Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

JBM-5
Original:
GB
Operating Instructions
Translations:
D
Gebrauchsanleitung
F
Mode d´emploi
BENCH TOP MORTISER
JPW (Tool) AG
Tämperlistrasse 5
CH-8117 Fällanden
Switzerland
Phone
+41 44 806 47 48
Fax
+41 44 806 47 58
www.jettools.com
M-708580M
2018-03

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jet JBM-5

  • Page 1 BENCH TOP MORTISER JBM-5 Original: Operating Instructions Translations: Gebrauchsanleitung Mode d´emploi JPW (Tool) AG Tämperlistrasse 5 CH-8117 Fällanden Switzerland Phone +41 44 806 47 48 +41 44 806 47 58 www.jettools.com M-708580M 2018-03...
  • Page 2 CE-Conformity Declaration CE-Konformitätserklärung Déclaration de Conformité CE Product / Produkt / Produit: Mortiser / Stemmmaschine / Mortaiseuse JBM-5 Brand / Marke / Marque: Manufacturer / Hersteller / Fabricant: JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden Schweiz / Suisse / Switzerland We hereby declare that this product complies with the regulations Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht...
  • Page 3: Table Des Matières

    Dear Customer, Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-machine. This manual has been prepared for the owner and operators of a JET JBM-5 mortiser to promote safety during installation, operation and maintenance procedures.
  • Page 4: General Safety Notes

    The machine is designed to operate in Do not remove chips and workpiece 3.2 General safety notes closed rooms and must be bolted parts until the machine is at a Woodworking machines can be stable on firm and levelled table standstill.
  • Page 5: Noise Emission

    The mains connection must have a 4.2 Noise emission 10 A surge-proof fuse. Acoustic pressure level (EN 11202): Idling 67,4 dB (A) Only use power cords marked H07RN- In operation 75,5 dB (A) Connections and repairs to the The specified values are emission electrical equipment may only be levels and are not necessarily to be carried out by qualified electricians.
  • Page 6: Setup And Adjustments

    After the first cut, the workpiece is Tighten the screw (2, Fig 5) just Close the chuck access doors before moved. The direction of movement enough to hold the chisel (4, Fig 5) in starting the machine. must allow the chips to clear freely place.
  • Page 7: Trouble Shooting

    Clean the machine regularly. Defective safety devices must be replaced immediately. Repair and maintenance work on the electrical system may only be carried out by a qualified electrician. 9. Trouble shooting Motor doesn’t start *No electricity- check mains and fuse. *Defective switch, motor or cord- consult an electrician.
  • Page 8 Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen JET-Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der Stemm-Maschine JBM-5 erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente. Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine zusammenbauen, in Betrieb...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    - Augenschutz Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise - Ohrenschutz Kinder vom Gefahrenbereich fern. Holzbearbeitungsmaschinen können - Staubschutz bei unsachgemäß em Gebrauch Die laufende Maschine nie gefährlich sein. Deshalb ist zum unbeaufsichtigt lassen. sicheren Betreiben die Beachtung der Vor dem Verlassen des Arbeitsplatzes zutreffenden Unfallverhütungs- die Maschine ausschalten.
  • Page 10: Maschinenspezifikation

    Verletzungsgefahr durch den 4.3 Lieferumfang rotierenden Bohrer. 10mm Bohrfutter Bohrfutterschlüssel Gefährdung durch wegfliegende Spindelverlängerung Werkstücke und Werkstückteile. 5/8” (15,87mm) Adapterhülse 3/4” (19,05mm) Adapterhülse Gefährdung durch Lärm und Staub. 13/16” (20,64mm) Adapterhülse Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Augen-, Anschlag Gehör- und Staubschutz tragen. Niederhalter Eine geeignete Absauganlage MDF Tisch...
  • Page 11: Elektrischer Anschluss

    Ziehen sie am Handhebel und 5.3 Elektrischer Anschluss stemmen Sie zügig in das Werkstück. Der kundenseitige Netzanschluss 7.1 Stemmeiß el Montage sowie die verwendeten HINWEIS: Die Stromzufuhr durch Ziehen des Verlängerungsleitungen müssen den Der Bohrvorschub muss schnell genug Netzsteckers trennen. Vorschriften entsprechen.
  • Page 12: Kopfdrehung Um 180

    HINWEIS: Der Stemmeiß el sollte *Späne können nicht entweichen- parallel ausgerichtet sein. Verwenden Meiß elschlitz und Arbeitsfolge Sie dazu das Werkstück als Lehre (Fig beachten. Oberfläche verbrannt *Vorschub zu langsam- schneller bohren. *Bohr-/Stemmeiß el stumpf- nachschärfen. 10. Lieferbares Zubehö r Artikel Nummer 708579 50 mm Säulenverlängerung Artikel Nummer 6285526...
  • Page 13: Utilisation Conforme

    Nous vous remercions de votre confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été préparé pour l’opérateur de la mortaiseuse sur table JET JBM-5. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à...
  • Page 14: Indications Techniques

    Ne pas mettre la machine à proximité - une masque anti poussières. de liquides ou de gaz inflammables. Préserver la machine de l’humidité et 4. Spécifications JBM-5 ne jamais la mettre sous la pluie. 4.1 Indications techniques Retirer les clous et autres corps...
  • Page 15: Contenu De La Livraison

    5.2 Montage Positionner la barre de guidage (B, Fig latéralement. Avertir JET immédiatement si vous 2) dans la barre verticale et bloquer constatez des pièces endommagées avec la manche d‘index (C, Fig 2). Mettre la machine en marche.
  • Page 16: Montage Mèche Pour Mortaiser

    Effectuer les perçages profonds par étapes d’env. 25mm plus profond. Pour mèche à queue courte: Ainsi l’évacuation des copeaux est Pour une mèche à queue courte vous assurée. aurez besoin de la rallonge d’arbre Pour des perçages à travers placer un livrée.
  • Page 17 8. Entretien et inspection Attention Faire tous les travaux de maintenance, réglage ou nettoyage après avoir débranché la machine du réseau! L’entretien de la mortaiseuse se limite au graissage, réglages de routine et réaffûtage des outils. Nettoyer la machine régulièrement. Remplacer immédiatement les dispositifs de protection endommagés ou usés.

Table des Matières