Magura HS 33 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HS 33:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

B
enutzerHandBucH
O
'
wner
s manual
m
'
Ode d
emplOi
H
andleiding
l
'
iBrettO d
usO
HS 33 · HS 11
m
anual de instrucciOnes

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Magura HS 33

  • Page 1 enutzerHandBucH wner s manual Ode d emplOi andleiding iBrettO d HS 33 · HS 11 anual de instrucciOnes...
  • Page 3: Table Des Matières

    · c · c · i · i · i nHalt Ontents Ontenu nHOud ndice ndice inleitung ntrOductiOn ntrOductiOn nleiding ntrOduziOne ntrOducción Vorwort.........4 Preface........16 Préface........28 Voorwoord......40 Prefazione......52 Prefacio.......64 Zeichenerklärung....4 Legend........16 Symboles......28 Betekenis.van.symbolen..40 Spiegazione.dei.simboli.
  • Page 4: Vorwort

    Das nichtbeachten der hinweise in diesem handbuch kann zu unfällen mit todesfolge oder schwerer Verletzung führen. Diese hinweise warnen vor drohenden Material- bzw. umweltschäden. Sie.finden.die.Abbildungen,.auf.welche.in.diesem.Handbuch.verwiesen. Bewahren.Sie.dieses.Handbuch.auch.für.andere.Benutzer.Ihres.MAGURA. wird,.auf.dem.übersichtlichen.Faltbogen.im.vorderen.Umschlagbereich. Produkts.auf..Stellen.Sie.sicher,.dass.jeder.Benutzer.das.vorliegende. Die.Abbildungen.in.diesem.Handbuch.können.sich.von.Ihrem.MAGURA. Handbuch.liest,.versteht.und.beachtet. Produkt.unterscheiden,.geforderte.Arbeitsschritte.sind.aber.für.alle.Typen. Sollten.Sie.Ihr.MAGURA.Produkt.je.verkaufen.oder.verschenken,.so.über­ und.Varianten.gleich.–.falls.nicht.anders.angegeben. geben.Sie.dieses.Handbuch.an.den.neuen.Besitzer. Der.Typ­Name. .Ihrer.MAGURA.Bremse.ist.am.Brems. g riff.aufgebracht. Unter.www.magura.com.finden.Sie.viele.weitere.Tipps.und.Informatio­ Bitte.beachten.Sie,.dass.sich.das.Bremsverhalten.Ihres.Fahrrads.durch. nen.zu.Ihrem.MAGURA.Produkt.und.können.darüber.hinaus.im.MAGURA. den.Einbau.einer.neuen.Bremse.verändern.kann... Forum.mit.vielen.Mitgliedern.der.PASSION.PEOPLE.Erfahrungen.teilen,. Machen.Sie.sich.während.der.ersten.Ausfahrten.mit.Ihrer.neuen.MAGURA. Fragen.stellen,.fachsimpeln.etc.. Bremse.und.mit.dem.möglicherweise.veränderten.Bremsverhalten.Ihres. Wir.wünschen.Ihnen.viel.Erfolg.und.stets.gute.Fahrt Fahrrads.vertraut. Ihr MAGURA Team...
  • Page 5: T Echnische D Aten

    11 hs 33 typ-name hydraulisch.(MAGURA) Bremsgriff MAGURA.Royal Blood.(Mineralöl) Bremsflüssigkeit Straße,.Tour.•.AllMountain.•.XC,.XC.Race einsatzbereich imensiOnen hs 11 hs 33 typ-name +0,3/­0,1 Klemm-Ø Bremsgriff abstand cantilever-sockel ±.2,0 22–32 cantilever-sockel–Bremsflanke min.–max. Ø Bremsleitung 18–28 Felgenbreite min.–max. reifenbreite max. 64.(2,5")
  • Page 6: Erwendung

    üblichen.–.geraden.–.Lenker. b ügeln. unfallgefahr durch beschädigte Bremse aufgrund fehlerhafter oder MAGURA.Bremsgriffe.der.Typen.HS.11.und.HS.33.sind.ausschließlich. unzulässiger Montagearbeiten. . e ntwickelt.und.vorgesehen Überschätzen.Sie.nicht.Ihre.technischen.Fähigkeiten..Lassen.Sie. Î – für.die.Montage.an.handelsüblichen.Touren­,.Trekking­.und.Mountain­ Î – . M ontage­.und.Wartungsarbeiten.in.einer.Fahrrad­Fachwerkstatt.oder.in. bike­Lenkerbügeln. einem.. a utorisierten.MAGURA.Servicecenter.durchführen..Nur.dort.ist. MAGURA.Felgenbremsen.sind.ausschließlich.entwickelt.und.vorgesehen die.fachgerechte.Ausführung.gewährleistet. für.die.Verwendung.mit.Laufrädern,.deren.Felge.über.entsprechende. Î – Î – Nehmen.Sie.keinesfalls.Veränderungen.(z..B..abschleifen/lackieren etc.). Bremsflanken.verfügt. an.Ihrem.MAGURA.Produkt.vor,.die.im.vorliegenden.Benutzerhandbuch. für.den.jeweils.angegebenen.Einsatzbereich.– siehe. ,.Seite.5.
  • Page 7 & aufbewahrung nem.Bremshebel.–.an.keiner.Stelle.Schäden.(z..B..Ölspuren,.Risse.etc.). erkennen.lassen. Î – Stellen.Sie.vor.jeder.Fahrt.sicher,.dass.die.Bremsflanken.Ihrer.Lauf­ unfallgefahr durch beschädigte Bauteile. räder.und.die.Bremsbeläge.ihre.Verschleißgrenze.nicht.erreicht.haben. Stellen.Sie.sicher,.dass.die.Bremsleitungen.beim.Verpacken.Ihres.Fahr­ Î – sowie.frei.von.schmierenden.Stoffen.(Öl,.Fett,.Silicon,.Wachs.etc.).sind. rads.nicht.abknicken.können. Überprüfen.Sie.Ihre.Bremse.nach.jedem.Sturz.auf.Beschädigungen.und. Î – Bewahren.Sie.Ihre.MAGURA.Bremse.nicht.unter.­15.°C.(5.°F).und.nicht. Î – einwandfreie.Funktion. über.55.°C.(131.°F).Umgebungstemperatur.auf. Fahren.Sie.keinesfalls.mit.Ihrer.Bremse,.wenn.Schäden.(z..B..Ölspuren,. Î – Sie.müssen.Ihre.MAGURA.Bremse.vor.einem.Transport.im.Flugzeug. Risse.etc.).erkennbar.sind,.ungewohnte.Geräusche.auftreten.oder.wenn. nicht.entleeren. Sie.Zweifel.an.der.Unversehrtheit.haben..Lassen.Sie.Ihre.Bremse.in. diesem.Fall.in.einer.Fahrrad­Fachwerkstatt.oder.direkt.beim.MAGURA. naturschutz Service.überprüfen. Verbrauchte schmierstoffe und Öle umweltgerecht und den gesetzlichen Vorschriften entsprechend entsorgen –...
  • Page 8: Ontage

    (rechts/links).Sie.Ihre.Vorderrad­.bzw..Hinterradbremse.zuordnen. unfallgefahr durch eingeschränkte oder behinderte lenkmanöver auf- wollen. grund zu kurzer oder zu langer Bremsleitung. Sicherstellen,.dass.voller.Lenkeinschlag.in.beide.Richtungen. Î – Verwenden.Sie.beim.Verlegen.der.Bremsleitung.für.die.Hinterrad­ . u nbehindert.gewährleistet.ist. bremse.die.praktischen.–.in.verschiedenen.Ausführungen.erhältlichen –. Î – Länge.der.Bremsleitung.so.kurz.wie.möglich.und.so.lang.wie.nötig. Leitungshalter.von.MAGURA. festlegen. Die.Montage.und.Einstellung.der.Bremszylinder.ist.erheblich.verein­ facht,.wenn.das.zugehörige.Laufrad.in.Rahmen.bzw..Gabel.montiert.ist. –.vorzugsweise.ohne.Bereifung. Ölverlust. Bei.den.nachfolgenden.Arbeitsschritten.ist.es.möglicherweise.erforderlich,. Bremsgriff montieren die.Bremsleitung.am.Bremszylinder.zu.demontieren. Wichtig.– siehe. ,.Seite.8.! grundsätzliches Î...
  • Page 9: Bremszylinder.montieren

    Ontage Bremszylinder montieren Sicherstellen,.dass.die.Druckpunkt­Stellschrauben.(TPA). .bis.zum. Wichtig.– siehe. ,.Seite.8.! Anschlag.ausgedreht.(­).sind. grundsätzliches Bremsschuhe.sind.vollständig.eingerückt. Schnellspannerschraube. .in.den.rechten.Cantilever­Sockel.(Drauf­ Î Î sicht).eindrehen.–.zunächst.10–12.Umdrehungen. Bremszylinder.nach.innen.drücken,.bis.die.Bremsbeläge.plan.und.voll­ Montageplatte.auf.die.Cantilever­Sockel.stecken.. flächig.auf.den.Bremsflanken.aufliegen.. Die.Distanzscheiben. .sind.nur.erforderlich,.wenn.Montageplatte.oder. Adapter.ggf..nach.oben.oder.unten.verschieben,.bis.die.Oberkanten.der. Î Î Adapter.an.der.Gabel.anstehen.–.max..1.Distanzscheibe.pro.Cantilever­ Bremsbeläge.1–2.mm.unterhalb.der.Felgenkante.liegen. Sockel,.Abflachung.oben! Bremsbeläge.treffen.die.Bremsflanken.plan.und.voll. fl ächig. Î Î Der.Schriftzug.„EVO2“.muss.von.vorne.(Draufsicht).lesbar.sein. Bremsbeläge.sind.exakt.parallel.zur.Felge.ausgerichtet. Î Î Î Î Bremsbeläge.können.keinen.Kontakt.zur.Bereifung.bekommen. Den.linken.Bremszylinder.(2.Anschlussleitungen).auf.linken.Cantilever­ Î Î...
  • Page 10: Schnellspanner.einstellen

    . A nziehdrehmoment.von.4 n·m (35 lbf·in).festziehen Schnellspannhebel.nach.oben.stellen.(CLOSED). Schnellspannerschraube.¼.Umdrehung.im.Uhrzeigersinn.eindrehen. Eventuelle.Ölrückstände.an.allen.Stellen.gründlich.entfernen. Schnellspannhebel.betätigen.–.öffnen/schließen. Bremshebel.ziehen.und.halten. Vorgang.ggf..wiederholen. Sicherstellen,.dass.alle.Anschlüsse.dicht.sind. Brake Booster montieren Doppel­Tülle. .nach.unten.schieben. Rechte.Adapterschraube. .(Draufsicht).ausdrehen. Bremshebel einstellen Brake.Booster.auf.linke.Adapterschraube.stecken. Sie.können.die.Position.(Griffweite).der.Bremshebel.Ihrer.MAGURA.HS. Brake.Booster.mit.Adapterschraube. .und.Unterlegscheibe.fixieren. Ihren.Ansprüchen.anpassen. Rechte.Adapterschraube. .mit.einem.Anzieh. d rehmoment.von. Diese.Anpassung.hat.keine.Auswirkung.auf.den.Druckpunkt.der.Bremse! max. 6 n·m (53 lbf·in).festziehen. Stellschraube. .ausdrehen. ­ Bremsleitung kürzen Bremshebel.nähert.sich.dem.Lenkergriff. Î Î...
  • Page 11: Vor.der.ersten.fahrt

    Nehmen.Sie.sich.für.Ihre.neue.MAGURA.Bremse.–.am.besten.abseits. remse öffnen für aufrad usBau des.Straßenverkehrs.–.etwas.Zeit.zum.Kennenlernen. Schnellspannhebel. .nach.unten.stellen.(OPEN). Adapter. .mit.Bremszylinder. ,.Schnellspanner. .und.ggf..Brake. Or der ersten aHrt Booster. .von.Cantilever­Sockel. .und.Montageplatte. .abnehmen. Bremsflanken.der.Felgen.und.Bremsbeläge.mit.Bremsenreiniger.oder. Laufrad.kann.ein­.bzw..ausgebaut.werden. Î Î Spiritus.gründlich.entfetten. Neue.Bremsbeläge.entwickeln.ihre.endgültige.Bremskraft.erst.während. remse scHliessen der.Einfahrphase. Adapter. .mit.Bremszylinder. ,.Schnellspanner. .und.ggf..Brake. Booster. .auf.Cantilever­Sockel. .und.Montageplatte. .stecken. unfallgefahr durch unbedachtes Bedienen der Bremsanlage.
  • Page 12: Regelmäßig

    Sicherstellen,.dass.die.Bremse.unmittelbar.auf.das.Ziehen.am.Brems­ egelmässig hebel.reagiert.. Für.die.Regelmäßigkeit.der.Wartungsarbeiten.an.Ihrem.MAGURA. Bremse.ggf..entlüften. . P rodukt.sind.sowohl.die.Häufigkeit.der.Benutzung.als.auch.Witterungs­ .– siehe. ,.Seite.13. remse entlüften Befüllen einflüsse.maßgebend.. Sicherstellen,.dass.der.Druckpunkt.klar.definiert.–.nicht.federnd.–.ist. Führen.Sie.die.nachfolgenden.Wartungsschritte.umso.häufiger.aus,.als. und.nicht.wandert.. Sie.Ihr.Fahrrad.unter.extremen.Bedingungen.benutzen.(Regen,. Bremse.ggf..entlüften. Schmutz,.hohe.Kilometerleistung.etc.).. .– siehe. ,.Seite.13. Bedenken.Sie.als.Vielfahrer.darüber.hinaus,.dass.Sie.Ihr.MAGURA. remse entlüften Befüllen Produkt.deutlich.höher.belasten.und.hierdurch.häufigere.Wartungs­ Sicherstellen,.dass.die.Bremsbeläge.vollflächig.auf.die.Bremsflanke. intervalle.und.Kontrollen.erforderlich.sind. treffen.ohne.in.Kontakt.mit.der.Bereifung.zu.kommen Regelmäßig.Schrauben.an.Bremsgriff. ,.Cantilever­Sockel. .und. Adapter. .kontrollieren.und.ggf..nachziehen. Korrosion und Materialschäden durch eindringendes Wasser.
  • Page 13: Bremsschuhe.wechseln

    Laufrad.einbauen. Î Î Für.das.Entlüften/Befüllen.Ihrer.MAGURA.Bremse.benötigen.Sie.das. Bremse.schließen.– siehe. ,.Seite.11. remse scHliessen MAGURA.Service-Kit.oder.das.MAGURA.Profi-Entlüftungskit.–.erhältlich. im.Fachhandel. unfallgefahr durch Bremsversagen. Stutzen. .von.Hand.fest.in.die.Befüllleitung.stecken. Bremshebel.ziehen,.halten.und.sicherstellen:. Î – Befüllspritze. .mit.MAGURA.Royal Blood aufziehen. An.keiner.Stelle.des.Bremssystems.tritt.Öl.aus.. Sicherstellen,.dass.keine.Luft.in.Befüllspritze.und.Befüllleitung.ist. Bremsbeläge.treffen.die.Bremsflanke. .vollflächig Kolben.der.Entlüftungsspritze. .entfernen. Druckpunkt.ist.klar.spürbar.und.verändert.sich.nicht. Sicherstellen,.dass.die.Druckpunkt­Stellschrauben.(TPA). .bis.zum. unfallgefahr durch platzenden reifen. Anschlag.ausgedreht.(­).sind. Sicherstellen,.dass.die.Bremsbeläge.keinen.Kontakt.zum.Reifen.bekom­ Î – men.können.
  • Page 14 HS 33: EBT­Schraube.schließt.bündig.mit.Gehäuse.ab. Î Î HS 11: EBT­Stopfen. .aus.der.Entlüftungsöffnung. .drehen. Stutzen.der.Befüllspritze. .aus.der.Befüllöffnung.schrauben. HS 33: EBT­Schraube. .aus.der.Entlüftungsöffnung. .drehen. Verschlussschraube. .in.die.Befüllöffnung. .schrauben.und.mit.einem. Entlüftungsspritze. .fest.in.die.Entlüftungsöffnung.stecken. Anziehdrehmoment.von.4 n·m (35 lbf·in).festziehen. MAGURA.Royal Blood langsam.aus.der.Befüllspritze. .durch.das. Eventuelle.Ölrückstände.an.allen.Stellen.–.insbesondere.an.Brems­ Bremssystem.drücken.–.hierbei.leicht.gegen.Bremszylinder.und.Brems­ flanken.und.­belägen.–.gründlich.entfernen. griff.klopfen. Bremshebel.ziehen.und.halten. Bremshebel.2–3.Mal.schnappen.lassen. Sicherstellen,.dass.alle.Anschlüsse.dicht.sind. Luftbläschen.werden.gelöst.und.steigen.in.der.Entlüftungsspritze. .auf Î Î HS 11: Tülle. .an.den.Bremsgriff.schieben. Bremsgriff.in.gewohnte.Position.bringen.und.fixieren.– siehe. Vorgang.durchführen.bis.keine.Luftbläschen.mehr.zu.sehen.sind. remsgriff ,.Seite.8.
  • Page 15: Gewährleistung

    Î – Transportschäden.oder.Verlust. Î – Wir, die Firma Magura, arbeiten ständig an der Verbesserung unserer produkte im Zusammenhang mit der technischen Weiterentwicklung. aus diesem grund behalten wir uns Änderungen gegenüber den abbildungen und Beschreibungen im vorliegenden Benutzerhandbuch vor. ein anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten produkten ergibt sich hieraus nicht.
  • Page 16: Preface

    Welcome.to.the.PASSION.PEOPLE, The.pointing.finger.prompts.you.to.perform.an.action. The.arrow.shows.results.or.requirements. You.have.purchased.a.powerful,.low­maintenance.MAGURA.HS.hydraulic. Î Î rim.brake.of.the.latest.generation.–.developed.in.Germany. This.notice.gives.you.additional.information.or.tips. ô This.owner's.manual.is.an.integral.part.of.your.MAGURA.product.and.gives. . refers.to.an.item.number.in.the.graphic.area.–.e..g..item. you.details.of.the.required.tools,.correct.installation,.safe.use,.mainte­ . refers.to.a.diagram.in.the.graphic.area.–.e..g..figure.B2. nance.and.setup.options. HS 11: A.notice.with.this.identification.refers.exclusively.to.the.type.HS.11. Please.read.this.manual.carefully.before.you.install.or.use.your.MAGURA. HS 33: A.notice.with.this.identification.refers.exclusively.to.the.type.HS.33. product..Always.observe.and.follow.all.instructions.on.installation,.use. and.maintenance.provided.in.this.manual.and.in.manuals.by.third­party. this notice warns you about a dangerous situation which can lead to manufacturers.whose.products.you.use.on.your.bicycle.(headset,.stem,. serious or fatal injury if not avoided.
  • Page 17: Specifications

    11 hs 33 type name hydraulic.(MAGURA) Brake lever MAGURA.Royal Blood.(mineral.oil) Brake fluid Street,.tour.•.AllMountain.•.XC,.XC.Race applications imensiOns hs 11 hs 33 type name +0.3/­0.1 clamping Ø brake lever cantilever socket distance ±.2.0 22–32 cantilever socket brake track area min.–max.
  • Page 18: Intended.use

    Always.observe.all.min./max..values.stated.– see. Î – for.the.specified.application.– see. ,.page.17. Î – ecHnical pecificatiOns pecificatiOns page.17. MAGURA.type.HS.11.and.HS.33.rim.brakes.must.never.be.combined.and. For.assembly.steps.that.require.a.specific.tightening.torque.for.a.screw. Î – used.with.components.(brake.lever,.brake.body,.etc.).of.MAGURA.disc. union,.always.use.a.torque.wrench.set.up.for.the.required.torque. brakes! Always.maintain.your.bicycle.in.technically.perfect.working.order. Î – Danger of accident due to improper accessories. Use.only.MAGURA.original.parts.and.lubricants. Î – Use.only.original.MAGURA.brake.shoes.and.for.bleeding.and.filling.use. Î – MAGURA.Royal Blood.(mineral.oil). Never.use.DOT.brake.fluid. Î –...
  • Page 19 Before.each.trip,.make.sure.that.your.brakes.are.not.damaged.in.any. Î – way,.including.with.the.brake.lever.pulled.(e..g..traces.of.oil,.cracks,. etc.). Danger of accident due to damaged components. Before.each.trip,.make.sure.that.the.brake.track.area.of.your.wheels. Î – Make.sure.that.brake.hoses.cannot.be.kinked.when.you.pack.your. Î – and.the.brake.pads.have.not.reached.their.wear.limits.and.are.free. bicycle. from.lubricating.substances.(oil,.grease,.silicone,.wax,.etc.). Do.not.store.your.MAGURA.brake.at.ambient.temperatures.below. Î – After.each.crash,.check.your.brake.for.damage.and.make.sure.it.oper­ Î – ­15.°C.(5.°F).and.above.55.°C.(131.°F). ates.correctly. It.is.not.necessary.to.drain.your.MAGURA.brake.before.transporting.it. Never.use.your.brake.if.damage.(e..g..traces.of.oil,.cracks,.etc.).is. Î – by.air. . v isible,.you.can.hear.unusual.noises.or.if.you.have.any.doubts.about.its. integrity..In.this.case,.have.your.brake.checked.in.a.specialist.bicycle. protection of the environment workshop.or.directly.by.MAGURA.Service.
  • Page 20: Fit.the.brake

    ,.page.17. ecHnical pecificatiOns Before.installing.your.brake.decide.which.brake.lever.(right.or.left).you. want.to.allocate.to.your.front.wheel.or.rear.wheel. Danger of accident due to restricted or blocked steering movement When.installing.the.brake.hose.for.the.rear.wheel.brake.use.the.practi­ because brake hose is too short or too long. cal.MAGURA.hose.holder.–.available.in.different.models. Make.sure.that.there.is.full.steering.movement.in.both.directions. Î – Installation.and.setting.of.the.brake.cylinders.can.be.made.significantly. Keep.the.length.of.the.brake.hose.as.short.as.possible.and.as.long.as. Î – easier.if.the.corresponding.wheel.is.mounted.in.the.frame.or.fork.–. necessary. preferably.without.a.tire.fitted. installing brake lever oil loss.
  • Page 21 nstallatiOn installing brake cylinders Make.sure.that.the.pressure.point.adjusting.screws.(TPA). .are.un­ Important.– see. ,.page.20! screwed.to.the.stop.(­). general Brake.shoes.are.fully.advanced. Screw.the.quick.release.screw. .into.the.right.cantilever.socket.(as. Î Î seen.from.above).–.by.10–12.turns.at.first. Push.the.brake.cylinders.inwards.until.the.brake.pads.are.in.full,.flat. Push.the.mounting.plate.onto.the.cantilever.socket.. contact.with.the.brake.track.area.. The.spacers. .are.only.required.if.the.mounting.plate.or.adapter.are.in. Move.the.adapter.up.or.down.if.necessary.until.the.top.edges.of.the. Î Î contact.with.the.fork.–.max..1.shim.per.cantilever.socket,.flattened. brake.pads.are.1–2.mm.below.the.edge.of.the.rim. side.uppermost! Brake.pads.are.in.full,.flat.contact.with.the.brake.track.area. Î Î The.lettering."EVO2".must.be.legible.from.the.front.(as.seen.from.above). Brake.pads.are.aligned.exactly.parallel.with.the.rim. Î Î Î Î Brake.pads.cannot.come.into.contact.with.the.tires. Place.the.left.brake.cylinder.(2.connecting.lines).on.the.left.cantilever. Î Î Adapters.are.at.the.same.height.
  • Page 22: Installing.the.brake.booster

    Repeat.the.procedure.if.necessary. Make.sure.that.all.connections.are.tight. installing the brake booster Push.the.hose.cover. .downwards. Unscrew.the.right.adapter.screw. .(as.seen.from.above). adjusting the brake levers Push.the.brake.booster.onto.the.left.adapter.screw. Secure.the.brake.booster.with.the.adapter.screw. .and.washer. You.can.adjust.the.position.(grip.width).of.the.brake.levers.of.your. Tighten.the.right.adapter.screw.. .with.a.tightening.torque.of. MAGURA.HS.according.to.your.requirements. max. 6 nm (53 lbf·in). This.adjustment.does.not.have.any.effect.on.the.pressure.point.of.the. brake! shortening brake hose Screw.the.adjusting.screw. .out. ­ Important.– see. ,.page.20! general Brake.lever.moves.closer.to.the.handlebar. Î Î Push.the.double.hose.cover.
  • Page 23: Prior.to.your.first.ride

    Take.some.time.to.familiarize.yourself.with.your.new.MAGURA.brake.–. pening tHe Brake fOr dis mOunting tHe wHeel preferably.away.from.traffic. Move.quick.release.lever. .down.(OPEN). Remove.adapter. .with.brake.cylinder. ,.quick.release.skewer. .and. riOr tO yOur first ride brake.booster. ,.if.fitted,.from.cantilever.socket. .and.mounting. Thoroughly.degrease.the.brake.track.area.of.the.rims.and.brake.pads. plate. using.brake.cleaner.or.spirits. The.wheel.can.be.mounted.or.dismounted. Î Î New.brake.pads.develop.their.final.braking.force.during.the.running­in. phase. pplying tHe Brake Push.adapter. .with.brake.cylinder.
  • Page 24 Make.sure.that.the.brake.responds.immediately.when.the.brake.lever.is. egular pulled... How.frequently.you.need.to.maintain.your.MAGURA.product.depends. Bleed.the.brake.if.necessary. on.how.often.you.use.it,.but.also.on.weather.conditions.. .– see. ,.page.25. leeding and filling Brake Perform.the.following.maintenance.steps.more.frequently.if.you.use. Make.sure.that.the.pressure.point.is.clearly.defined.–.not.spongy.–.and. your.bicycle.in.extreme.conditions.(rain,.dirt,.high.mileage,.etc.).. does.not.remain.constant... If.you.are.a.frequent.user,.also.consider.the.fact.that.this.exposes.your. Bleed.the.brake.if.necessary. MAGURA.product.to.more.wear.and.thus.requires.more.frequent.main­ .– see. ,.page.25. tenance.intervals.and.checks. leeding and filling Brake Make.sure.that.the.brake.pads.are.in.full.contact.with.the.brake.track. area. .and.do.not.contact.the.tires corrosion and material damage due to water penetration. At.regular.intervals,.check.and.if.necessary.tighten.the.screws.on.the. Never.use.a.pressure.or.steam.cleaner.to.clean.your.bicycle.–.the.seals.
  • Page 25 Install.the.wheel. Î Î constant. Apply.the.brake.– see. ,.page.23. pplying tHe Brake After.changing.the.brake.hose. Î Î To.bleed.or.fill.your.MAGURA.brake.you.will.need.the.MAGURA.Service Danger of accident caused by brake failure. Kit.or.the.MAGURA.Pro Bleed Kit.–.available.from.dealers. Pull.and.hold.the.brake.lever.and.check:. Î – Insert.barbed.fitting. .tightly.into.the.filling.line.by.hand. that.no.oil.is.leaking.from.any.part.of.the.brake.system.. Fill.filling.syringe. .with.MAGURA.Royal Blood. Brake.pads.are.in.full.contact.with.the.brake.track.area. Make.sure.that.there.is.no.air.in.the.filling.syringe.and.filling.line. Pressure.point.is.clearly.noticeable.and.does.not.change. Remove.the.piston.of.the.bleeding.syringe. Danger of accident by bursting tires.
  • Page 26 HS 33: The.EBT.screw.fits.flush.with.the.housing. Î Î lever.until.3 turns.of.the.thread.can.be.seen. Unscrew.the.barbed.fitting.of.the.filling.syringe. .from.the.filler. HS 11: Unscrew.the.EBT.plug. .from.the.bleed.hole. hole. HS 33: Unscrew.the.EBT.screw. .from.the.bleed.hole. Screw.the.screw.plug. .into.the.filler.hole. .and.tighten.to.a.tighten­ Insert.the.bleed.syringe. .tightly.into.the.bleed.hole. ing.torque.of.4 n·m (35 lbf·in). Press.MAGURA.Royal Blood slowly.out.of.the.filling.syringe. .through. Thoroughly.clean.up.any.oil.residues.on.any.surfaces.–.particularly.on. the.brake.system.–.tap.lightly.on.the.brake.cylinder.and.brake.lever. brake.track.areas.and.brake.pads. during.this.process. Pull.and.hold.brake.lever. Flick.the.brake.lever.2–3.times. Make.sure.that.all.connections.are.tight. This.loosens.air.bubbles.and.they.rise.into.the.bleed.syringe. Î Î HS 11: Push.the.hose.cover. .onto.the.brake.lever. Move.the.brake.lever.into.the.customary.position.and.secure.– see. Continue.the.process.until.you.cannot.see.any.more.air.bubbles. ,.page.20. The.brake.system.has.been.bled.
  • Page 27 Transport.damage.or.loss. Î – the staff at Magura work continuously on improving our products in the context of ongoing technical development. For this reason, we reserve the right to make changes compared to the figures and descriptions in this user Manual. this does not entitle you to claim for changes to products that we have already delivered.
  • Page 28: Préface

    Mettez.ce.manuel.à.la.disposition.de.tous.les.autres.utilisateurs.de.votre. produit.. M AGURA..Assurez­vous.que.chaque.utilisateur.lise,.comprenne.et. Les.illustrations.auxquelles.renvoie.ce.manuel.figurent.sur.le.volet.explicatif. observe.le.présent.manuel. de.la.partie.dépliante.avant. Si.vous.deviez.vendre.ou.offrir.votre.produit.MAGURA.à.une.autre.per­ Les.illustrations.dans.ce.manuel.peuvent.être.différentes.de.votre.produit. sonne,.remettez.ce.manuel.au.nouveau.propriétaire. MAGURA,.les.étapes.de.montage.sont.cependant.identiques.pour.tous.les. Sous.www.magura.com.vous.trouverez.de.nombreux.autres.conseils. types.et.variantes,.sauf.mention.contraire. concernant.votre.produit.MAGURA ;.de.plus,.vous.pouvez.y.partager.votre. Le.nom.de.type. .de.votre.frein.MAGURA.figure.sur.la. . poignée.de.frein. expérience.avec.les.nombreux.membres.de.PASSION.PEOPLE,.poser.des. Veuillez.noter.que.le.comportement.de.freinage.de.votre.vélo.peut.varier. questions,.discuter.des.points.techniques,.etc. en.cas.de.montage.d'un.nouveau.frein... Nous.vous.souhaitons.beaucoup.de.succès.et.bonne.route ! Familiarisez­vous.lors.des.premières.sorties.avec.votre.nouveau.frein. Votre équipe MAGURA MAGURA.et.avec.les.éventuelles.modifications.du.comportement.de. . f reinage.de.votre.vélo.
  • Page 29: Spécifications

    11 hs 33 nom de type hydraulique.(MAGURA) poignée de frein MAGURA.Royal Blood.(huile.minérale) liquide de frein Route,.Tour.•.AllMountain.•.XC,.XC.Race Domaine d’utilisation imensiOns hs 11 hs 33 nom de type +0,3/­0,1 Ø de serrage poignée de frein ecart socle cantilever ±.2,0...
  • Page 30: Utilisation Conforme

    . c onçus.et.développés grave. pour.le.montage.sur.les.vélos.usuels.de.course,.de.trekking.et.tout­. Appliquez.en.outre.votre.bon.sens.et.évitez.les.actions.irraisonnables ! Î – terrain,.dont.la.fourche.et.le.cadre.disposent.des.dispositifs.d'adapta­ Montage & entretien tion.appropriés.(socle.Cantilever).ainsi.que.sur.leurs.guidons.usuels. droits. risque d’accident par un frein endommagé suite à un montage erroné ou Les.poignées.de.frein.MAGURA.types.HS.11.et.HS.33.ont.été.conçues.. e t. non admissible. développées.exclusivement Ne.surestimez.pas.votre.aptitude.à.effectuer.des.travaux.techniques.. Î – pour.le.montage.sur.les.guidons.usuels.des.vélos.de.trekking,.tout­. Î – Confiez.les.travaux.de.montage.et.de.maintenance.à.un.atelier.spécia­ terrain.et.de.course. lisé.pour.bicyclettes.ou.à.un.centre.de.service.MAGURA.agréé..C’est.la.
  • Page 31 Î – Avant.chaque.sortie,.assurez­vous.que.les.flancs.de.freinage.de.vos. risque d’accident par des éléments endommagés. roues.et.les.patins.de.frein.n'ont.pas.atteint.leur.limite.d'usure.et.sont. Vérifiez.que.les.tuyaux.de.frein.ne.peuvent.pas.être.pliés.lors.du.condi­ Î – exempts.de.produits.lubrifiants.(huile,.graisse,.silicone,.cire.etc.). tionnement.de.votre.vélo. Vérifiez.le.bon.fonctionnement.de.votre.frein.après.chaque.chute. Î – Ne.conservez.pas.votre.frein.MAGURA.en.présence.de.températures. Î – Ne.roulez.en.aucun.cas.avec.votre.frein.si.celui­ci.présente.des.dom­ Î – inférieures.à.­15.°C.(5.°F).et.supérieures.à.55.°C.(131.°F). mages.(p..ex..traces.d'huile,.fissures.etc.),.en.cas.de.bruits.inhabituels. Il.n'est.pas.nécessaire.de.vider.votre.frein.MAGURA.avant.le.transport. ou.de.doutes.quant.à.son.intégrité..Dans.ce.cas,.faites.contrôler.votre. en.avion. frein.dans.un.atelier.spécialisé.pour.bicyclettes.ou.directement.par.le. service.après­vente.MAGURA. protection de la nature les lubrifiants et huiles utilisés doivent être éliminés conformément aux prescriptions légales et de protection de l'environnement –...
  • Page 32 Avant.le.montage.de.votre.frein,.définissez.le.levier.de.frein.(droite/ gauche).que.vous.souhaitez.utiliser.pour.votre.frein.de.roue.avant.et. arrière. risque d'accident par braquages limités ou gênés en raison d'un tuyau de frein trop court ou trop long. Lors.de.la.pose.du.tuyau.de.frein.pour.le.frein.de.la.roue.arrière,.utilisez. Vérifiez.qu'il.est.possible.de.braquer.entièrement.le.guidon.. d ans.les. Î – les.porte­câbles.pratiques.de.MAGURA,.disponibles.en.différentes exé­ deux.directions. cutions. Î – Définissez.une.longueur.du.tuyau.de.frein.aussi.courte.que.possible.et. Le.montage.et.le.réglage.des.cylindres.de.frein.sont.nettement.facilités. aussi.longue.que.nécessaire. lorsque.la.roue.correspondante.est.montée.dans.le.cadre.ou.dans.la. fourche.–.de.préférence.sans.pneus. perte d'huile.
  • Page 33 Ontage Montage du cylindre de frein Vérifiez.que.les.vis.de.réglage.du.point.de.pression.(TPA). .sont.dévis­ Important .– voir. ,.page.32.! sées.jusqu'en.butée.(­). notions de base Les.supports.de.patin.sont.entièrement.enclenchés. Vissez.la.vis.de.blocage.rapide. .dans.le.socle.Cantilever.droit.(vue.de. Î Î dessus).–.d'abord.de.10–12.tours. Pressez.le.cylindre.de.frein.vers.l'intérieur,.jusqu'à.ce.que.les.patins.de. Installez.l'arceau.de.montage.sur.le.socle.Cantilever.. frein.reposent.à.plat.et.entièrement.. s ur.les.flancs.de.freinage.. Les.entretoises. .sont.uniquement.nécessaires.lorsque.l'arceau.de. Déplacez.l'adaptateur.vers.le.haut.ou.vers.le.bas.jusqu'à.ce.que.les. Î Î montage.ou.l'adaptateur.affleure.au.niveau.de.la.fourche.–.max..1 en­ bords.supérieurs.des.patins.de.frein.se.trouvent.1–2.mm.sous.le.bord. tretoise.par.socle.Cantilever,.aplatissement.en.haut ! de.jante. La.mention.«.EVO2.».doit.être.lisible.par.le.haut.(vue.du.dessus). Les.patins.de.frein.touchent.les.flancs.de.freinage.de.manière.plane.et. . Î Î Î Î...
  • Page 34 Tirez.et.maintenez.le.levier.de.frein. Actionnez.le.levier.de.blocage.rapide.–.ouvrez/fermez. Vérifiez.que.tous.les.raccords.sont.étanches. Répétez.la.procédure.si.nécessaire. Poussez.la.douille.double. .vers.le.bas. Montage du arceau rigidificateur réglage du levier de frein Dévissez.la.vis.d'adaptation.droite. .(vue.de.dessus). Vous.pouvez.adapter.la.position.(à.portée.de.main).des.leviers.de.frein. Installez.l'arceau.rigidificateur.sur.la.vis.d'adaptation.gauche. de.votre.MAGURA.HS.en.fonction.de.vos.besoins. Fixez.l'arceau.rigidificateur.avec.la.vis.d'adaptation. .et.la.rondelle. Cette.adaptation.n'a.aucune.incidence.sur.le.point.de.pression.du.frein ! Serrez.la.vis.d'adaptation.droite. .au.couple.. d e.serrage.de.max. 6 n·m Dévissez.la.vis.de.réglage. ­ (53 lbf·in). Le.levier.de.frein.se.rapproche.de.la.poignée.du.guidon. Î Î raccourcissement du tuyau de frein Vissez.la.vis.de.réglage.
  • Page 35: Avant.chaque.sortie

    èplacements Prenez.un.peu.de.temps.pour.vous.familiariser.avec.votre.nouveau.frein. uverture du frein pOur le dé mOntage de la rOue MAGURA.–.de.préférence.hors.de.la.circulation.routière. Tournez.le.levier.de.blocage.rapide. .vers.le.bas.(OPEN). Retirez.l'adaptateur. .avec.le.cylindre.de.frein. ,.le.blocage.rapide. vant le premier déplacement et,.le.cas.échéant,.l'arceau.rigidificateur. ,.du.socle.Cantilever. .et.de. Dégraissez.soigneusement.les.flancs.de.freinage.et.les.patins.de.frein. l'arceau.de.montage. avec.du.nettoyeur.à.frein.ou.du.White.Spirit. La.roue.peut.être.montée.ou.démontée. Î Î Les.patins.de.frein.neufs.ne.développent.leur.force.de.freinage.défini­ tive.que.pendant.la.phase.de.rodage. errage du frein Installez.l'adaptateur. .avec.le.cylindre.de.frein. ,.le.blocage.rapide. et,.le.cas.échéant,.l'arceau.rigidificateur.
  • Page 36 Vérifiez.que.le.frein.réagit.immédiatement.en.cas.d'actionnement.du. égulièrement levier.de.frein.. Les.intervalles.d'entretien.de.votre.produit.MAGURA.. d épendent.de.la. Purgez.le.frein.si.nécessaire. fréquence.d'utilisation.et.des.intempéries.. .– voir. ,.page.37. urge remplissage du frein Effectuez.les.opérations.d’entretien.à.une.fréquence.adaptée.aux.solli­ Assurez­vous.que.le.point.de.pression.est.clairement.défini.–.ne.fait. citations.auxquelles.vous.exposez.votre.vélo.(pluie,.salissures,.kilomé­ pas.ressort.–.et.ne.varie.pas.. trages.élevés,.etc.).. Purgez.le.frein.si.nécessaire. En.tant.que.cycliste.passionné,.vous.ne.devez.pas.non.plus.oublier.que. .– voir. ,.page.37. votre.produit.MAGURA.est.plus.fortement.sollicité.et.que.cela.exige.le. urge remplissage du frein raccourcissement.des.intervalles. d e.maintenance.et.de.contrôle. Vérifiez.que.les.patins.de.frein.reposent.entièrement.sur.le.flanc.de. freinage. .et.n'entrent.pas.en.contact.avec.les.pneus Contrôlez.régulièrement.les.vis.de.la.poignée.de.frein. ,.du.socle. corrosion et dommages matériels par pénétration d’eau.
  • Page 37 Montez.la.roue. Le.point.de.pression.n'est.pas.clairement.défini,.à.ressorts.ou.bouge. Serrez.le.frein.– voir. ,.page.35. Î Î errage du frein Après.le.remplacement.du.tuyau.de.frein. Î Î Pour.la.purge/le.remplissage.de.votre.frein.MAGURA,.vous.avez.besoin. risque d’accident par une défaillance des freins. du.Service-Kit MAGURA.ou.du.Pro Bleed Kit MAGURA.–.Disponibles. Tirez.le.levier.de.frein,.maintenez­le.et.vérifiez.les.points.suivants.:. Î – dans.le.commerce.spécialisé. il.ne.s'échappe.nulle.part.de.l'huile.du.système.. Les.patins.de.frein.touchent.le.flanc.de.freinage. .sur.toute.la.surface Bloquez.manuellement.le.raccord. .dans.la.conduite.de.remplissage. Le.point.de.pression.est.clairement.sensible.et.ne.change.pas. Remplissez.la.seringue.de.remplissage. .d'huile.MAGURA.Royal Blood. Vérifiez.l'absence.d'air.dans.la.seringue.et.la.conduite.de.remplissage.
  • Page 38 .du.tuyau.de.frein.hors.de.la.poignée.de. HS 33 : La.vis.EBT.se.trouve.au.même.niveau.que.le.boîtier. Î Î frein.jusqu'à.ce.que.3 pas.de.filet.soient.visibles. Dévissez.le.raccord.de.la.seringue.de.remplissage. .de.l'ouverture.de. HS 11 : Dévissez.le.bouchon.EBT. .hors.de.l'ouverture.de.purge. remplissage. HS 33 : Dévissez.la.vis.EBT. .de.l'ouverture.de.purge. Vissez.le.bouchon.de.fermeture. .dans.l'ouverture.de.remplissage. Insérez.la.seringue.de.purge. .dans.l'ouverture.de.purge. et.serrez.au.couple.de.4 n·m (35 lbf·in). Injectez.lentement.l'huile.MAGURA.Royal Blood dans.le.système.de. Eliminez.soigneusement.les.restes.d'huile.éventuels.en.tous.les.points. freinage.à.l'aide.de.la.seringue.de.remplissage. .–.lors.de.cette.opéra­ –.notamment.au.niveau.des.flancs.de.freinage.et.des.patins.de.frein. tion,.frappez.légèrement.contre.le.cylindre.de.frein.et.la.poignée.de. Tirez.et.maintenez.le.levier.de.frein. frein. Vérifiez.que.tous.les.raccords.sont.étanches. Faites.jouer.2–3.fois.le.levier.de.frein. HS 11 : Poussez.la.douille. .au.niveau.de.la.poignée.de.frein. Des.bulles.d'air.se.dégagent.et.s'élèvent.dans.la.seringue.de.purge. Î Î Amenez.et.bloquez.la.poignée.de.frein.dans.la.position.habituelle.– voir. ,.page.32. Répétez.la.procédure.jusqu'à.ce.que.plus.aucune.bulle.d'air.ne.soit.
  • Page 39: R Ègles Du Jeu

    Dommage.ou.perte.lors.du.transport. Î – la société Magura améliore constamment ses produits dans le cadre du perfectionnement technique. pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications par rapport aux illustrations et descriptions figurant dans le présent manuel. aucun droit ne peut en découler par rapport à...
  • Page 40 Wanneer de aanwijzingen en instructies in deze handleiding niet opgevolgd worden, kan dit ernstige of zelfs dodelijke ongelukken tot gevolg hebben. Deze aanwijzingen waarschuwen voor dreigende materiaal- of milieuschade. U.vindt.de.afbeeldingen.waarnaar.in.deze.handleiding.wordt.verwezen.op. Bewaar.deze.handleiding.ook.voor.eventuele.andere.gebruikers.van.uw. het.overzichtelijke.vouwblad.vooraan.bij.de.omslag. MAGURA­. p roduct..Zorg.ervoor.dat.iedere.gebruiker.deze.handleiding. De.afbeeldingen.in.deze.handleiding.kunnen.verschillen.van.uw.daadwer­ gelezen.en.begrepen.heeft.en.de.aanwijzingen.daarin.opvolgt. kelijke.. M AGURA­product,.maar.de.vereiste.arbeidsstappen.zijn.identiek. Mocht.u.uw.MAGURA­product.ooit.verkopen.of.aan.iemand.cadeau.doen,. voor.alle.types.en.varianten.–.indien.niets.anders.aangegeven.is. dan.moet.u.deze.handleiding.ook.aan.de.nieuwe.eigenaar.meegeven.
  • Page 41: Technische Gegevens

    11 hs 33 typenaam hydraulisch.(MAGURA) remhendel MAGURA.Royal Blood.(mineraalolie) remvloeistof Weg,.tour.•.AllMountain.•.XC,.XC.Race toepassingsbereik fmetingen hs 11 hs 33 typenaam +0,3/­0,1 Klem-Ø remhendel afstand cantilevernok ±.2,0 22–32 cantilevernok–remvlak min.–max. Ø remslang 18–28 Breedte veld min.–max. Breedte band max. 64.(2,5")
  • Page 42 MAGURA­remhendelen.van.de.typen.HS.11.en.HS.33.zijn.uitsluitend. of niet toegelaten montagehandelingen. ontwikkeld.en.bestemd Overschat.uw.technische.vaardigheden.niet..Laat.de.montage­.en. Î – voor.montage.aan.de.stuurbeugels.van.normale.tour­,.trekkingfietsen. Î – . o nderhoudswerkzaamheden.verrichten.in.de.werkplaats.van.een. en.mountainbikes. . d eskundige.rijwielhandel.of.in.een.officieel.MAGURA­Servicecenter.. Alleen.daar.is.een.deskundige.uitvoering.gegarandeerd. MAGURA­velgremmen.zijn.uitsluitend.ontwikkeld.en.bestemd Breng.in.geen.geval.wijzigingen.(bv..slijpen/lakken etc.).aan.uw. Î – voor.gebruik.met.wielen,.waarvan.de.velg.over.de.juiste.remvlakken. Î – . M AGURA­product.aan,.die.in.deze.gebruikershandleiding.niet.uitdruk­ beschikt. kelijk.toegestaan.en.beschreven.zijn.
  • Page 43 . r emblokken.de.slijtagegrens.niet.hebben.bereikt.en.vrij.zijn.van.smeer­ risico op ongelukken door beschadigde onderdelen en componenten. stoffen.(olie,.vet,.silicone,.was.etc.). Zorg.ervoor.dat.de.remslangen.bij.het.inpakken.van.uw.fiets.niet. Î – Controleer.na.elke.val.uw.rem.op.beschadigingen.en.correcte.werking. Î – . k unnen.knikken. Rijd.in.geen.geval.met.uw.rem,.wanneer.er.schade.(bv..oliesporen,. Î – Bewaar.uw.MAGURA­rem.niet.bij.een.omgevingstemperatuur.onder.de. Î – scheuren.etc.).zichtbaar.is,.ongebruikelijke.geluiden.te.horen.zijn.of. ­15.°C.(5.°F).en.boven.de.55.°C.(131.°F). wanneer.u.twijfelt.aan.de.intactheid.van.de.rem..Laat.uw.rem.in.derge­ U.hoeft.uw.MAGURA­rem.niet.te.legen.voor.het.transporteren.in.een. lijke.gevallen.in.een.deskundige.rijwielwerkplaats.of.rechtstreeks.bij.de. vliegtuig. MAGURA.Service.nakijken. Milieubescherming Verbruikte smeerstoffen en olie milieuvriendelijk en conform de wette- lijke voorschriften afvoeren –...
  • Page 44 ,.pagina.41. gegevens Bepaal.voordat.u.uw.rem.gaat.monteren.welke.remhendel.(rechts/ links).u.wilt.gebruiken.voor.uw.voor­.of.achterwiel. risico op ongevallen door beperkte of belemmerde stuurbewegingen op Gebruik.bij.het.leggen.van.de.remslang.voor.de.achterwielrem.de.prak­ grond van te korte of lange remslang. tische,.in.verschillende.uitvoeringen.verkrijgbare,.leidinghouders.van. Controleren.of.het.stuur.volledig.in.beide.richtingen.onbelemmerd.kan. Î – MAGURA. worden.uitgeslagen. Montage.en.instelling.van.de.remcilinder.is.aanmerkelijk.eenvoudiger. Î – De.lengte.van.de.remslang.moet.zo.kort.mogelijk.en.zo.lang.als.nodig. als.het.bijbehorende.wiel.in.het.frame.of.voorvork.gemonteerd.is.–.bij. zijn. voorkeur.zonder.band. remhendel monteren olieverlies. Belangrijk.– zie. ,.pagina.44.! Bij.de.onderstaande.werkstappen.kan.het.nodig.zijn,.om.de.remslang.aan.
  • Page 45 Ontage remcilinder monteren De.stelschroeven.voor.het.drukpunt.(TPA) .moeten.tot.de.aanslag. Belangrijk.– zie. ,.pagina.44.! uitgedraaid.(­).zijn. algemene informatie Remschoenen.zijn.volledig.ingedrukt. Snelspanschroef. .in.de.rechter.cantilevernok.(bovenaanzicht). Î Î . i ndraaien.–.eerst.10–12.slagen. Remcilinder.naar.binnen.drukken,.totdat.de.remblokken.vlak.en.volledig. Montageplaat.op.de.cantilevernok.steken.. op.de.remvlakken.liggen.. De.vulringen. .zijn.nodig.als.de.montageplaat.of.adapter.tegen.de. Indien.nodig.de.adapter.omhoog.of.omlaag.schuiven.totdat.de.boven­ Î Î voorvork.staan.–.max..1.vulring.per.cantilevernok,.afvlakking.boven! kanten.van.de.remblokken.1–2.mm.onder.de.velgrand.liggen. De.letters.“EVO2”.moet.van.voren.(bovenaanzicht).leesbaar.zijn. De.remblokken.raken.het.volledige.remvlak. Î Î Î Î Remblokken.zijn.exact.parallel.tot.de.velg.uitgelijnd. De.linker.remcilinder.(2.aansluitleidingen).op.de.linker.cantilevernok. Î Î Remblokken.kunnen.geen.contact.met.de.banden.maken. (bovenaanzicht).en.montageplaat.steken.–.met.vulschijf.en.nok­ Î...
  • Page 46 4 nm (35 lbf in).vastdraaien bijgedraaid.worden. Eventuele.olieresten.op.alle.plaatsen.grondig.verwijderen. Snelspanhendel.naar.boven.zetten.(CLOSED). Snelspanschroef.een.¼.slag.met.de.klok.indraaien. Aan.de.remhendel.trekken.en.vasthouden. Snelspanhendel.bedienen.–.openen/sluiten. Erop.letten.dat.alle.aansluitingen.dicht.zijn. Handeling.indien.nodig.herhalen. Dubbel.tuitje. .naar.beneden.schuiven. Brake Booster monteren remhendel instellen Rechter.adapterschroef. .(bovenaanzicht).eruit.draaien. U.kunt.de.positie.(greepwijdte).van.de.remhendel.van.uw.MAGURA.HS. Brake.Booster.op.linker.adapterschroef.steken. aanpassen.aan.uw.wensen. Brake.Booster.met.adapterschroef. .en.vulring.vastzetten. Deze.aanpassing.is.niet.van.invloed.op.het.drukpunt.van.de.rem! Rechter.adapterschroef. .met.een.aandraaimoment.van.max. 6 nm Stelschroef. .uitdraaien. ­ (53 lbf in).vastdraaien. Remhendel.komt.dichter.bij.de.stuurgreep.te.staan. Î Î...
  • Page 47: Rem.sluiten

    Neemt.u.de.tijd.om.uw.nieuwe.MAGURA­rem.te.leren.kennen,.het.beste. em Openen vOOr in en uitBOuwen van Het wiel buiten.het.wegverkeer. Snelspanhendel. .naar.onderen.zetten.(OPEN). Adapter. .met.remcilinder. ,.snelspanner. .en.eventueel.Brake. OOr de eerste rit . B ooster. .van.cantilevernok. .en.montageplaat. .verwijderen. Remvlakken.van.de.velgen.en.remblokken.met.remreiniger.of.spiritus. Het.wiel.kan.worden.in­.of.uitgebouwd. Î Î grondig.ontvetten. Nieuwe.remblokken.ontwikkelen.hun.definitieve.remkracht.pas.tijdens. em sluiten de.inrijdfase. Adapter. .met.remcilinder. ,.snelspanner.
  • Page 48: O Nderhoud

    Controleer.of.de.rem.direct.reageert.wanneer.u.de.remhendel.indrukt... egelmatig Indien.nodig.ontlucht.u.de.rem.– zie. ,.pagina.49. em OntlucHten vullen Voor.de.frequentie.van.het.onderhoud.aan.uw.MAGURA­product.zijn.de. Controleer.of.het.drukpunt.duidelijk.gedefinieerd.is.–.niet.verend.–.en. frequentie.van.het.gebruik.en.de.blootstelling.aan.weersomstandigheden. niet.verschuift... maatgevend.. Indien.nodig.ontlucht.u.de.rem.– zie. ,.pagina.49. Voer.de.onderstaande.arbeidsstappen.vaker.uit,.wanneer.u.uw.fiets. em OntlucHten vullen onder.extreme.omstandigheden.gebruikt.(regen,.vuil,.hoge.kilometra­ Controleer.of.de.remblokken.de.remvlakken. .helemaal.raken.zonder. ges.etc.).. in.contact.te.komen.met.de.banden Wanneer.u.veel.fietst.dient.u.er.bovendien.rekening.mee.te.houden.dat. Regelmatig.schroeven.op.de.remhendel. ,.cantilevernok. .en. uw.demper.duidelijk.zwaarder.belast.wordt.en.vaker.moet.worden. . a dapter. .controleren.en.indien.nodig.bijdraaien. onderhouden.en.gecontroleerd. Regelmatig.spanning.van.snelspanhendel.controleren –  em sluiten pagina corrosie en materiaalschade door binnendringend water.
  • Page 49: Remschoenen.vervangen

    Remschoenhouders.reinigen. De.rem.reageert.niet.direct.op.het.trekken.aan.de.remhendel. Nieuwe.remschoenen.insteken.en.vergrendelen. Î Î Het.drukpunt.is.niet.duidelijk.gedefinieerd,.verend.of.verschuift. Wiel.inbouwen. Î Î Na.vervangen.van.de.remslang. Rem.sluiten.– zie. ,.pagina.47. Î Î em sluiten Voor.het.ontluchten/vullen.van.uw.MAGURA­rem.heeft.u.de.MAGURA. Service Kit.of.de.professionele.MAGURA.Pro Bleed Kit.nodig.–.verkrijg­ ongevalgevaar door remdefecten. baar.bij.speciaalzaken. Trek.aan.de.remhendel,.houd.deze.vast.en.controleer.het.volgende:. Î – Nippel. .met.de.hand.in.de.vulleiding.steken. Er.komt.op.geen.enkele.plaats.olie.uit.het.remsysteem.vrij.. Vulspuit. .met.MAGURA.Royal Blood.erop.zetten. De.remblokken.raken.het.volledige .remvlak. Er.mag.geen.lucht.in.de.vulspuit.of.de.vulleiding.zitten. Het.drukpunt.is.duidelijk.te.voelen.en.verandert.niet. Zuiger.van.de.ontluchtingsspuit. .verwijderen.
  • Page 50 .draaien. een.aandraaimoment.van.max. 0,5 nm (4 lbf in).vastdraaien. HS 33: EBT­schroef. .uit.de.ontluchtingsopening. .draaien. HS 33: EBT­schroef.sluit.de.behuizing.vlak.af. Î Î Ontluchtingsspuit. .stevig.in.de.ontluchtingsopening.steken. Nippel.van.de.vulspuit. .uit.de.vulopening.schroeven. Sluitschroef. .in.de.vulopening. .schroeven.en.met.een.aandraaimo­ MAGURA.Royal Blood.langzaam.uit.de.vulspuit. .door.het.remsysteem. ment.van.4 nm (35 lbf in).vastdraaien. drukken.–.hierbij.zacht.tegen.de.remcilinder.en.remhendel.kloppen. Remhendel.2–3.keer.dicht.laten.klappen. Eventuele.olieresten.op.alle.plaatsen.–.in.het.bijzonder.aan.de.rem­ De.luchtbellen.komen.vrij.en.bewegen.in.de.ontluchtingsspuit. .naar. vlakken.en.­blokken.–.grondig.verwijderen. Î Î boven. Aan.de.remhendel.trekken.en.vasthouden. Deze.handelingen.uitvoeren.totdat.er.geen.luchtbellen.meer.te.zien.zijn. Erop.letten.dat.alle.aansluitingen.dicht.zijn. Remsysteem.is.ontlucht.
  • Page 51: Garantiebepalingen

    Transportschade.of.verlies. Î – Wij, de firma Magura, werken doorlopend aan de verbetering van onze producten in het kader van de technische vooruitgang. om deze reden behouden wij ons het recht op wijzigingen ten opzichte van de afbeeldingen en beschrijvingen in deze handleiding voor. hieruit kan echter geen aanspraak op modificaties aan reeds geleverde producten afgeleid worden.
  • Page 52: Ntroduzione Prefazione

    Queste avvertenze indicano un possibile danno ai materiali e/o danni ambientali. Le.figure,.a.cui.si.rimanda.in.questo.libretto,.si.trovano.nel.risvolto.di. copertina. Si.prega.di.conservare.questo.libretto.anche.per.altri.utenti.del.vostro. Le.illustrazioni.contenute.in.questo.libretto.d’uso.possono.essere.diverse. prodotto.MAGURA..Accertatevi.che.ciascun.utente.legga,.comprenda.ed. dal.vostro.prodotto.MAGURA,.nonostante.ciò,.le.fasi.di.lavoro.richieste. osservi.il.presente.libretto. sono.uguali.per.tutti.i.tipi.e.tutte.le.varianti.–.se.non.diversamente.indicato. In.caso.vogliate.vendere.o.regalare.il.vostro.prodotto.MAGURA,. Il.nome.del.tipo. .del.vostro.freno.MAGURA.è.riportato.sul.corpo.della. . c onsegnate.anche.questo.libretto.al.nuovo.proprietario. leva.freno. Su.www.magura.com.troverete.ulteriori.suggerimenti.ed.informazioni.sul. Considerate.che.il.montaggio.di.un.freno.nuovo.può.modificare.il.compor­ vostro.. p rodotto.MAGURA.e.nel.forum.MAGURA.potrete.inoltre.condividere. tamento.in.frenata.della.vostra.bicicletta... con.PASSION.PEOPLE.le.vostre.esperienze,.fare.delle.domande,.discutere. Alle.prime.uscite.familiarizzate.con.il.vostro.nuovo.freno.MAGURA.e.con.le. di.questioni.tecniche,.ecc. possibili.variazioni.nel.comportamento.in.frenata.della.vostra.bicicletta. Vi.auguriamo.un.buon.successo.e.sempre.una.buona.corsa Il vostro team MAGURA...
  • Page 53: D Ati Tecnici

    11 hs 33 nome del tipo idraulica.(MAGURA) corpo leva del freno MAGURA.Royal Blood.(olio.minerale) liquido freni Strada,.Turismo.•.AllMountain.•.XC,.XC.Race campo di applicazione imensiOni hs 11 hs 33 nome del tipo +0,3/­0,1 Ø di serraggio del corpo leva del freno Distanza attacchi cantilever ±.2,0...
  • Page 54: Sicurezza

    Ricordate.sempre.che.l'andare.in.bicicletta.rappresenta.un.pericolo,.sia. per.il.ciclista,.sia.per.altri.utenti.della.strada,.così.come.per.la.bicicletta. un utilizzo diverso da quello previsto può causare incidenti con lesioni stessa.e.i.suoi.componenti..Nonostante.l’uso.di.dispositivi.di.protezione.e. gravi o mortali. tutti.i.dispositivi.di.sicurezza.possono.verificarsi.incidenti.con.conseguenze. I.freni.del.cerchio.MAGURA.del.tipo.HS.11.e.HS.33.sono.sviluppati.e. mortali.o.lesioni.gravi. . c oncepiti.esclusivamente Usate.il.buon.senso.ed.evitate.qualsiasi.azione.irragionevole! per.il.montaggio.su.normali.biciclette.da.turismo,.da.trekking.e. Î – Montaggio & Manutenzione mountainbike,.le.cui.forcelle.e.telai.dispongano.di.dispositivi.di.accop­ piamento.adatti.(attacchi.Cantilever),.e.su.normali.manubri.dritti. pericolo di incidente a causa di freni danneggiati da lavori di montaggio I.corpi.leva.del.freno.MAGURA.dei.tipi.HS.11.e.HS.33.sono.sviluppati.e.
  • Page 55 Prima.di.ogni.corsa.accertarsi.che.i.freni.­.anche.con.la.leva.del.freno. Î – tirata.–.non.presentino.danni.in.alcun.punto.(ad.es..tracce.di.olio,. . i ncrinature,.ecc.). pericolo di incidente a causa di componenti danneggiati. Prima.di.ogni.corsa.accertarsi.che.le.piste.frenanti.delle.ruote.e.i.pattini. Î – Durante.il.trasporto.della.bicicletta.assicurarsi.che.i.tubi.del.freno.non. Î – freno.non.abbiano.raggiunto.il.limite.di.usura.e.non.presentino.tracce.di. possano.piegarsi. sostanze.lubrificanti.(olio,.grasso,.silicone,.cera,.ecc.).. Non.conservare.i.freni.MAGURA.a.temperature.ambiente.inferiori.ai. Î – Dopo.ogni.caduta.controllare.che.i.freni.funzionino.perfettamente.e. Î – ­15.°C.(5.°F).e.superiori.ai.55.°C.(131.°F). non.siano.danneggiati. Prima.del.trasporto.via.aerea.non.svuotare.i.freni.MAGURA. Non.utilizzare.assolutamente.i.freni,.quando.si.rileva.la.presenza.di. Î – danni.(ad.es..tracce.di.olio,.incrinature,.ecc.),.si.percepiscono.rumori. tutela dell'ambiente insoliti.o.quando.sussistono.dubbi.sulla.loro.integrità..In.questo.caso.
  • Page 56: Ontaggio

    Prima.di.montare.il.freno,.decidere.a.quale.leva.(destra/sinistra).si. vuole.collegare.il.freno.della.ruota.anteriore.e.quello.della.ruota.poste­ riore. pericolo di incidente a causa di limitazioni o impedimenti nella sterzata dovuti a un tubo del freno troppo corto o troppo lungo. Per.la.posa.del.tubo.del.freno.posteriore.utilizzare.i.pratici.portatubi.di. Assicurarsi.che.sia.possibile.sterzare.completamente,.senza.impedi­ Î – MAGURA,.disponibili.in.diverse.versioni. menti,.in.entrambe.le.direzioni. Il.montaggio.e.la.regolazione.dei.cilindri.freno.risultano.più.facili,.quando. Î – Il.tubo.del.freno.deve.essere.il.più.corto.possibile,.ma.lungo.quanto.necessario. la.ruota.corrispondente.è.montata.nel.telaio.o.nella.forcella,.preferibil­ mente.senza.lo.pneumatico. perdita di olio.
  • Page 57: Montaggio.del.cilindro

    OntaggiO Montaggio del cilindro del freno Assicurarsi.che.le.viti.di.regolazione.del.punto.di.pressione.(TPA). Importante.– ved.. ,.pagina.56! siano.svitate.fino.alla.battuta.(­). osservazioni generali I.portapattini.devono.essere.completamente.rientrati. Avvitare.la.vite.del.bloccaggio.rapido. .nell'attacco.Cantilever.destro. Î Î (vista.dall'alto),.con.10–12.giri. Premere.il.cilindro.del.freno.verso.l'interno,.finché.i.pattini.poggino.in. Inserire.la.piastra.di.montaggio.sugli.attacchi.Cantilever.. piano.e.per.l'intera.superficie.sulle.piste.frenanti.. I.distanziali. sono.necessari.unicamente.quando.la.piastra.di.montag­ Se.necessario,.spostare.gli.adattatori.verso.l'alto.o.verso.il.basso.finché. Î Î gio.o.l'adattatore.sporgono.dalla.forcella,.max..1.distanziale.per.attacco. i.bordi.superiori.dei.pattini.si.trovino.1–2.mm.al.di.sotto.del.bordo.del. Cantilever,.parte.piatta.in.alto! cerchio. La.scritta."EVO2".deve.essere.leggibile.dalla.parte.anteriore.(vista.dall'alto). L'intera.superficie.dei.pattini.freno.poggia.sulle.piste.frenanti. Î Î Î Î I.pattini.freno.sono.perfettamente.paralleli.al.cerchio. Inserire.il.cilindro.sinistro.del.freno.(2.tubi.di.collegamento).sull'attacco. Î Î I.pattini.freno.non.possono.arrivare.a.contatto.con.lo.pneumatico.
  • Page 58: Montaggio.del.brake.booster

    Azionare.la.leva.di.bloccaggio.rapido:.apertura/chiusura. Tirare.la.leva.del.freno.e.mantenerla.in.posizione. Ripetere.la.procedura,.se.necessario. Assicurarsi.che.tutti.i.raccordi.siano.a.tenuta. Montaggio del brake booster Spingere.verso.il.basso.la.doppia.protezione. Svitare.la.vite.destra.dell'adattatore. .(vista.dall'alto). regolazione della leva del freno Inserire.il.brake.booster.sulla.vite.sinistra.dell'adattatore. È.possibile.modificare.la.posizione.(ampiezza).della.leva.del.freno.del. Fissare.il.brake.booster.con.la.vite.dell'adattatore. .e.la.rondella. vostro.MAGURA.HS.in.base.alle.vostre.esigenze. Serrare.la.vite.destra.dell'adattatore. .con.una.coppia.di.max. 6 n·m Questa.modifica.non.ha.effetti.sul.punto.di.pressione.del.freno! (53 lbf·in). Svitare.la. .vite.di.regolazione. ­ accorciamento del tubo del freno La.leva.del.freno.si.avvicina.all'impugnatura.del.manubrio. Î Î Importante.– ved.. ,.pagina.56! osservazioni generali Avvitare.la.vite.di.regolazione.
  • Page 59: D Urante Utilizzo

    Prendetevi.un.po'.di.tempo.per.conoscere.i.vostri.nuovi.freni.MAGURA,. prire il frenO per mOntare smOntare la ruOta possibilmente.in.una.zona.poco.trafficata. Posizionare.la.leva.di.bloccaggio.rapido. .verso.il.basso.(OPEN). Togliere.l'adattatore. .con.il.cilindro.freno. ,.il.bloccaggio.rapido. .e,. rima della prima cOrsa se.necessario,.il.brake.booster. .dall'attacco.Cantilever. .e.dalla. Sgrassare.accuratamente.i.piste.frenanti.dei.cerchioni.e.dei.pattini.con. piastra.di.montaggio. un.pulitore.per.freni.o.con.alcool. È.possibile.montare.o.smontare.la.ruota. Î Î I.nuovi.pattini.freno.sviluppano.la.loro.forza.frenante.finale.solo.durante. la.fase.di.rodaggio. Hiudere i freni Inserire.l'adattatore. .con.cilindro.freno. ,.bloccaggio.rapido. .e,.se.
  • Page 60: M Anutenzione Periodicamente

    Assicurarsi.che.il.freno.reagisca.subito.alla.trazione.della.leva.. eriOdicamente Se.necessario,.spurgare.il.freno. Per.la.regolarità.dei.lavori.di.manutenzione.al.vostro.prodotto.MAGURA. .– ved.. ,.pagina.61. purgO riempimentO del frenO sono.determinanti.sia.la.frequenza.di.utilizzo.che.gli.influssi.atmosferici.. Assicurarsi.che.il.punto.di.pressione.sia.chiaramente.definito.­.non. Se.utilizzate.la.vostra.bicicletta.in.condizioni.estreme,.si.consiglia.di. deve.essere.elastico.­.e.non.deve.spostarsi.. eseguire.i.. s eguenti.lavori.di.manutenzione.più.spesso.(pioggia,.sporcizia,. Se.necessario.spurgare.il.freno. alto.chilometraggio.ecc.).. .– ved.. ,.pagina.61. Se.utilizzate.molto.la.bicicletta,.tenete.inoltre.presente.che.il.prodotto. purgO riempimentO del frenO MAGURA.subisce.sollecitazioni.nettamente.maggiori,.per.cui.sono. Assicurarsi.che.i.pattini.freno.aderiscano.per.tutta.la.superficie.alla. necessari.intervalli.di.manutenzione.e.controlli.più.frequenti. pista.frenante. .senza.toccare.lo.pneumatico Controllare.regolarmente.le.viti.sul.corpo.leva.del.freno. ,.sugli.attacchi. Cantilever. .e.sull'adattatore. ,.se.necessario.stringerle.nuovamente corrosione e danni materiali a causa di infiltrazioni d’acqua.
  • Page 61: Sostituzione.dei.portapattini.61 Spurgo/Riempimento.del. Freno

    Î Î sposta. Chiudere.i.freni.– ved.. ,.pagina.59. Hiudere i freni Dopo.la.sostituzione.del.tubo.del.freno. Î Î Per.lo.spurgo.e.il.riempimento.del.freno.MAGURA.è.necessario.il. pericolo di incidente a causa di un guasto del freno. . M AGURA.Servicekit.o.il.MAGURA.Kit di spurgo professional,.disponibile. Tirare.la.leva.del.freno,.mantenerla.in.posizione.ed.assicurarsi.di.quanto. Î – in.commercio. segue:.Non.vi.deve.essere.alcuna.perdita.di.olio.nel.sistema.frenante.. L’intera.superficie.dei.pattini.freno.poggia.sulla.pista.frenante. Inserire.manualmente.l'ogiva. .nel.tubo.di.riempimento. Il.punto.di.pressione.è.chiaramente.percepibile.e.non.cambia. Riempire.la.siringa. .con.MAGURA.Royal Blood.
  • Page 62 HS 33: la.vite.EBT.deve.essere.a.filo.con.il.corpo. Î Î finché.siano.visibili.max..3.giri.del.filetto. Svitare.il.manicotto.della.siringa. .dal.foro.di.riempimento. HS 11: togliere.il.tappino.EBT. .dal.foro.di.riempimento. Avvitare.la.vite.di.chiusura. .nel.foro.di.riempimento. .e.serrare.con. HS 33: svitare.la.vite.EBT. .dal.foro.di.riempimento. una.coppia.di.serraggio.di.4 n·m (35 lbf·in). Inserire.la.siringa. .saldamente.nel.foro.di.spurgo. Eliminare.accuratamente.eventuali.residui.di.olio.in.tutti.i.punti,.in. Introdurre.nel.sistema.frenante.il.MAGURA.Royal Blood.premendo. particolare.sulle.piste.frenanti.e.sui.pattini.freno. lentamente.la.siringa. ;.durante.l'operazione.battere.leggermente.sul. Tirare.la.leva.del.freno.e.mantenerla.in.posizione. cilindro.del.freno.e.sul.corpo.leva.del.freno. Assicurarsi.che.tutti.i.raccordi.siano.a.tenuta. Far.scattare.la.leva.del.freno.2–3.volte. HS 11: spingere.la.protezione. .verso.il.corpo.leva.del.freno. Le.bollicine.di.aria.si.staccano.e.salgono.nella.siringa. Î Î Portare.il.corpo.leva.del.freno.nella.posizione.usuale.e.fissarlo.– ved.. Eseguire.l'operazione.finché.non.si.vedono.più.bollicine.d'aria. ,.pagina.56. L'impianto.frenante.è.spurgato. OntaggiO del cOrpO leva del frenO Î...
  • Page 63: R Egole Del Gioco

    Danni.provocati.dal.trasporto.o.distrazioni. Î – noi, la ditta Magura, lavoriamo costantemente per migliorare i nostri prodotti in connessione con lo sviluppo tecnico. per questo motivo ci riserviamo il diritto di apportare delle modifiche alle immagini ed alle descrizioni riportate in libretto d‘uso. Da questo non risulta nessun diritto di modifica per prodotti già...
  • Page 64: Ntroducción Prefacio

    Encontrará.las.ilustraciones.a.las.que.hace.referencia.este.manual.en.el. pliego.sinóptico.situado.en.la.zona.de.la.cubierta.delantera. Conserve.el.presente.manual.de.instrucciones.también.para.otros.usua­ Las.ilustraciones.de.este.manual.de.instrucciones.pueden.diferir.de.su.pro­ rios.de.su.. p roducto.MAGURA..Asegúrese.de.que.cada.usuario.lea.y.com­ ducto.MAGURA,.los.pasos.de.montaje.requeridos,.sin.embargo,.son.idén­ prenda.el.presente.. m anual.y.observe.las.instrucciones. ticos.para.todos.los.tipos.y.variantes,.a.menos.que.se.indique.lo.contrario. En.caso.de.que.algún.día.venda.o.regale.su.componente.MAGURA,.entre­ El.nombre.de.tipo. .de.su.freno.MAGURA.está.estampado.en.la.palanca. gue.este.. m anual.de.instrucciones.al.nuevo.propietario.
  • Page 65: Atos Técnicos

    11 hs 33 nombre de tipo Hidráulica.(MAGURA) palanca de freno MAGURA.Royal Blood.(aceite.mineral) líquido de frenos Carretera,.vuelta.ciclista.•.AllMountain.•.XC,.XC.Race campo de aplicación imensiOnes hs 11 hs 33 nombre de tipo +0,3/­0,1 Ø de sujeción palanca de freno Distancia perno del freno ±.2,0...
  • Page 66: Utilización.conforme.a.la. Finalidad.prevista

    Las.palancas.de.freno.MAGURA.de.los.tipos.HS.11.y.HS.33.han.sido. No.sobreestime.sus.capacidades.técnicas..Encargue.a.un.taller. Î – . d esarrolladas.y.están.previstas.. e xclusivamente . e specializado.de.bicicletas.o.a.un.centro.de.servicio.técnico.MAGURA. para.el.montaje.en.manillares.de.bicicletas.para.vueltas.ciclistas,.de. Î – autorizado.la.realización.de.los.trabajos.de.montaje.y.mantenimiento. trekking.y.de.montaña.usuales.en.el.mercado. requeridos..Solo.aquí.estará.garantizada.una.ejecución.correcta. Los.frenos.de.llanta.MAGURA.han.sido.desarrollados.y.están.previstos. No.realice.en.ningún.caso.modificaciones.(p..ej.,.lijar/pintar, etc.).en.su.
  • Page 67 Antes.de.salir.en.bicicleta,.asegúrese.de.que.sus.frenos.no.presentan. Î – daño.alguno.(p..ej.,.rastros.de.aceite,.fisuras,.etc.),.tampoco.con.la. peligro de accidente por componentes defectuosos. palanca.de.freno.accionada. Asegúrese.de.que.las.tuberías.de.freno.no.pueden.doblarse.al.embalar. Î – Antes.de.salir.en.bicicleta,.asegúrese.de.que.los.flancos.de.frenado.de. Î – su.bicicleta. sus.ruedas.y.las.pastillas.de.freno.no.han.alcanzado.su.límite.de.des­ No.guarde.sus.frenos.MAGURA.a.una.temperatura.ambiente.inferior.a. Î – gaste.y.de.que.están.libres.de.sustancias.lubricantes.(aceite,.grasa,. ­15.°C.(5.°F).ni.superior.a.55.°C.(131.°F).. silicona,.cera,.etc.). No.es.necesario.que.vacíe.sus.frenos.MAGURA.antes.de.transportarlos. Compruebe.siempre.sus.frenos.después.de.cada.caída.para.descartar. Î – en.avión. daños.y.verificar.el.funcionamiento.correcto. No.utilice.nunca.la.bicicleta.con.los.frenos.si.pueden.detectarse.daños. Î – protección medioambiental (p..ej.,.rastros.de.aceite,.fisuras,.etc.),.si.se.producen.ruidos.inusuales.o.
  • Page 68: Montar.el.freno

    Asegúrese.de.que.está.garantizado.sin.impedimento.alguno.el.movi­ Î – Al.tender.la.tubería.de.freno.para.el.freno.de.la.rueda.trasera,.utilice.los. miento.hasta.el.tope.del.manillar.. e n.ambas.direcciones. prácticos.soportes.de.tubería.de.MAGURA.disponibles.en.diferentes. Î – Determine.la.longitud.de.la.tubería.de.freno.tan.corta.como.sea.posible. versiones. y.tan.larga.como.sea.necesario. El.montaje.y.el.ajuste.de.los.cilindros.de.freno.resultan.mucho.más. sencillos.si.la.rueda.correspondiente.está.montada.en.el.cuadro.o.en.la.
  • Page 69: Montar.los.cilindros.de.freno

    Ontaje Montar los cilindros de freno Asegúrese.de.que.los.tornillos.de.ajuste.del.punto.de.presión.(TPA). ¡Importante.– véase. ,.pág..68! están.desenroscados.hasta.el.tope.(­). generalidades Los.portazapatas.están.completamente.insertados. Enrosque.el.tornillo.del.cierre.rápido. .en.el.perno.del.freno.derecho. Î Î (vista.en.planta),.primero.10–12.vueltas. Presione.hacia.dentro.los.cilindros.de.freno.hasta.que.las.pastilla.de. Coloque.la.placa.de.montaje.en.el.perno.del.freno.. freno.queden.apoyadas.de.forma.plana.y.por.completo.. s obre.los.flan­ Las.arandelas.distanciadoras. .solo.son.necesarias.si.la.placa.de.montaje. cos.de.frenado.. Î Î o.el.adaptador.hacen.contacto.con.la.horquilla;.utilice.máx..1.arandela. Dado.el.caso,.desplace.el.adaptador.hacia.arriba.o.hacia.abajo.hasta. distanciadora.por.cada.perno.del.freno,.situando.la.parte.plana.arriba. que.los.bordes.superiores.de.las.pastillas.de.freno.queden.situados.a. La.inscripción."EVO2".debe.quedar.legible.desde.la.parte.delantera. 1–2.mm.por.debajo.del.borde.de.la.llanta. Î Î (vista.en.planta). Las.pastillas.de.freno.contactan.con.los.flancos.de.frenado.de.forma. Î Î plana.y.en.toda.la.superficie. Coloque.el.cilindro.de.freno.izquierdo.(2.cables.de.conexión).en.el.
  • Page 70: Ajustar.el.cierre.rápido

    Ontaje ajustar el cierre rápido fuera.necesario,.un.corta­tuberías.MAGURA. Accione.la.palanca.de.cierre.rápido,.abriéndola.o.cerrándola. Coloque.el.racor. .y.el.ovalillo. .en.la.tubería.de.. f reno Si.la.palanca.de.cierre.rápida.pudiera.cerrarse.con.excesiva.facilidad,. Introduzca.la.tubería.de.freno.en.el.cilindro.de.freno.hasta.el.tope.y. será.preciso.reajustar.el.tornillo.del.cierre.rápido. sujétela. Enrosque.el.racor. .en.el.cilindro.de.freno.y.apriételo.con.un.. p ar.de. Mueva.la.palanca.de.cierre.rápido.hacia.arriba.(CLOSED). Enrosque.el.tornillo.del.cierre.rápido.¼.de.vuelta.en.el.sentido.de.las. apriete.de.4 n·m (35 lbf·in) agujas.del.reloj. Elimine.completamente.los.posibles.restos.de.aceite.de.todos.los.pun­ Accione.la.palanca.de.cierre.rápido,.abriéndola.o.cerrándola. tos. Dado.el.caso,.repita.el.proceso. Apriete.y.mantenga.apretada.la.palanca.de.freno. Montar el Brake Booster Asegúrese.de.que.todas.las.conexiones.son.estancas. Desenrosque.el.tornillo.del.adaptador.derecho. .(vista.en.planta). Desplace.hacia.abajo.el.capuchón.doble.
  • Page 71: Antes.de.la.primera.salida

    Tómese.el.tiempo.necesario.para.familiarizarse.con.su.nuevo.freno. Brir el frenO para el mOntaje desmOntaje de la rueda MAGURA,.preferiblemente.alejado.del.tráfico. Mueva.la.palanca.de.cierre.rápido. .hacia.abajo.(OPEN). Retire.el.adaptador. .con.el.cilindro.de.freno. ,.el.cierre.rápido. .y,. ntes de la primera salida dado.el.caso,.el.Brake.Booster. .del.perno.del.freno. .y.de.la.placa.de. Desengrasar.cuidadosamente.los.flancos.de.frenado.de.las.llantas.y.de. montaje. las.pastillas.con.limpiador.de.frenos.o.alcohol. Puede.montar.y.desmontar.la.rueda. Î Î Las.pastillas.nuevas.de.freno.desarrollan.su.fuerza.de.frenado.definitiva. sólo.durante.la.fase.de.rodaje. errar el frenO Coloque.el.adaptador.
  • Page 72: Trabajos.periódicos

    Asegúrese.de.que.el.punto.de.presión.está.definido.claramente,.que.no. Realice.los.trabajos.de.mantenimiento.descritos.a.continuación.con. rebota.ni.oscila... mayor.frecuencia.si.usa.la.bicicleta.en.condiciones.extremas.(lluvia,. Si.fuera.necesario,.purgue.el.freno. suciedad,.alto.kilometraje,.etc.).. .– véase. ,.pág..73. Como.usuario.frecuente,.además,.deberá.tener.en.cuenta.que.somete. urgar llenar el frenO a.su.producto.MAGURA.a.un.uso.bastante.más.elevado.y.que.esto. Asegúrese.de.que.las.pastillas.de.freno.se.apoyan.por.completo.en.el. requiere.intervalos.de.. m antenimiento.e.inspecciones.más.frecuentes. flanco.de.frenado. .sin.entrar.en.contacto.con.los.neumáticos Compruebe.con.regularidad.y,.dado.el.caso,.apriete.los.tornillos.de.la. palanca.de.freno. ,.el.perno.del.freno. .y.el.adaptador. corrosión y daños materiales por penetración de agua. No.utilice.limpiadores.de.alta.presión.o.de.chorro.de.vapor.en.caso. Î – Compruebe.regularmente.la.tensión.de.la.palanca.de.cierre.rápido alguno.para.limpiar.su.bicicleta;.las.juntas.de.los.componentes.de.la.
  • Page 73: Cambiar.los.portazapatas

    Î Î El.punto.de.presión.no.está.definido.claramente,.rebota.u.oscila. Monte.la.rueda. Î Î Después.de.sustituir.la.tubería.de.freno. Cierre.el.freno.– véase. ,.pág..71. Î Î errar el frenO Para.purgar/llenar.su.freno.MAGURA.necesita.el.Service Kit.de.MAGURA. o.el.Pro Bleed Kit.de.MAGURA.disponibles.en.los.comercios.especializa­ riesgo de accidente por fallo de frenos. dos. Apretar.la.palanca.de.freno,.mantener.así.y.comprobar.lo.siguiente:. Î – No.hay.presencia.de.aceite.en.ningún.punto.del.sistema.. Introduzca.firmemente.con.la.mano.el.empalme. .en.la.tubería.de. Las.pastillas.contactan.con.el.flanco.de.frenado. .en.toda.la.superficie llenado. El.punto.de.presión.se.percibe.claramente.y.no.varía. Llene.la.jeringa.de.llenado. .con.MAGURA.Royal Blood.
  • Page 74 (4 lbf·in). de.freno.hasta.que.puedan.verse.3 pasos.de.rosca. HS 33: El.tornillo.EBT.queda.a.ras.de.la.carcasa. Î Î HS 11: Desenrosque.el.tapón.EBT. .del.orificio.de.purga. Desenrosque.el.empalme.de.la.jeringa.de.llenado. .del.orificio.de. HS 33: Desenrosque.el.tornillo.EBT. .del.orificio.de.purga. llenado. Introduzca.firmemente.la.jeringa.de.purga. .en.el.orificio.de.purga Enrosque.el.tornillo.de.cierre. .en.el.orificio.de.llenado. .y.apriételo. con.un.par.de.apriete.de.4 n·m (35 lbf·in). Presione.lentamente.el.aceite.MAGURA.Royal Blood.de.la.jeringa.de. Elimine.completamente.los.posibles.restos.de.aceite.de.todos.los.pun­ llenado. .a.través.del.sistema.de.frenado,.golpeando.levemente.contra. tos,.en.especial,.de.los.flancos.de.frenado. el.cilindro.de.freno.y.la.palanca.de.freno. Apriete.y.mantenga.apretada.la.palanca.de.freno. Deje.que.la.palanca.de.freno.se.enganche.2–3.veces. Asegúrese.de.que.todas.las.conexiones.son.estancas. Las.burbujas.de.aire.se.sueltan.y.ascienden.en.la.jeringa.de.purga. Î Î HS 11: Desplace.el.capuchón. .en.la.palanca.de.freno. Lleve.la.palanca.de.freno.a.la.posición.deseada.y.fíjela.– véase. Lleve.a.cabo.este.paso.hasta.que.ya.no.vea.más.burbujas.de.aire. Ontar ,.pág..68.
  • Page 75: Eglas Del Juego

    Daños.de.transporte.o.pérdida. Î – nosotros, la empresa Magura, nos esforzamos continuamente en mejorar nuestros productos, adaptándolos a la evolución técnica. por esta razón nos reservamos el derecho a realizar modificacio- nes en las imágenes y descripciones que figuran en el presente manual de instrucciones. esto no impli- ca un derecho a modificaciones en productos ya suministrados.
  • Page 84 Unsere.weltweiten.Handelspartner.und.Service.Center.finden.Sie.unter.www.magura.com Check.out.our.worldwide.partners.and.service.centers.at.www.magura.com Deutschland asia MAGURA.Bike.Parts.GmbH.&.Co..KG. MAGURA.Asia.Limited.Co.. MAGURA.USA. Eckisstraße.6. No..9,.Industrial.Park,.10 .Road 724.West.Clem. D­72574.Bad.Urach. Taichung.City. 62450.Olney,.Illinois. 40755.Taichung.City,.Taiwan phone.+49.71.25.96.94.6­0. phone.+886.4.23.59.85.55. phone.+1.618.395­2200. fax. +49.71.25.96.94.6­17 fax. +886.4.23.59.99.10 fax. +1.618.395­4711 info@magura.de info@magura.com.tw magura@magurausa.com © MAGURA.2013. All.rights.reserved. Printed.in.Germany. 2.600.111.–.05­2013 Umschlag.&.Inhalt:. www.technische­redaktion.de Titelbild:.Thomas.Pagendarm...

Ce manuel est également adapté pour:

Hs 11

Table des Matières