Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BAS 260 Swift
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . .3
Original operating instructions . . . . . . . . . .14
Manuale d'uso originale. . . . . . . . . . . . . . .37

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo BAS 260 Swift

  • Page 1 BAS 260 Swift Originalbetriebsanleitung ....3 Original operating instructions ..14 Instructions d’utilisation originales ..25...
  • Page 2 U2A0376_20.fm &= Bandsäge/ Bandsaw/ Scie a Ruban BAS 260 Swift * DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-5, DIN EN ISO 3744, ISO 7960 (1995) ** ** 98/37/EG (--> 28.12.2009), 2006/42/EG (29.12.2009 --> ), 2004/108/EG, 2000/14/ EG Annex V *** M6 05 09 13037 083 **** TÜV Product Service, Sylvesterallee 2, D - 22525 Hamburg...
  • Page 3: Originalbetriebsanleitung

    XA0064D2.fm Originalbetriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) Parallelanschlag Vorderseite Untere Gehäusetür Obere Gehäusetür Ein-/Aus-Schalter Einstellrad für Sägebandspan- nung Rückseite Obere Bandsägenrolle Einstellrad für obere Bandsä- Drehverschluss Gehäusetür genrolle Einstellrad für Motor Sägebandabdeckung Bügel für sicheren Stand Sägebandabdeckung Standfuß...
  • Page 4: Table Des Matières

    DEUTSCH − Diese Betriebsanleitung richtet sich Inhaltsverzeichnis 3. Sicherheit Personen technischen Das Gerät im Überblick Grundkenntnissen im Umgang mit Bestimmungsgemäße (Lieferumfang) ......3 Geräten wie dem hier beschrie- Verwendung benen. Wenn Sie keinerlei Erfah- Zuerst lesen!........4 Das Gerät ist geeignet für das Schnei- rung mit solchen Geräten haben, Sicherheit........4 den von Holz, Kunststoffen, Metallen...
  • Page 5 DEUTSCH Schnittgefahr auch bei stehen- die mit Bandsägen vertraut sind und Gefahr durch Holzstaub! dem Schneidwerkzeug! sich der Gefahren beim Umgang • Einige Holzstaubarten (z.B. von jederzeit bewusst sind. • Benutzen Sie beim Wechsel von Eichen-, Buchen- und Eschenholz) Personen unter 18 Jahren dürfen Schneidwerkzeugen Handschuhe.
  • Page 6: Symbole Auf Dem Gerät

    DEUTSCH Sicherheitseinrichtungen der Schalter nicht ein- und aus- schalten lässt. Obere Sägebandabdeckung • Halten Sie Handgriffe trocken und Die obere Sägebandabdeckung (34) frei von Öl und Fett. schützt vor versehentlichem Berühren des Sägebandes und vor herumflie- Gefahr durch blockierende genden Spänen. Werkstücke oder Werkstückteile! Damit die obere Sägebandabdeckung Wenn eine Blockade auftritt:...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    DEUTSCH − Späneabsauganlage angeschlos- Bei Spannungsausfall wird ein Unter- sen; spannungsrelais ausgelöst. Damit wird verhindert, dass das Gerät von allein − Sicherheitseinrichtungen über- anläuft, sobald wieder Spannung vor- prüft. handen ist. Zum Wiedereinschalten Schließen Sie die Säge erst dann an muss der grüne Ein-Schalter erneut das Stromnetz an, wenn alle hier betätigt werden.
  • Page 8: Sägetisch Montieren

    DEUTSCH Sägetisch montieren Parallelanschlag montie- Sägetisch rechtwinklig ausrichten Endanschlagschraube (49) an der Obere Bandführung ganz nach oben stellen (siehe „Bedienung”). Unterseite des Sägetisches ein- Der Parallelanschlag kann sowohl links schrauben. Sägebandspannung kontrollieren als auch rechts vom Sägeband montiert (siehe „Inbetriebnahme”). werden.
  • Page 9: Netzanschluss

    DEUTSCH − im Freien; • • Bremsen Sie das Sägeband nicht Bei langen Haaren, unbedingt ein durch seitlichen Druck ab. Haarnetz benutzen. − bei kurzzeitigem Betrieb • • (bis max. 30 Betriebsminuten); Benutzen Sie bei der Arbeit je Niemals Werkstücke schneiden, nach Erfordernis: an denen sich Seile, Schnüre, −...
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    DEUTSCH Obere Bandführung (64) ganz nach Obere Bandführung ganz nach oben Hinweis: unten stellen. stellen (siehe „Bedienung“). Vor dem Sägen des Werkstückes Um die Spannung zu prüfen, mit immer Probeschnitt durchführen und dem Finger in der Mitte zwischen Einstellungen eventuell korrigieren. dem Sägetisch und der oberen Bandführung seitlich gegen das Sägeband drücken (das Sägeband...
  • Page 11: Untere Bandführung Ausrichten

    DEUTSCH − einer Stützrolle (stützt das Säge- zu prüfen, ob sich die Führungsrol- bewegt wird, darf es die Stützrolle band von hinten), len in der richtigen Position befinden nicht berühren). – beide Führungsrollen sollen leicht − zwei Führungsrollen (führen das Schraube (78) für Stützrolle wieder am Sägeband anliegen.
  • Page 12: Tischeinlegeprofil Wechseln

    DEUTSCH Tischeinlegeprofil wech- Sägeband bricht 10. Reparatur seln Falsche Sägebandspannung: Gefahr! − Sägebandspannung Das Tischeinlegeprofil muss gewechselt korrigieren Reparaturen an Elektrowerk- werden, wenn der Sägespalt beschädigt (siehe „Inbetriebnahme”). zeugen dürfen nur durch eine Elektro- ist. Zu starke Belastung: fachkraft ausgeführt werden! Tischeinlegeprofil (82) vom Säge- −...
  • Page 13: Technische Daten

    DEUTSCH 13. Technische Daten Spannung 230 (1~ 50 Hz) Nennstrom 1,56 Absicherung 10 (B-Automat) Schutzart IP 44 Schutzklasse Leistung Aufnahmeleistung P1 0,35 Wellenleistung P2 0,26 Nennleerlaufdrehzahl 1470 ±10% Schnittgeschwindigkeit m/min 690 ±10% Sägebandlänge 1712 Maximale Ausladung (Durchlassbreite) Maximale Schnitthöhe Maximale Sägebandbreite 12,7 Maximale Sägebanddicke Abmessungen...
  • Page 14: Original Operating Instructions

    XA0064E2.fm Original operating instructions ENGLISH ENGLISH 1. Components and Parts (standard delivery) Rip fence Front Lower housing door Upper housing door ON/OFF switch Setting knob for band saw blade tension Rear Upper band saw wheel Setting knob for blade tracking Turn-lock fasterner, housing adjustment door...
  • Page 15: Please Read First

    ENGLISH electrical power tools. Inexperi- Do not cut round stock transverse to its Table of Contents encend persons strongly longitudinal axis without suitable jigs or Components and Parts advised to seek competent advise fixtures. The rotating saw blade could (standard delivery)....14 and guidance from an experienced turn the work piece.
  • Page 16: Symbols On The Machine

    ENGLISH • Hazard generated by machine When cutting round stock, use a Danger! Risk of electric shock! defects! suitable jig to prevent the work piece • Do not expose the machine to rain. from turning. • Keep the machine and accessories Do not operate the machine in a in good repair.
  • Page 17: Safety Devices

    ENGLISH Information on the nameplate: Housing doors ON/OFF switch • The housing doors (36) protect against To start = press the green switch button (37). contact with the rotating parts inside the machine. • To stop = press red switch button (38).
  • Page 18: Initial Operation

    ENGLISH Saw table tilt 7. Initial Operation Note: After loosening the locking screw (41) Danger! the saw table (42) tilts steplessly through For transport the stay can be Start the saw only after the fol- pushed back into the base. With the stay 45°...
  • Page 19: Installing The Fence Guide Extrusion

    ENGLISH − If no dust collector is used chips Installing the Rip Fence Aligning the saw table at right angles to the band saw blade will accumulate, which need to be The rip fence can be used on both sides removed periodically.
  • Page 20: Sawing

    ENGLISH − work support – for long stock, − after adjustments of band saw blade − Check to see that all safety devices which would otherwise fall off or saw table (e.g. band saw blade are operational again after each the table on completion of the change, tensioning of the band saw service.
  • Page 21: Tensioning The Band Saw Blade

    ENGLISH − the blade guard on the upper Aligning the Band Saw blade guide (66), Blade − the blade cover on the saw hous- If the band saw blade does not run in the ing (67) and centre of the rubber tyres, the tracking −...
  • Page 22: Replacing The Band Saw Tyre

    ENGLISH Cleaning the Saw Basic alignment position – both guide bearings should just touch the band saw Open the lower housing door. Open the housing doors. blade. Loosen lower blade guide fixing Remove chips and saw dust with Tighten screws (80) again. screw (77) with an open jaw wrench.
  • Page 23: Technical Specifications

    ENGLISH − Check cables, plug, outlet and Saw vibrates Load too high: mains fuse. − reduce pressure against band saw Insufficient mounting: − Fasten saw properly to a suitable blade (reduced feed rate). Band saw blade wanders off the line of cut or runs off the band saw surface (see "Initial operation").
  • Page 24: Available Band Saw Blades

    ENGLISH Noise emission values (EN 61029-1*) under load. − A-sound pressure level L dB (A) 81.3 − A-sound power level L dB (A) 84.0 − Uncertainty K dB (A) * The values stated here only indicate the loudness emitted by this machine. Whether the operator is required to wear hearing pro- tection can not be determined here.
  • Page 25: Instructions D'utilisation Originales

    XA0064F2.fm Instructions d’utilisation originales FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue générale de l'appareil (fourniture) Fermeture pivotante de la porte Poussoir Face avant du carter Clef à six pans creux Porte supérieure du carter Touret inférieur du ruban de Clef à écrou scie Molette de réglage de la ten- sion du ruban de scie Guide de délignage...
  • Page 26: À Lire Au Préalable

    FRANÇAIS − Les consignes pouvant être effec- quelques conseils sur la manière de les Table des Matières lire : tuées dans n'importe quel ordre sont Vue générale de l'appareil identifiées par un point. − Lisez l'intégralité des instructions (fourniture).........25 − Les listes sont caractérisées par des d'utilisation avant la mise en service.
  • Page 27 FRANÇAIS • • Ne pas utiliser l'appareil en présen- contient aucun outil de montage ni Porter des vêtements de travail ce de liquides ou de gaz inflamma- aucune pièce détachée. adaptés. bles. • • Débrancher l'appareil lorsqu'elle Le port de chaussures antidérapan- •...
  • Page 28: De Sécurité

    FRANÇAIS rés ou remplacés dans les règles de Le poussoir doit être utilisé dès que 31 Label CE – le certificat de confor- l'art par un atelier spécialisé et l'écart entre le ruban de scie et le guide mité atteste que cet appareil est reconnu.
  • Page 29: Mise En Service

    FRANÇAIS La butée transversale (45) est insérée par l'avant dans la rainure de la table de scie. La butée transversale peut être décalée de 60° dans les deux sens pour les scia- ges en angle. Pour régler l'angle : desserrer le levier de serrage (44) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une mon- tre.
  • Page 30: Montage De La Table De Sciage

    FRANÇAIS au milieu du profil de support de Serrer à fond le contre-écrou. table. Montage du rail de gui- Resserrer les vis de fixation (51). dage de la butée • Fixer le rail de guidage de la butée (55) sur la table de sciage à l'aide de quatre vis à...
  • Page 31: Raccordement De L'aspiration Des Copeaux

    FRANÇAIS − Prises de courant installées, équerre de butée adaptée qui mises à la terre et contrôlées empêche la pièce de se rabat- conformément aux règlements. tre. • Poser le câble de réseau de telle sorte qu'il ne gêne pas le travail et ne puisse pas être endomma- gé.
  • Page 32: Le Sciage

    FRANÇAIS − Ne remplacer les pièces endomma- − la fente de la table de scie , Régler le guide supérieur du ruban (60) à l'aide de la petite roue de − la protection du ruban au niveau gées, en particulier les dispositifs de réglage (61) à...
  • Page 33: Ajustage Du Ruban De Scie

    FRANÇAIS Ajustage du guide-ruban inférieur Remarque : contrôler périodiquement l'usure Le guide-ruban inférieur est composé : des galets et, le cas échéant, changer − d'un galet d'appui (qui soutient le tous les galets en même temps. ruban par l'arrière), − de deux roulettes de confort (qui Réglage du galet d'appui guident le ruban de scie latérale- Aligner au besoin le ruban de scie et...
  • Page 34: Changement Des Revêtements Plastiques

    FRANÇAIS Réglage des roulettes de confort Retirer le profil de support de table 11. Protection de l'environ- (82) de la table de sciage (en Desserrer les vis (80). nement appuyant par en dessous). Placer les roulettes de confort (81) Le matériel d'emballage de l'appareil est contre le ruban de scie.
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS − Raccorder le système d'aspiration Fortes vibrations de la scie Fixation du moteur lâche : ou augmenter la puissance d'aspira- − Contrôler les vis de fixation et les Fixation insuffisante : tion (vitesse de l'air ≥ 20 m/s au −...
  • Page 36: Rubans De Scie Disponibles

    FRANÇAIS 13.1 Rubans de scie disponibles Utilisation Dimension mm Code article Coupes curvilignes 1712 x 6,4 x 0,36 090 905 7175 Bois 1712 x 12 x 0,36 090 905 7183 Bois et plastique 1712 x 12 x 0,36 14/1" 090 905 7191...
  • Page 37: Manuale D'uso Originale

    XA0064I2.fm Manuale d’uso originale ITALIANO ITALIANO 1. Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura) Chiusura girevole portello allog- Profilo di caricamento per Lato anteriore giamento banco Portello superiore dell'alloggia- Rullo inferiore per sega a Elemento spintore mento nastro Chiave esagona Ruota di regolazione per la ten- Battuta parallela sione del nastro della sega Chiave...
  • Page 38: Istruzioni Obbligatorie

    ITALIANO − Le istruzioni d'uso per le quali è Sommario 2. Istruzioni obbligatorie necessario seguire la sequenza Visione d'insieme indicata sono numerate in ordine Queste istruzioni d'uso sono state realiz- dell'apparecchio progressivo. zate per consentire un utilizzo rapido e (ambito della fornitura) .....37 −...
  • Page 39 ITALIANO • • Pericolo causato da protezione Evitare di assumere posizioni ano- Prima di qualsiasi intervento di personale insufficiente male, lavorando sempre in situa- manutenzione scollegare l'apparec- zioni di stabilità e di equilibrio. chio dalla rete elettrica. • Munirsi di paraorecchie. •...
  • Page 40: Simboli Sull'apparecchio

    ITALIANO necessarie al corretto funziona- contro contatti accidentali con il nastro 29 Dati del motore (vedere anche mento dell'apparecchio. della sega. "Dati tecnici") • I dispositivi di sicurezza o i compo- Deve essere sempre utilizzato se tra il 30 Anno di costruzione nenti danneggiati devono essere nastro della sega e la battuta parallela vi 31 Simbolo CE - Questo apparecchio...
  • Page 41: Messa In Funzione

    ITALIANO La battuta trasversale (45) viene spinta dalla parte anteriore nella scanalatura del banco. Per il taglio angolare è possibile spo- stare la battuta trasversale di 60° verso i due lati. Per regolare un angolo, allentare la manopola di fissaggio (44) ruotandola in senso antiorario.
  • Page 42: Montaggio Del Banco Della Sega

    ITALIANO Regolazione laterale del banco della sega Svitare le quattro viti di fissaggio (51) del supporto del banco della sega. Regolare il banco della sega in modo tale che il nastro si trovi al centro del profilo di caricamento del banco.
  • Page 43: Collegamento Del Dispositivo Di Aspirazione Dei Trucioli

    ITALIANO • Posizionare il cavo di alimenta- impedisca che il pezzo possa zione in modo che non interferi- rovesciarsi. sca col lavoro e che non possa subire danni. • Proteggere il cavo di alimenta- zione da calore, fluidi aggressivi e bordi taglienti. •...
  • Page 44: Processo Di Lavorazione

    ITALIANO − Alla fine di ogni intervento di manu- banco della sega, spegnere Sbloccare la ruota di regolazione l'apparecchio attendere (65) fino a che il nastro non è allen- tenzione e di pulizia reinserire, atti- nastro della sega si fermi. vare e controllare tutti i dispositivi di tato.
  • Page 45: Regolazione Del Nastro Della Sega

    ITALIANO − Se si gira la ruota di regolazione Regolazione della guida Regolazione del rullo di supporto (68) in senso antiorario si dimi- inferiore del nastro Tendere e livellare il nastro della nuisce la tensione. sega, se necessario. La guida inferiore del nastro è composta Svitare la vite (71) della guida supe- riore del nastro.
  • Page 46: Sostituzione Dei Rivestimenti Di Plastica

    ITALIANO Sostituzione del profilo di Stringere nuovamente la vite (78) 10. Riparazione caricamento per banco del rullo di supporto. Pericolo! Il profilo di caricamento per banco deve Regolazione dei rulli di guida Le riparazioni di apparecchi essere sostituito quando la fessura è Svitare le viti (80).
  • Page 47: Dati Tecnici

    ITALIANO L'apparecchio vibra Il bocchettone di aspirazione dei tru- Nastro errato. cioli è otturato − Sostituire Fissaggio insufficiente. nastro della sega Non è allacciato alcun impianto di aspi- − Fissare la sega in modo corretto su (vedere "Manutenzione"): razione oppure la potenza di aspirazione basamento adatto (vedere...
  • Page 48: Nastri Disponibili

    Tagli circolari 1712 x 6,4 x 0,36 090 905 7175 Legno 1712 x 12 x 0,36 090 905 7183 Legno e plastiche 1712 x 12 x 0,36 14/1" 090 905 7191 www.metabo.com Metabowerke GmbH, Werk Meppen, Daimlerstraße 1, D-49716 Meppen...

Table des Matières