Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

A0309_52_1v3IVZ.fm
BAS 505 Precision
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instructions d'utilisation originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Origineel gebruikaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
www.metabo.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo Precision WNB BAS 505

  • Page 1 Origineel gebruikaanwijzing ........39 www.metabo.com...
  • Page 3: Die Säge Im Überblick

    XA0046D6.fm Originalbetriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Die Säge im Überblick Drehverschluss Gehäusetür Vorderseite Rückseite Drehgriff zum Einstellen der Obere Gehäusetür Einstellrad für obere Bandsä- Keilriemenspannung genrolle Obere Bandsägenrolle Keilriemengetriebe Einstellrad für Sägeband- Ablage für Schiebestock spannung Untere Bandsägenrolle Drehverschluss Gehäusetür Späneabsaugstutzen Untere Gehäusetür Drehgriff für Motor...
  • Page 4: Table Des Matières

    DEUTSCH kenntnissen im Umgang mit Geräten  Sägetisch montiert und ausge- Inhaltsverzeichnis wie dem hier beschriebenen. Wenn richtet; Sie keinerlei Erfahrung mit solchen Die Säge im Überblick ....3  Keilriemenspannung geprüft; Geräten haben, sollten Sie zunächst Zuerst lesen!....... 4 ...
  • Page 5 DEUTSCH das Gerät nicht, wenn Sie unkonzen- Bremsen Sie das auslaufende Säge-  Kabel  triert sind. band nicht durch seitlichen Druck  Drähte Berücksichtigen Sie Umgebungsein-  flüsse. Sorgen Sie für gute Beleuch- Stellen Sie vor Wartungsarbeiten  Gefahr durch unzureichende tung.
  • Page 6: Symbole Auf Dem Gerät

    DEUTSCH onieren und nicht klemmen. Sämtliche Angaben auf dem Typenschild: Gehäusetüren Teile müssen richtig montiert sein und Die Gehäusetüren (36) schützen vor alle Bedingungen erfüllen um den ein- dem Berühren der angetriebenen Teile wandfreien Betrieb des Gerätes zu im Inneren der Säge. gewährleisten.
  • Page 7: Sägetisch Ausrichten

    DEUTSCH Ausschalten = roten Schalter (40) Einstellrad für Sägebandspannung  drücken. Mit dem Einstellrad (42) kann bei Bedarf die Spannung des Sägebandes korrigiert werden:  Drehen des Einstellrades im Uhrzei- gersinn erhöht die Spannung.  Drehen des Einstellrades entgegen – dem Uhrzeigersinn verringert die Spannung.
  • Page 8: Säge Befestigen

    DEUTSCH Sägeband spannen  Gefahr! Zu hohe Spannung kann zum Bruch des Sägebandes führen. Zu niedrige Spannung kann zum Durchrutschen des Antriebsrades und damit zum Stillstand des Sägebandes führen. Obere Bandführung ganz nach oben stellen (siehe „Bedienung“). Spannung prüfen:  Mit dem Finger in der Mitte zwi- schen dem Sägetisch und der obe- ren Bandführung seitlich gegen das Sägeband drücken (das Säge-...
  • Page 9: Späneabsaugung Anschließen

    DEUTSCH Gefahr! Zum Transport gespannter, breiterer Sägebänder geeignete Transportvor- richtung verwenden. Neues Sägeband einführen. Auf die korrekte Lage achten: Zähne zeigen zur Vorderseite (Türseite) der Säge. Sägeband mittig auf die Gummiauf- lagen auflegen. 10. Einstellrad (62) wieder festdrehen, bis das Sägeband nicht mehr Parallelanschlag in die Anschlagfüh- Gehäusetür öffnen.
  • Page 10: Bedienung

    DEUTSCH Verlegen Sie das Netzkabel so, Sägen von bogenförmigen und zelne Stücke unkontrolliert vom   dass es beim Arbeiten nicht stört unregelmäßigen Werkstücken: Sägeblatt erfasst werden. und nicht beschädigt werden Werkstück fest auf dem Tisch kann. halten und gleichmäßig vorschie- Einzugsgefahr! ben.
  • Page 11: Der Sägevorgang

    DEUTSCH Schnittgeschwindigkeit einstellen Hinweis:  Untere Gehäusetür öffnen. Vor dem Sägen des Werkstückes Keilriemen durch Drehen der Spann- immer Probeschnitt durchführen und Ein- kurbel gegen den Uhrzeigersinn stellungen eventuell korrigieren. lockern. Keilriemen auf die entsprechende Werkstück auf den Sägetisch aufle- Riemenscheibe am Antriebsrad gen.
  • Page 12: Untere Bandführung Aus- Richten

    DEUTSCH Stützrolle einstellen Rändelmutter (78) wieder festzie- hen, um die Rändelschraube zu kon- Hinweis:  Sägeband gegebenenfalls ausrich- tern. Kontrollieren Sie Stützrolle und ten und spannen. Führungsrollen regelmäßig auf Ver- Untere Sägebandabdeckung (74) Schraube (69) für Stützrolle (70) schleiß und ersetzen Sie bei Bedarf schließen.
  • Page 13: Maschine Aufbewahren

    DEUTSCH 2. Warten bis die Säge stillsteht. Absaugadapter für 100er Stutzen. Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Späneabsauganlage  3. Netzstecker ziehen. Betrieb setzen und überprüfen. schont die Gesundheit und hält die Säge reinigen Werkstatt sauber. Motor läuft nicht Gehäusetür öffnen.
  • Page 14: Technische Daten

    DEUTSCH 14. Technische Daten Spannung 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Nennstrom Absicherung 10 (träge oder K-Automat) 10 (träge oder K-Automat) Schutzart IP 54 IP 54 Schutzklasse Leistung Aufnahmeleistung P1 1,50 kW S6 40% 1,90 kW S6 40% kW ...
  • Page 15: Parts Identification

    XA0046E6.fm Original operating instructions DEUTSCH ENGLISH 1. Parts Identification Twist handle for V-belt tension set- Front Rear ting Upper housing door Setting knob for blade tracking V-belt drive adjustment Upper band saw wheel Lower band saw wheel Setting knob for band saw Push stick holder blade tension Lower housing door...
  • Page 16: Please Read First

    ENGLISH  safety devices have been advised to seek competent advise Table of Contents and guidance from an experienced checked. person before operating this Parts Identification....15  Connect the saw to the mains machine. supply only after all of the above Please Read First! .....16 ...
  • Page 17 ENGLISH  Do not operate the machine near with the specifications stated in the Cutting hazard, even with the inflammable liquids or gases. Technical Data. cutting tool at standstill!   The machine shall only be started Make sure that as little as possible ...
  • Page 18: Symbols On The Machine

    ENGLISH Symbols on the machine 5. Transport  Set upper blade guide to its lowest Danger! position. Disregard of the following warnings  Remove projecting accessories. could lead to serious personal injury  Transport the saw with the help of a or material damage.
  • Page 19: Aligning The Saw Table

    ENGLISH Setting knob for drive belt tension Saw table lateral alignment Danger from exposed bandsaw With the setting knob (44) the drive belt Loosen lock lever (48) and hexagon blades and wheels! tension is corrected, if necessary: nut (49). If after one turn the motor does not ...
  • Page 20: Mounting

    ENGLISH Tensioning the Band Saw  Blade Danger! Too much tension can cause the band saw blade to break. Too little tension can cause the driven band saw wheel to slip and the band saw blade to stop. Raise upper blade guide fully (see “Operation”).
  • Page 21: Mains Connection

    ENGLISH Adjust upper blade guide (59) to its or against the table's edge, tighten If the direction of rotation is incorrect, lowest position. knurled nut (63). the electrical connection must be changed by a qualified electrician! 13. Close housing door. After the saw and all of its safety 14.
  • Page 22: Adjusting The Upper Blade Guide

    ENGLISH Re-tighten the V-belt by rotating the Danger! crank clockwise (the V-belt must be able to be depressed in the middle Turn the machine OFF and wait for about 10 mm). the band saw blade to stop before adjusting the upper blade guide or Close the lower housing door.
  • Page 23: Band Saw Blade Alignment

    ENGLISH  a thrust bearing (supports the band Aligning the Lower Blade Danger! saw blade from the rear), Guide If the table insert is damaged, small  two guide bearings (providing lateral The lower blade guide consists of: objects may get caught between the support).
  • Page 24: Replacing The Band Saw Tyre

    ENGLISH Dust collector  Set guide bearings (77) with the in your hand when the saw is in oper- knurled thumb screws (79) against ation! helps to protect your health and to the band saw blade. keep the shop clean. Prior to all servicing: WAXILIT Sliding Compound...
  • Page 25: Technical Specifications

    ENGLISH  correct band saw blade tension (see Motor does not run Saw vibrates “Care and Maintenance”). Undervoltage relay tripped by power fail- Insufficient mounting: ure: Load too high:  Fasten saw properly to a suitable  switch on again. ...
  • Page 26: Available Band Saw Blades

    ENGLISH Noise emission value (DIN EN 1870-1*) during sawing A-sound pressure level L dB (A) 82,2 82,2 A-sound power level dB (A) 89,9 89,9 Uncertainty K dB (A) * The values stated are emission values and as such do not necessarily constitute values which are safe for the workplace. Although there is a correlation between emission levels and environmental impact levels, whether further precautions are neces- sary cannot be derived from this.
  • Page 27: Vue D'ensemble De La Scie

    XA0046F6.fm Instructions d’utilisation originales DEUTSCH FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la scie Table de sciage Face avant de la machine Face arrière de la machine Rail de guidage de la butée Porte supérieure du carter Molette de réglage du touret supérieur du ruban de scie Fermeture pivotante de la porte Touret supérieur du ruban de...
  • Page 28: Danger

    FRANÇAIS  Lisez toutes les instructions d'utilisa-  Les énumérations sont signalées Table de Matières tion avant de mettre en service la par un tiret. machine. Observez en particulier les Vue d'ensemble de la scie..27 consignes de sécurité. À lire au préalable ! ....28 3.
  • Page 29 FRANÇAIS   Veuillez, le cas échéant, tenir Il faut toujours se tenir suffisamment Risque d'accrochage ! compte des directives légales ou à l'écart du ruban de la scie. Utiliser  des prescriptions sur la prévention éventuellement des aides Veillez à ce qu'aucune partie du corps des accidents.
  • Page 30: De Sécurité

    FRANÇAIS Sens de marche du ruban Protection inférieure du ruban de scie Danger dû à un défaut de de la scie.  La protection inférieure du ruban de scie l'appareil ! (38) empêche tout contact accidentel  Veuiller entretenir l'appareil et les avec le ruban de scie sous la table de accessoires avec soin.
  • Page 31 FRANÇAIS tion de l'appareil". Lire le chapitre "Mani- La porte du carter s'ouvre entière- Molette de réglage de la tension de la courroie d'entraînement pulation de l'appareil" avant de mettre en ment. marche la machine pour la première fois. La molette de réglage (44) permet de Fermeture de la porte du carter : corriger au besoin la tension de la cour- ...
  • Page 32: Ajustement De La Table De Sciage

    FRANÇAIS Ajustement de la table de Ajustage perpendiculaire de la table de sciage sciage Relever entièrement le guide-ruban La table de sciage doit être ajustée à supérieur (voir "Manipulation de deux niveaux l'appareil").  latéralement, afin que le ruban de Contrôler la tension du ruban de scie passe exactement au centre du scie (voir "Mise en service").
  • Page 33: Montage Du Guide De Délignage

    FRANÇAIS Montage du guide de parallèle (58). Danger !  délignage Utiliser un dispositif de transport adé- Il peut aussi bien être monté sur la quat pour transporter des rubans de gauche que sur la droite du ruban de scie larges et tendus. scie.
  • Page 34: Commande

    FRANÇAIS   Posez le câble de réseau de telle Sciage de pièces en arc et Risque de happage ! sorte qu'il ne gêne pas le travail irrégulières : maintenir ferme-  et ne puisse pas être endom- ment la pièce sur la table et la Ne pas porter de vêtements magé.
  • Page 35: Le Sciage

    FRANÇAIS Relâcher la courroie trapézoïdale en Poser la pièce sur la table de scie. faisant tourner la manivelle de ser- Mettre la scie en marche. rage dans le sens anti-horaire. Scier la pièce en une seule opéra- Placer la courroie trapézoïdale sur tion.
  • Page 36: Ajustage Du Guide-Ruban Inférieur

    FRANÇAIS des roulettes et, le cas échéant, changer Fermer la protection inférieure du ruban de scie (74). toutes les roulettes en même temps. Remarque :  Fermer la porte inférieure du carter. Contrôler périodiquement l'usure des galets d'appui et des roulettes de Changement des revête- Réglage du galet d'appui confort ;...
  • Page 37: Entreposage De L'appareil

    FRANÇAIS Enduit spécial WAXILIT  Nettoyage de la scie Le moteur ne tourne pas Pour bonne capacité Ouvrir la porte du carter. Le relais de sous-tension s'est déclen- glis­sement du bois sur la table de ché en raison d’une chute de tension sciage.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 14. Caractéristiques techniques Tension 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Courant nominal Protection par fusible 10 (à action retardée ou 10 (à action retardée automat. K) ou automat. K) Type de protection IP 54 IP 54 Classe de protection Puissance Puissance absorbée P1 1,50 kW S6 40%...
  • Page 39: Overzicht Van De Zaag

    XA0046H6.fm Origineel gebruikaanwijzing DEUTSCH NEDERLANDS 1. Overzicht van de zaag Draaigrendel voor het instellen Voorkant Achterkant van de V-riem-spanning Bovenste deur van de behui- Instelwiel voor bovenste lint- Riemaandrijving zing zaagwiel Onderste lintzaagwiel Bovenste lintzaagwiel Instelwiel voor zaaglintspan- ning Onderste deur van de behui- Plaats voor duwstok zing Spanenafzuigstuk...
  • Page 40: Lees Deze Tekst Voor U Begint!.40 3. Ingebruikneming

    NEDERLANDS  veiligheidsvoorzieningen gecon- beschikken over basiskennis bij het Inhoudsopgave werken met apparatuur zoals hier troleerd. beschreven. Wanneer u geen erva-  Sluit de zaagmachine pas op het Overzicht van de zaag ....39 ring zou hebben met dergelijke stroomnet aan als alle hierboven apparatuur, doe dan eerst een Lees deze tekst voor u begint!.40 vernoemde voorbereidingen...
  • Page 41 NEDERLANDS  vige ondergrond staat en let er zaamheden) geen montagegereed- Bij werkzaamheden buiten wordt vooral op dat u altijd goed in even- schap of losse onderdelen meer in slipvast schoeisel aanbevolen. wicht bent. het toestel bevinden.   Gebruik geschikte oppervlakken Trek de netstekker uit, wanneer u Gevaar door zaagsel! voor het zagen van lange werkstuk-...
  • Page 42: Symbolen Op De Machine

    NEDERLANDS schakelaars in een reparatiedienst Veiligheidsvoorzieningen vervangen. Gebruik dit toestel niet, Bovenste zaaglintbescherming wanneer u de schakelaar niet kan in- en uitschakelen. De bovenste zaaglintbescherming (37) verhindert ongewild hand-/vingercontact  Zorg ervoor dat er zich geen oliën of met het zaaglint en biedt bescherming vetten op de handgrepen bevinden tegen rondvliegende houtspaanders en en dat deze droog blijven.
  • Page 43: Tafelblad Uitlijnen

    NEDERLANDS sche loopvlak van de lintzaagwielen loopt:  Het instelwiel draait naar rechts = het zaaglint loopt naar achter.  Het instelwiel draait naar links = het zaaglint loopt naar voor. Kastdeur openen: Bovenste draaisluiting ongeveer één omwenteling naar rechts Parallelle aanslag draaien en onderste draaisluiting De parallelle aanslag (47) wordt aan de...
  • Page 44: Zaag Vastzetten

    NEDERLANDS  Verlaag de spanning door het instelwiel (55) naar links te draaien. Steek de schroeven bovenaan door Aanslaggeleider monte- de basisplaat van de zaagmachine Richt het tafelblad zo uit dat het en schroef ze vast. zaaglint in het midden van het tafe- ...
  • Page 45: Zaaglint Vervangen

    NEDERLANDS bescherming in de onderste positie Netaansluiting Attentie! schuiven. Het werken zonder zaagselafzuigin- Gevaar! Elektrische spanning stallatie is alleen toegestaan:  Gebruik de zaag alleen in een  in openlucht; droge omgeving.  bij kortstondig werken   De zaag mag uitsluitend aange- (gedurende max.
  • Page 46: Bediening

    NEDERLANDS Als het zaaglint in de foute richting loopt, trekt u de stroomkabel van de aansluiting aan de zaag. Laat de elektrisch aansluiting wijzi- gen door een elektromonteur! 7. Bediening Gevaar!  Om de kans op ongevallen zo veel  Controleer of alles goed functio- mogelijk te beperken, moet u zich bij neert alvorens met de zaagwerk-...
  • Page 47: Service En Onderhoud

    NEDERLANDS Kies afhankelijk van de gewenste len moeten onmiddellijk vervangen worden! snijmethode de parallelle aanslag Aanwijzing:  en de tafelbladhoek. Controleer de rollen regelmatig Toerentalregeling op slijtage en vervang indien nodig alle Door het verplaatsen van de aandrijfriem rollen tegelijk. kan de lintzaag met twee snelheden (zie Gevaar door kantelen van het „Technische gegevens“) gebruikt wor-...
  • Page 48: Onderste Lintgeleider Uitlijnen

    NEDERLANDS Onderste lintgeleider uit- Geleiderollen instellen Breng een nieuw tafelinlegprofiel aan. lijnen Kartelmoer (78) losdraaien. De onderste lintgeleider bestaat uit: Geleiderollen (77) met de kartel- Zaag schoonmaken  een steunrol (steunt het zaaglint schroeven (79) tegenover het zaag- achteraan), lint plaatsen. Gevaar! ...
  • Page 49: Reparatie

    NEDERLANDS Parallelaanslag 13. Problemen en storingen voor exacte lang sneden. Hoekaanslag traploos van 90 tot Gevaar! 45 instelbaar. Alvorens een storing te verhelpen, Precisie-drierollengeleiding moet u: garandeert een optimale geleiding zet u het apparaat uit. van het zaaglint en een zeer lange levensduur.
  • Page 50: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 14. Technische gegevens Spanning 230(1~50Hz) 400(3~50Hz) Nominale stroom Zekering 10 (met vertraging of met 10 (met vertraging of met K-automaat) K-automaat) Veiligheidsklasse IP 54 IP 54 Beveiligingsklasse Vermogen Opgenomen vermogen P1 1,50 kW S6 40% 1,90 kW S6 40% Asvermogen P2 1,10 kW S6 40% 1,50 kW S6 40%...
  • Page 51 U3a0309_52_1v3.fm 45° 30° 0° 15° 15° 0° 30° 45° 090 903 1249 090 900 0505 091 1001 7683 091 000 8048 090 906 0974 090 903 1087 091 003 1260 013 001 1004 431 306 2258 091 101 8691 090 903 0544 090 903 0552 090 902 9210 090 902 9180...
  • Page 52 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Precision dnb bas 505

Table des Matières