i bruciatori: GULLIVER GAS, R2000 GAS e R40 GAS.
  • Page 12 Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications Subject to modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen - Con la posibilidad de modificación...

Ce manuel est également adapté pour:

3010146

Table des Matières