Sr Uputstvo Za Upotrebu - Zepter BIOPTRON Medolight Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
Upotreba Medolight aparata
EN
Medolight se koristi za svetlosnu terapiju svetlosnim talasima koje
emituju elektrodiode (LED diode) u opsegu talasnih dužina crvenog
BG
i infracrvenog zračenja.
CS
Kontrolne diode
Kontrolna dioda
DE
• trajanje tretmana (1-5)
nivo napunjenosti baterije
• broj programa (1-5)
FR
HR
HU
ON
TIME
MODE
START
OFF
IT
PL
ON/OFF
TIME
MODE
RO
uključivanje i
podešavanje
promena
isključivanje
dužine
programa
aparata
tretmana
RU
SK
SR
Utičnica za uključivanje
adaptera-punjača
UA
za struju YS10MB
AR
Uputstvo za bezbednu upotrebu
Prilikom upotrebe treba preduzeti sve mere bezbednosti koje
se odnose na električne aparate, a posebno:
Pre upotrebe, pažljivo pročitajte uputstvo i pridržavajte se in-
strukcija. Preporučujemo vam da se obratite prodavcu kako biste
završili obuku za korišćenje aparata.
Napomena: Korišćenje komandi, podešavanja ili drugih procedura
koje nisu navedene u ovom uputstvu može imati za posledicu
nekontrolisano izlaganje svetlosti.
Ne usmeravajte svetlost prema očima. Ukoliko osvetljavate lice,
zatvorite oči.
Aparat treba da bude udaljen 5 mm od zone koja se tretira.
Pažljivo rukujte aparatom: štitite ga od mehaničkih oštećenja,
pada, vlage i visoke temperature.
Aparat i punjač ne smete potapati u vodu i druge tečnosti.
Aparat ne treba izlagati direktnoj sunčevoj svetlosti.
Ne koristite aparat ili punjač ukoliko je oštećeno kućište.
Koristite samo punjač YS10MB, koji se nalazi u pakovanju Medo-
light aparata. Ukoliko koristite drugi tip punjača može doći do
oštećenja aparata. Punjač YS10MB može se koristiti samo za aparat
START
Medolight i nemojte ga koristiti u druge svrhe da ne bi došlo do
oštećenja.
početak
tretmana
Kada koristite aparat sa punjačem, posebno vodite računa da bude
van domašaja dece.
Ako je potrebno, koristite odgovarajući produžni kabl.
Ne otvarajte kućište i nemojte sami popravljati aparat. Ako je aparat
neispravan, popravka se može izvršiti samo u ovlašćenom servisu.
UPOZORENJE:
Aparat se zagreva.
U aparatu se nalazi baterija koja je potencijalno štetna po oko-
linu. Staru bateriju bacite u specijalni kontejner za odlaganje
baterija.
64
Ambalaža, kućišta aparata i punjača i uputstvo za upotrebu
mogu se reciklirati.
Uključivanje i isključivanje aparata
Pre prvog uključivanja aparata potrebno je ostaviti bateriju da se puni
3 sata (vidi stranu 67) – indikator napunjenosti baterije.
Aparat se uključuje i isključuje pritiskom na dugme ON/OFF.
Nakon uključivanja, aktivira se test program – jedna za drugom pale
se kontrolne diode 1-5 i Batt. dioda.
Aparat se automatski podešava na prvi program i dužinu tretmana
od 5 minuta (pali se kontrolna dioda 1).
U isto vreme pali se Batt. dioda, koja svetli 5 sekundi i pokazuje nivo
napunjenosti baterije (vidi poglavlje „Indikator napunjenosti baterije").
Ako u roku od 1 minuta od uključivanja aparata ne pritisnete nijedno
kontrolno dugme, aparat prelazi u stanje mirovanja – nijedna kontrol-
na dioda nije upaljena, aparat „pamti" poslednje podešavanje. Aparat
se može vratiti u aktivan režim rada pritiskom na bilo koje dugme:
TIME (Vreme), MODE (Režim rada) ili START.
Izbor dužine tretmana
Pritisnite taster TIME da biste izabrali dužinu tretmana: 5, 10, 15,
20, 25 minuta.
Kada uključite aparat pritiskom na dugme ON/OFF, dužina tretmana
se automatski podešava na 5 minuta. Svakim pritiskom na dugme
TIME povećavate dužinu tretmana za 5 minuta, pri čemu se pali još
jedna kontrolna dioda i ostaje da svetli 5 sekundi.
Posle 5 sekundi ili kada pritisnete taster MODE, aparat se automatski
vraća na izabrani program.
Izbor dužine tretmana
5
min.
ON
TIME
MODE
START
OFF
10
min.
ON
TIME
MODE
START
OFF
15
min.
ON
TIME
MODE
START
OFF
20
min.
ON
TIME
MODE
START
OFF
25
min.
ON
TIME
MODE
START
OFF
65
EN
BG
CS
DE
FR
HR
HU
IT
PL
RO
RU
SK
SR
UA
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières