Lire ce mode d’emploi Pour la clientèle au Canada en premier RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez lithium sont recyclables. attentivement ce mode d’emploi et conservez-le Vous pouvez contribuer à préserver pour toute référence ultérieure.
Remarque sur le panneau ACL, le viseur Remarques sur l’utilisation et l’objectif • L’écran ACL et le viseur sont le produit d’une Remarque sur la Cassette Memory technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % Votre caméscope est basé sur le format DV. Vous des pixels sont opérationnels.
Remarques sur l’utilisation du • Lors de l’utilisation de l’écran tactile, placez votre main sur l’arrière du panneau ACL pour le caméscope maintenir. Appuyez ensuite sur les touches affichées • Tenez votre caméscope correctement. sur l’écran. Appuyez sur les touches affichées sur l’écran ACL. •...
: Fonctions disponibles uniquement pour les Table des matières cassettes. : Fonctions disponibles uniquement pour les « Memory Stick Duo ». Lire ce mode d’emploi en premier.............. 2 Guide de démarrage rapide Enregistrement de films ................10 Enregistrement d’images fixes ..............12 Enregistrement/lecture facile..............
Page 7
Enregistrement facile – Easy Handycam ..........35 Enregistrement d’un film ..................35 Enregistrement d’une image fixe ................. 36 Utilisation optimale de la fonction Easy Handycam ..........37 Réglage de l’exposition ................38 Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour ..........38 Réglage de l’exposition pour le sujet sélectionné...
Page 8
Fonctions avancées Copie et montage Raccordement à un magnétoscope ou Utilisation des menus un téléviseur .........95 Sélection des éléments de menu ..64 Copie sur une autre cassette ..96 Utilisation du menu (RÉGL. CAMÉS.) Enregistrement d’images à partir d’un – EA PROGRAMME/BAL. BLANCS/ magnétoscope ou d’un G.ÉCRAN 16:9, etc.
Page 9
Informations complémentaires Utilisation de votre caméscope à l’étranger ........131 Cassettes utilisables ......132 À propos du « Memory Stick » ..133 À propos de la batterie « InfoLITHIUM » ......136 À propos de i.LINK ......137 Précautions et entretien ....139 Caractéristiques techniques .....142 Référence rapide Identification des composants et des commandes ........144...
Guide de démarrage rapide Enregistrement de films Fixez la batterie chargée sur le caméscope. Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 16. Faites coulisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. Insérez une cassette dans le caméscope. Faites coulisser le Insérez la cassette avec le Appuyez sur...
Page 11
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet filmé sur l’écran ACL. La date et l’heure ne sont pas définies dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 22. Réglez le commutateur LENS COVER à OPEN. Ouvrez le panneau ACL.
Enregistrement d’images fixes Fixez la batterie chargée sur le caméscope. Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 16. Faites coulisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. Insérez un « Memory Stick Duo » dans votre caméscope. Insérez-le de sorte que la marque b soit dans le coin inférieur gauche.
Page 13
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet filmé sur l’écran ACL. La date et l’heure ne sont pas définies dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 22. Réglez le commutateur LENS COVER à OPEN. Ouvrez le panneau ACL.
Enregistrement/lecture facile L’activation de la fonction Easy Handycam simplifie les opérations d’enregistrement et de lecture. La fonction Easy Handycam facilite l’enregistrement et la lecture, même pour les utilisateurs inexpérimentés, en ne proposant que les fonctions de base. Appuyez sur EASY pendant un enregistrement/une lecture.
Préparation Télécommande sans fil (1) Une pile bouton au lithium est déjà installée. Étape 1 : Vérification des accessoires fournis Câble de raccordement A/V (1) Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le numéro entre parenthèses indique le nombre total d’éléments de ce type fournis.
Avec le marque v de la fiche CC Étape 2 : Charge de la tournée vers le bas, branchez batterie l’adaptateur secteur sur la prise DC IN de votre caméscope. Vous pouvez charger la batterie en fixant la batterie « InfoLITHIUM » (série P) à votre caméscope.
Après la charge de la batterie Vous pouvez vérifier le niveau de charge de la batterie et la durée restante d’enregistrement en Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est pleine. Débranchez l’adaptateur cours de charge ou lorsque le caméscope est secteur de la prise DC IN.
Page 18
Durée d’enregistrement avec l’écran Durée de prise de vue avec le viseur ACL activé Temps approximatif en minutes disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge, à Temps approximatif en minutes disponible lors une température ambiante de 25 °C (77 °F). de l’utilisation d’une batterie en pleine charge, à...
Pour DCR-HC30 : Étape 3 : Mise sous Batterie Panneau Panneau ACL ouvert* ACL fermé tension de l’appareil NP-FP50 (fournie) Vous devez faire coulisser à plusieurs NP-FP70 reprises le commutateur POWER pour NP-FP90 sélectionner le mode d’alimentation souhaité pour l’enregistrement ou la lecture. * Avec LCD BACKLIGHT réglé...
• Mode CAMERA-TAPE : pour enregistrer sur Étape 4 : Réglage du une cassette. • Mode CAMERA-MEMORY : pour panneau ACL et du enregistrer sur un « Memory Stick Duo ». • Mode PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des viseur images sur une cassette ou un «...
Réglez l’élément à l’aide de Déployez le viseur. puis appuyez sur z Conseils Réglez la manette de réglage du viseur • Si vous faites pivoter le panneau ACL à 180 degrés vers l’objectif, vous pouvez refermer le panneau jusqu’à ce que l’image soit claire. ACL avec l’écran ACL tourné...
Appuyez sur Étape 5 : Réglage de la date et de l’heure 60min – : – – : – – EXPO– MENU SURE FADER FOCUS La première fois que vous utilisez le SPOT SPOT FOCUS METER caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [CLOCK SET] s’affiche à...
Vous pouvez régler n’importe quelle année Étape 6 : Insertion du jusqu’à l’année 2079. support Réglez [M] (mois), [D] (jour), l’heure et les minutes de la même manière qu’à d’enregistrement l’étape 7, puis appuyez sur Pour minuit, réglez-le à 12:00 AM. Pour midi, réglez-le à...
Insertion d’un « Memory Stick Duo » Insérez une cassette avec la fenêtre tournée vers le haut. Côté de la fenêtre Pour de plus amples informations sur le « Memory Stick Duo » (par ex. sur la fonction de protection en écriture), reportez- vous à...
b Remarques • Si vous forcez pour insérer le « Memory Stick Duo » Étape 7 : Réglage de dans la fente pour « Memory Stick Duo » dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la fente la langue des menus à pour «...
Page 26
Appuyez sur [LANGUAGE]. Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (TIME/LANGU.) (page 91). 60min STBY 0:00:00 LANGUAGE: ENGLISH [ SIMP ] LISH FRAN ESPA...
Enregistrement Sélectionnez le mode d’enregistrement. Enregistrement de Pour enregistrer sur une films cassette Faites coulisser le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE Vous pouvez enregistrer des films sur une s’allume, puis votre caméscope passe en cassette ou un « Memory Stick Duo ». mode de veille.
Page 28
H END SEARCH/EDIT SEARCH/ Pour supprimer le film, appuyez sur fois la lecture terminée, puis appuyez sur [OUI]. commutateur de l’écran de vérification Pour annuler la suppression, appuyez sur de l’enregistrement (page 48) [NON]. Témoins affichés pendant Pour mettre l’appareil hors tension l’enregistrement sur un «...
b Remarques Prise de vue sur une durée plus • Avant de changer la batterie, faites coulisser le commutateur POWER sur OFF (CHG). importante • Avec le réglage par défaut, lorsque vous n’utilisez pas le caméscope pendant plus de cinq minutes, le caméscope se met automatiquement hors tension afin d’éviter que la batterie se décharge ([ARRÊT Pour enregistrer plus longtemps sur une...
Utilisation du zoom Prise de vue en mode miroir Lorsque le mode CAMERA-TAPE est Vous pouvez tourner le panneau ACL vers le sélectionné, il est possible d’utiliser le zoom sujet filmé, de sorte que le sujet et vous- pour obtenir des niveaux d’agrandissement même puissiez visionner l’image en cours supérieurs à...
Utilisation du retardateur Appuyez sur REC START/STOP. Un bip sonore se fait entendre pendant le décompte qui dure environ dix secondes (l’indication de décompte s’active à partir de huit secondes). Le retardateur vous permet de lancer la prise L’enregistrement démarre. de vue après un délai d’environ dix secondes.
Le dossier d’enregistrement sélectionné est Enregistrement affiché. d’images fixes Faites coulisser le – Enregistrement de photos en mémoire commutateur POWER tout en appuyant sur le Vous pouvez enregistrer des images fixes sur bouton vert. un « Memory Stick Duo ». Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez les étapes 1 à...
Pour mettre l’appareil hors tension Sélection de la qualité ou de la Faites coulisser le commutateur POWER taille d’image sur la position OFF (CHG). Réglez le commutateur LENS COVER à CLOSE. Pour le DCR-HC40 : Sélectionnez le menu (RÉGL. MÉM.), Pour enregistrer des images fixes en [IMAGE FIXE], puis [ QUALITÉ] ou...
Lorsque la qualité d’image est Appuyez sur [STANDARD] (nombre d’images) La taille de l’image de 1 152 × 864 pour le DCR-HC40 est de 200 Ko, celle de 640 × 480 Appuyez sur [RETAR.]. occupe 60 Ko. Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur .
Enregistrement d’une image fixe Enregistrement facile sur un « Memory Stick Duo » pendant l’enregistrement de films – Easy Handycam sur une cassette Avec la fonction Easy Handycam, la plupart des réglages du caméscope passent en mode automatique, seules les fonctions de base PHOTO restent disponibles et la taille de la police à...
Pour annuler la fonction Easy Handycam Faites coulisser plusieurs fois le Appuyez de nouveau sur EASY. commutateur POWER jusqu’à ce que b Remarques le témoin CAMERA-TAPE s’allume. • Il est impossible d’activer ou de désactiver la fonction Easy Handycam pendant : –...
Utilisation optimale de la fonction Maintenez légèrement la touche Easy Handycam PHOTO enfoncée. Un léger bip sonore se fait entendre lorsque les réglages de mise au point et de luminosité sont ajustés. La prise de vue ne démarre pas à ce point. Appuyez sur [MENU].
Réglage de l’exposition pour le Réglage de sujet sélectionné – Spotmètre l’exposition flexible Vous pouvez régler et fixer l’exposition sur le L’exposition est réglée automatiquement dans sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des les réglages par défaut. conditions de luminosité correcte, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière- Réglage de l’exposition pour les plan est important (par exemple avec les...
Pour revenir au mode d’exposition Appuyez sur [MANUEL]. automatique Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez 60min VEILLE 0:00:00 [AUTO] à l’étape 3. Ou réglez [EXPOSITION] EXPOSITION: MANUEL à [AUTO] (page 39). b Remarques AUTO MANUEL • Vous ne pouvez pas utiliser le spotmètre flexible avec les fonctions suivantes : –...
Faites coulisser le commutateur POWER Prise de vue dans des pour sélectionner le mode CAMERA- TAPE. endroits sombres Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS à ON. – NightShot plus, etc. et [“NIGHTSHOT PLUS”] s’affichent. Vous pouvez filmer des sujets dans des Appuyez sur endroits sombres (par exemple lorsque vous Appuyez sur [SUPER NSPLUS].
• La fonction Color Slow Shutter peut ne pas Réglage de la mise au fonctionner correctement dans l’obscurité totale. Lorsque vous filmez dans l’obscurité totale, utilisez les fonctions NightShot plus ou Super NightShot point plus. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Super NightShot plus/Color Slow Shutter avec : La mise au point est réglée automatiquement –...
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et Appuyez sur [FIN]. sélectionnez-le à partir du menu (RÉGL. CAMÉS.) Pour régler automatiquement la mise 60min VEILLE 0:00:00 MISE AU PT.: AUTO au point Suivez les étapes 1 et 2, puis appuyez sur [AUTO] à...
Pendant la sortie en fondu, l’image passe Prise de vue d’une graduellement de la couleur au noir et blanc. image à l’aide de [CHEVAUCH.] (entrée en fondu uniquement) divers effets [VOLET] (entrée en fondu uniquement) [FONDU POINT] (entrée en fondu uniquement) Commutateur POWER Entrée et sortie en fondu pour une...
Vérifiez qu’un « Memory Stick Duo », Appuyez sur l’effet souhaité, puis sur contenant l’image fixe à superposer et une cassette sont insérés dans votre Lorsque vous appuyez sur [CHEVAUCH.], caméscope. [VOLET] ou [FONDU POINT], l’image de Faites coulisser le commutateur POWER la cassette qui se trouve dans votre pour sélectionner le mode CAMERA- caméscope est enregistrée en tant qu’image...
[LUMINANCE] (touche de luminance) Appuyez sur l’effet souhaité, puis Vous pouvez remplacer avec un film une zone réglez l’effet en appuyant sur plus claire d’une image fixe déjà enregistrée (diminuer) ou (augmenter), puis dans une image fixe, comme l’arrière-plan appuyez sur d’une personne ou un titre écrit sur du papier blanc.
b Remarques [CH.CA.TM.] (touche de chrominance • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’effet du caméscope) numérique avec les fonctions suivantes : Vous pouvez superposer un film sur une image – Super NightShot plus fixe, telle qu’une image pouvant être utilisée à –...
Pour [CH.CA.TM.] Appuyez sur [MÉL. MÉM.]. Couleur de la zone bleue dans le film. Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, Pour [CH.M.TCA.] appuyez sur . Si vous ne parvenez Couleur de la zone bleue de l’image fixe pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et devant être remplacée par un film.
Recherche du point Appuyez sur de départ 60min VEILLE 0:00:00 MONT. Appuyez sur 60min 0:00:00 RECH. DE FIN EXÉCUTION S’affiche uniquement avec une cassette dotée ANNUL. d’une Cassette Memory Commutateur POWER La dernière scène de l’enregistrement le plus récent est lue pendant environ cinq secondes, puis le caméscope passe en mode Recherche de la dernière scène de veille au point où...
Recherche manuelle – EDIT Appuyez sur SEARCH 60min VEILLE 0:00:00 Vous pouvez rechercher le point de début en visualisant les images à l’écran. Le son n’est MONT. pas lu pendant la recherche. Faites coulisser le commutateur Appuyez une fois sur POWER pour sélectionner le mode Les dernières secondes de la dernière scène CAMERA-TAPE.
Lecture Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER pour Visionnage de films sélectionner le mode PLAY/EDIT. enregistrés sur une cassette Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le Vérifiez que vous avez inséré une cassette bouton vert. enregistrée dans votre caméscope. Certaines opérations sont possibles à...
La lecture s’arrête automatiquement lorsque le Lecture sous divers modes mode de pause dure pendant plus de cinq minutes. Pour faire avancer ou reculer rapidement la bande Pour avancer ou reculer rapidement Appuyez sur (avance rapide) ou pendant la lecture – Recherche (rembobinage) en mode d’arrêt.
Pour Appuyez sur Visionnage d’enregistrements avec effets spéciaux changer le sens de (image par image) la lecture* pendant la lecture. – Effet numérique lancer la lecture (au ralenti) au ralenti** pendant la lecture. Vous pouvez utiliser les effets [FIXE], Pour changer de sens de [FLASH], [LUMINANCE] et [TRAINÉE] lecture lors du visionnage d’images enregistrées.
Page 53
Pour annuler l’effet numérique Suivez les étapes 2 à 4, puis sélectionnez [ARRÊT] à l’étape 5. b Remarque • Vous ne pouvez pas ajouter d’effets à des images provenant d’un appareil externe. Il est également impossible d’émettre des images éditées avec des effets numériques via l’interface z Conseil •...
Visionnage Appuyez sur La dernière image enregistrée s’affiche à d’enregistrements sur l’écran. un « Memory Stick 60min 1 / 10 1152 101–0001 LECT. MÉM. Duo » P-MENU Vous pouvez visionner les images l’une après l’autre sur l’écran. Si vous avez beaucoup d’images, vous pouvez en établir une liste Appuyez sur (précédente)/...
Témoins affichés pendant la lecture du b Remarques • Les dossiers créés sur un ordinateur, les dossiers « Memory Stick Duo » renommés et les images modifiées peuvent ne pas s’afficher à l’écran. • Lors de la lecture de films sur un « Memory Stick Duo », les seuls éléments de menu disponibles sont ceux des menus contextuels du menu personnel.
Pour afficher six images en même Lecture facile temps, y compris des films – Écran d’index – Easy Handycam Appuyez sur Six images La fonction Easy Handycam permet une précédentes Marque N* utilisation simplifiée de l’opération de lecture, même pour les utilisateurs inexpérimentés, en ne proposant que les fonctions de lecture de base.
Lecture d’images. Sélectionnez le réglage souhaité. Lors de la lecture d’une cassette Pour [RÉGL. HOR.] Les touches suivantes peuvent être Réglez [A] (année) avec les touches utilisées. , puis appuyez sur (lecture/pause)/ (avance rapide)/ Réglez [M] (mois), [J] (jour), les heures (arrêt)/ (rembobinage) et les minutes de la même manière que...
Diverses fonctions de Appuyez sur [MENU]. lecture Sélectionnez (APPLI. IM.) et [ZOOM LECT.] en appuyant sur les touches et appuyez sur Vous pouvez agrandir un petit sujet dans un enregistrement et l’afficher à l’écran. Vous Écran de zoom de lecture de la cassette pouvez également afficher la date d’enregistrement et le nom du dossier dans ZOOM LECT.
Pour annuler l’opération Affichage de la date et de l’heure Appuyez sur [FIN]. et des données de réglages du b Remarque caméscope – Code de données • Vous ne pouvez pas agrandir les images provenant d’un appareil externe. Il est également impossible En cours de lecture, vous pouvez visionner d’émettre les images agrandies via l’interface les données de date et d’heure et les données...
Pour que la date, l’heure et les données de réglages du caméscope ne s’affichent pas Suivez les étapes 2 et 3, puis sélectionnez [ARRÊT] à l’étape 4. Affichage des données de réglages du caméscope Dans l’écran de données de la date et l’heure, celles-ci sont affichées dans la même zone.
Raccordez votre caméscope à un téléviseur à Lecture de l’image l’aide du câble de raccordement A/V fourni, tel qu’indiqué dans l’illustration suivante. sur un téléviseur Branchez l’adaptateur secteur fourni dans la prise murale (page 16). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Recherche d’une Appuyez sur PLAY. La lecture commence à partir du point scène à lire sur une « 0:00:00 » du compteur de bande. cassette Pour annuler l’opération Appuyez de nouveau sur ZERO SET MEMORY de la télécommande. Recherche rapide d’une scène –...
Appuyez sur . (précédent)/> Faites coulisser plusieurs fois le (suivant) de la télécommande et commutateur POWER pour sélectionnez le titre que vous souhaitez sélectionner le mode PLAY/EDIT. lire. La lecture commence automatiquement à Appuyez plusieurs fois sur la touche partir du titre sélectionné. SEARCH M.
Fonctions avancées Appuyez sur [MENU] pour afficher l’écran d’index des menus. Utilisation des menus Sélection des 60min 0:00:00:00 éléments de menu RÉGL. MÉM. IMAGE FIXE RÉGL.FILM SUPPR. TOUT Vous pouvez modifier divers réglages ou effectuer des réglages détaillés à l’aide des éléments de menu affichés à...
Sélectionnez le réglage souhaité. passe à . Si vous décidez de ne pas modifier le réglage, appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. 60min 0:00:00:00 TÉLÉCOMMANDE: ARRÉT MARCHE ARRÊT Appuyez sur , puis sur pour désactiver l’affichage de l’écran de menus.
Les réglages par défaut sont marqués d’un G. Utilisation du menu Les témoins entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages (RÉGL. CAMÉS.) pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. – EA PROGRAMME/BAL. BLANCS/ L’écran montre les éléments utilisables.
Page 67
PAYSAGE** Sélectionnez ce mode lors de la prise de vue de (paysage) ( sujets éloignés, tels que des montagnes. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur une vitre ou un maillage métallique lorsque vous filmez un sujet au travers d’une Windows.
Page 68
UNE PRES. ( ) Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez effectuer une prise de vue avec la balance des blancs réglée en fonction de la source de lumière. Sélectionnez [UNE PRES.]. Cadrez un objet blanc comme une feuille de papier remplissant l’écran dans les même conditions d’éclairage que celles de la prise de vue d’un sujet.
MISE AU PT. Reportez-vous à la page 42, pour de plus amples informations. RÉGL. FLASH Notez que ces réglages ne fonctionnent pas avec des flashs externes qui ne prennent pas en charge les réglages suivants. MODE FLASH GMARCHE Sélectionnez cette option pour déclencher le flash (en option) quelle que soit la luminosité...
ÉCL. P.V. N. Lors de l’utilisation de la fonction NightShot plus pour la prise de vue, vous pouvez enregistrer des images plus claires en utilisant l’éclairage NightShot pour émettre des rayons infrarouges (invisibles). GMARCHE Sélectionnez ce mode pour utiliser l’éclairage NightShot (page 40). ARRÊT Sélectionnez ce mode pour désactiver l’éclairage NightShot (page 40).
Lorsque vous raccordez votre caméscope à la prise d’entrée S-Vidéo d’un téléviseur compatible avec le système ID-1/ID-2 et que vous lisez la cassette, le téléviseur passe automatiquement en mode plein écran. Reportez-vous également aux manuels fournis avec votre téléviseur. Lors d’un visionnage sur l’écran ACL ou dans le viseur Lors d’un visionnage sur un téléviseur grand écran 16:9* Lors d’un visionnage sur un téléviseur standard** * L’image s’affiche sur la totalité...
Les réglages par défaut sont marqués d’un G. Utilisation du menu Les témoins entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages (RÉGL. MÉM.) pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. – RAFALE/QUALITÉ/TAIL.IMAGE/ L’écran montre les éléments pouvant être SUPPR.TOUT/NOUV.
Page 73
QUALITÉ GFIN ( Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images fixes avec une grande qualité d’image (compressée à environ 1/4). STANDARD Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images fixes avec une qualité d’image standard (compressée à environ 1/10). TAIL.IMAGE Pour DCR-HC40 : G1152 ×...
Page 74
DOSS. UTIL. Sélectionnez ce mode pour supprimer toutes les images sauvegardées dans le dossier de lecture sélectionné. [OUI] Appuyez deux fois sur Pour annuler la suppression de toutes les images, sélectionnez [NON]. Appuyez sur Remarques • Le dossier n’est pas supprimé, même si vous supprimez toutes les images du dossier. •...
Page 75
NOUV.DOSS. Vous pouvez créer un nouveau dossier (102MSDCF à 999MSDCF) sur un « Memory Stick Duo ». Lorsqu’un dossier est plein (9999 images au maximum sont mémorisées), un nouveau dossier se crée automatiquement. [OUI] Appuyez sur Le numéro attribué à un dossier qui vient d’être créé est supérieur d’une unité au numéro de dossier précédent.
Les réglages par défaut sont marqués d’un G. Utilisation du menu Les témoins entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages (APPLI. IM.) pouvant être ajustés varient en fonction du EFFET mode d’alimentation de votre caméscope. IMAGE/DIAPORAMA/ENR. IMAGE/ L’écran montre les éléments pouvant être ENR.INTERV./PHOT.P.INT., etc.
Page 77
EFFET ILLUS. Sélectionnez ce mode pour enregistrer ou lire l’image de sorte qu’elle ressemble à une illustration avec un fort contraste. PASTEL Sélectionnez ce mode pour enregistrer l’image de sorte qu’elle ressemble à un dessin au pastel pâle. (Cet effet n’est pas disponible pendant la lecture.) MOSAÏQUE Sélectionnez ce mode pour enregistrer une...
Page 78
ARRÊT Sélectionnez ce mode pour exécuter le diaporama une fois seulement. Appuyez sur [FIN]. Appuyez sur [LIRE]. Votre caméscope lit l’une après l’autre les images enregistrées sur le « Memory Stick Duo ». Pour annuler le diaporama, appuyez sur [FIN]. Pour faire une pause de lecture, appuyez sur [PAUSE].
Page 79
a : [DUR. ENR.] b : [INTERVALLE] Appuyez sur Appuyez sur [INTERVALLE]. Sélectionnez la durée souhaitée pour l’intervalle (30 secondes, 1, 5 ou 10 minutes), puis appuyez sur Appuyez sur [DUR. ENR.]. Sélectionnez la durée souhaitée pour l’enregistrement (0,5/1/1,5 ou 2 secondes), puis appuyez sur Appuyez sur [FIN].
a : Temps de prise de vue b : Intervalle Appuyez sur Sélectionnez la durée souhaitée pour l’intervalle (1 minute, 5 minutes ou 10 minutes), puis appuyez sur Appuyez sur [MARCHE], puis sur GARRÊT Pour désactiver l’enregistrement par intervalles. MARCHE ) Pour enregistrer des images fixes sur un «...
Reportez-vous à la page 97 et 100 pour de plus amples informations. GRAVER DVD Lorsque votre caméscope est raccordé à un ordinateur de série Sony VAIO, vous pouvez graver facilement l’image enregistrée sur la piste d’un DVD (Accès direct à la fonction « Click to DVD ») à l’aide de cette commande. Reportez-vous au «...
Page 82
GRAVER VCD Lorsque votre caméscope est raccordé à un ordinateur, vous pouvez graver facilement l’image enregistrée sur un CD-R (Accès direct à Video CD Burn) à l’aide de cette commande. Reportez-vous au « Guide d’applications informatiques » fourni pour de plus amples informations. RECH.
Page 83
Pour supprimer un caractère : Appuyez sur Pour insérer un espace : Appuyez sur pour déplacer s pour sélectionner le caractère 3 Appuyez sur suivant, puis saisissez le caractère de la même manière. 4 Lorsque la saisie des caractères est terminée, appuyez sur Appuyez sur Appuyez sur (couleur), [DIM.] ou...
Page 84
AFF.TITRE Vous pouvez visionner le titre lors de la lecture de l’image. GMARCHE Sélectionnez ce mode pour afficher le titre lorsqu’une scène sur laquelle un titre a été superposé s’affiche. ARRÊT Sélectionnez ce mode lorsque vous ne souhaitez pas afficher le titre. TITRE CASS Vous pouvez identifier une cassette à...
LP ( LP ) Sélectionnez ce mode pour augmenter la durée d’enregistrement à 1,5 fois le mode SP (lecture longue). L’utilisation d’une mini-cassette DV Excellence/Master de Sony est recommandée pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec votre caméscope. Remarques • Le doublage audio est impossible sur une cassette enregistrée en mode LP.
Page 86
MULTI-SON Vous pouvez sélectionner la manière de lire des données audio enregistrées sur une cassette en mode stéréo. GSTÉRÉO Sélectionnez ce mode pour lire une cassette stéréo ou une cassette à piste audio bilatérale avec le son principal et le son secondaire. Sélectionnez ce mode pour lire une cassette stéréo avec le son provenant du canal gauche ou une cassette à...
COULEUR ACL Appuyez sur pour régler la couleur de l’écran ACL. Forte intensité Faible intensité AR-PL VISEUR Vous pouvez régler la luminosité de l’écran du viseur. GNORMAL Luminosité normale. LUMINEUX Pour augmenter la luminosité de l’écran du viseur. Remarques • Lors du raccordement de votre caméscope à des sources d’alimentation extérieures, le réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
USB-CAMERA Vous pouvez raccorder un câble USB (fourni) à votre caméscope et visionner sur votre ordinateur l’image affichée à l’écran de votre caméscope (lecture en transit USB). Pour de plus amples informations, reportez-vous au « Guide d’applications informatiques ». GARRÊT Sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction de lecture en transit USB.
TÉLÉCOMMANDE GMARCHE Sélectionnez ce mode lors de l’utilisation de la télécommande fournie avec votre caméscope. ARRÊT Sélectionnez ce mode pour désactiver la télécommande afin d’éviter que votre caméscope ne réagisse à une commande envoyée par la télécommande d’un autre magnétoscope. Remarque •...
ROTAT.MENU Vous pouvez sélectionner le sens de défilement (vers le haut ou vers le bas) des éléments de menu affichés sur l’écran ACL lorsque vous appuyez sur GNORMAL Sélectionnez ce mode pour faire défiler les éléments de menus vers le bas en appuyant sur INVERSE Sélectionnez ce mode pour faire défiler les éléments de menus vers le...
Les réglages pouvant être ajustés varient en Utilisation du menu fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. L’écran montre les éléments (HEURE/LANGUE) pouvant être utilisés actuellement. Les options non disponibles apparaissent en grisé. – RÉGL.HORLOGE/HEURE UNIV., etc. 60min VEILLE 0:00:00 Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci- dessous dans le menu HEURE/LANGUE.
Personnalisation du Appuyez sur [AJOUTER]. menu personnel 60min VEILLE 0:00:00 Sélectionner catégorie. RÉGL. CAMÉS. APPLI. IM. Vous pouvez ajouter les éléments du menu MONTER&LIRE RÉGL. NORM. fréquemment utilisés au menu personnel ou les HEURE/LANGUE trier dans l’ordre de préférence (personnalisation). Vous pouvez personnaliser le menu personnel pour chaque mode Appuyez sur pour...
Le menu sélectionné est supprimé du menu Suppression d’un menu personnel. – Suppression Appuyez sur Appuyez sur b Remarque • Vous ne pouvez pas supprimer les menus [MENU] et [RÉGL. P-MENU]. 60min 0:00:00 VEILLE MENU EXPOS. MISE TRANS. Tri des menus affichés dans le FONDU AU PT.
Appuyez sur l’élément de menu que Appuyez sur vous souhaitez déplacer. 60min VEILLE 0:00:00 TRANS. MENU 60min VEILLE 0:00:00 FONDU Sél. nouvel emplacement. MISE MP. CE. MENU EXPOS. AU PT. MISE TRANS. SPOTM. EXPOS. FONDU AU PT. MP. CE. SPOTM. Appuyez sur [RÉGL.
Copie et montage dans votre caméscope (page 97). Vous pouvez également créer une copie de l’image Raccordement à un enregistrée sur votre caméscope sur un autre appareil d’enregistrement (page 96). magnétoscope ou un Raccordez votre caméscope à un téléviseur ou un magnétoscope comme indiqué dans téléviseur l’illustration suivante.
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil Copie sur une autre mono, branchez la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur la prise vidéo et la fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal gauche) sur la prise cassette audio du magnétoscope ou du téléviseur.
• Lorsque vous effectuez une copie à l’aide du câble Enregistrement de raccordement A/V, appuyez sur DSPL/BATT INFO pour masquer les témoins, tels que le code temporel (page 59). Sinon, ils seront enregistrés sur d’images à partir d’un la cassette. •...
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, Enregistrement d’images fixes appuyez sur . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (MONTER&LIRE) (page 81). Appuyez sur [PAUSE ENR.]. Effectuez les étapes 1 à 3 de la section «...
Appuyez sur (lecture) pour lancer Copie d’images la lecture de la cassette. enregistrées sur une RG.ENREG. 0:00:00:00 LANC. ENR. cassette vers un « Memory Stick Duo » 2min Appuyez sur [LANC. ENR.] au point où Vous pouvez enregistrer des films (avec le vous souhaitez démarrer son enregistré...
Copie d’images fixes Appuyez sur [LANC. ENR.]. L’image sélectionnée est copiée sur la à partir d’un cassette. « Memory Stick Duo » Appuyez sur (arrêt) ou [PAUSE vers une cassette ENR.] lorsque vous souhaitez mettre fin à l’enregistrement. Pour copier d’autres images fixes, Vous pouvez enregistrer des images fixes sur sélectionnez des images à...
b Remarques Copie de scènes • Vous ne pouvez pas effectuer de montage numérique de programmes avec un magnétoscope qui ne prend sélectionnées pas en charge les codes [RÉGL. IR]. • Le signal de fonctionnement du montage numérique de programmes ne peut pas être transféré via la prise provenant d’une LANC.
Page 102
Appuyez sur pour Sélectionnez [IR] ou [i.LINK]. sélectionner (MONTER&LIRE) Lors du raccordement à l’aide d’un puis appuyez sur câble de raccordement A/V Appuyez sur [IR], puis sur . Suivez la 60min 0:00:00:00 procédure décrite à la section « Réglage du EFFET NUM.
Page 103
(il est réglé à « 3 » par défaut). (12 po) environ, sans aucun obstacle Fabricants Code [RÉGL. IR] entre les deux. Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Insérez une cassette dans le magnétoscope, puis mettez celui-ci en Admiral (M. Wards) pause d’enregistrement.
Fabricants Code [RÉGL. IR] Étape 2 : Réglage de la 21, 33, 35 synchronisation du magnétoscope Olympic 77, 78 Optimus Suivez les étapes suivantes lorsque vous Orion effectuez un montage numérique de Panasonic 16, 17, 77, 78 programmes pour la première fois sur une Pentax 8, 42 cassette insérée dans un magnétoscope.
Appuyez sur [EXÉCUTER]. Appuyez sur [FIN. ENR]. Une image (d’une durée d’environ 50 MONT. PROG. 0:00:00:00 secondes) est enregistrée avec cinq témoins FIN. ENR [ENTR.] et cinq témoins [SORT.] pour le réglage de la synchronisation. Lorsque l’enregistrement est terminé, le témoin [Terminé.] apparaît.
Page 106
Appuyez plusieurs fois sur [TAIL. Appuyez sur [MENU]. IMAGE] pour sélectionner la taille d’image souhaitée. 60min 0:00:00:00 Recherchez le début de la première RÉGL. MÉM. scène que vous souhaitez copier sur IMAGE FIXE RÉGL.FILM SUPPR. TOUT votre caméscope, puis faites une pause de lecture.
Pour supprimer les programmes Mettez le magnétoscope en mode de Suivez les étapes 1 à 6 à la section pause d’enregistrement. « Enregistrement des scènes Passez cette étape si vous utilisez un sélectionnées en tant que programmes » raccordement via un câble i.LINK ou si (page 105), puis appuyez sur vous effectuez un enregistrement sur un [EFFACER].
Vous pouvez enregistrer une bande sonore Copie d’une bande supplémentaire sur celle d’origine de la cassette. Vous pouvez ajouter une bande sonore vers une sonore sur une cassette déjà enregistrée en mode 12 bits sans avoir à supprimer la bande cassette enregistrée sonore d’origine.
b Remarques Appuyez sur pour • Vous ne pouvez pas enregistrer de bande sonore supplémentaire : sélectionner (MONTER&LIRE), – sur une cassette enregistrée en mode 16 bits ; puis appuyez sur – sur une cassette enregistrée en mode LP ; –...
Pour régler le point de fin de la copie Vérification et réglage du son audio enregistré En cours de lecture, appuyez sur la touche ZERO SET MEMORY de la télécommande à la scène à laquelle vous souhaitez arrêter la copie audio.
Suppression d’images Appuyez sur pour régler l’équilibre entre la bande d’origine enregistrées (ST1) et celle enregistrée par la suite (ST2). Appuyez ensuite sur La bande sonore d’origine (ST1) est émise Vous pouvez supprimer la totalité des images par défaut. ou seulement les images sélectionnées parmi L’équilibre audio réglé...
Pour supprimer toutes les images en Marquage une seule fois Sélectionnez le menu (RÉGL. MÉM.), d’informations puis appuyez sur [ SUPPR.TOUT] (page 73). spécifiques à Pour supprimer des images dans sauvegarder sur les l’écran d’index images enregistrées Vous pouvez facilement rechercher une image à supprimer en affichant six images à...
Sélection des images fixes à Appuyez sur imprimer – Marque d’impression RÉGLER PRO- MARQ. TÉGER IMPR. Vous pouvez marquer les images que vous DOSS. souhaitez imprimer lorsque vous les SUPPR. LECT. visionnez sur votre caméscope (vous ne pouvez pas spécifier le nombre d’impressions).
Impression d’images Appuyez sur l’image que vous souhaitez imprimer ultérieurement. enregistrées s’affiche sur MARQ. IMPR. (imprimante l’image sélectionnée. compatible 101–0002 PictBridge) 2/ 10 Vous pouvez imprimer facilement des Appuyez sur images fixes enregistrées sur votre caméscope avec une imprimante compatible Appuyez sur [FIN].
Page 115
Impression Appuyez sur Appuyez sur [MENU]. Sélectionnez (RÉGL. NORM.), Sélectionnez l’image à imprimer en puis [USB-PLY/EDT] en appuyant sur appuyant sur (image précédente)/ et sur (image suivante). Sélectionnez [PictBridge], puis Appuyez sur , puis sur [COPIES]. appuyez sur Sélectionnez le nombre de copies à Appuyez sur imprimer en appuyant sur puis appuyez sur...
Pour imprimer une autre image Répétez les étapes 1 à 6. Pour arrêter l’impression Appuyez sur [ANNUL.] pendant l’impression. Pour quitter l’impression Appuyez sur [FIN] et débranchez le câble USB raccordant le caméscope et l’imprimante. b Remarques • N’effectuez pas les opérations suivantes lorsque est affiché...
Dépannage débranchez la source d’alimentation et communiquez avec votre détaillant Sony. Dépannage Si « C:ss:ss » s’affiche à l’écran ACL ou dans le viseur, la fonction de code d’autodiagnostic est activée. Reportez-vous à Si vous rencontrez un problème pendant la page 126 pour obtenir des informations l’utilisation de votre caméscope, utilisez le...
Sony. La batterie est peut-être endommagée. (page 16) La batterie se décharge rapidement. • La température de l’environnement est trop faible ou la batterie n’est pas assez chargée.
Symptôme Cause et/ou Solution La cassette ne s’éjecte pas, même • De la condensation se forme dans le caméscope. (page 139) lorsque le logement de la cassette est ouvert. cNettoyez le connecteur plaqué or de la cassette. (page 133) Le témoin Cassette Memory n’apparaît pas lorsqu’une cassette dotée d’une Cassette Memory est utilisée.
Page 120
Enregistrement Si vous utilisez un « Memory Stick Duo » pour enregistrer, reportez-vous également à la section « Memory Stick Duo ». (page 122) Symptôme Cause et/ou Solution cFaites glisser le commutateur POWER pour allumer le témoin La cassette ne démarre pas lorsque vous appuyez sur REC START/ CAMERA-TAPE.
Page 121
Symptôme Cause et/ou Solution cRéglez [STEADYSHOT] à [ARRÊT] dans le menu Des bandes noires apparaissent lors (RÉGL. de la prise de vue de l’écran d’un CAMÉS.). (page 71) téléviseur ou d’un ordinateur. Le flash externe (en option) ne • Le flash n’est pas mis sous tension ou le flash n’est pas fixé fonctionne pas.
Page 122
Symptôme Cause et/ou Solution « --- » s’affiche à l’écran. • La cassette en cours de lecture a été enregistrée sans que la date et l’heure ne soient réglées. • Une section vierge de la cassette est en cours de lecture. •...
Page 123
Symptôme Cause et/ou Solution cLorsque vous utilisez le « Memory Stick Duo » avec l’onglet de Les images ne peuvent pas être supprimées. protection en écriture, déverrouillez l’onglet du « Memory Stick Duo ». (page 134) cDésactivez la protection de l’image. (page 112) •...
Page 124
(page 95) cSi votre caméscope est raccordé à un appareil DV autre que Sony via un fonctionne pas. câble i.LINK, sélectionnez [IR] à l’étape 11 de la section « Étape 1 : Préparez votre caméscope et votre magnétoscope »...
Page 125
Symptôme Cause et/ou Solution cAu moment du raccordement avec un câble i.LINK, sélectionnez [IR] à Le magnétoscope ne réagit pas correctement lors du montage l’étape 11 de la section « Étape 1 : Préparez votre caméscope et votre numérique de programmes s’il est magnétoscope »...
Appuyez sur la touche RESET (page 145) et faites de nouveau fonctionner votre caméscope. E:61:ss / E:62:ss cCommuniquez avec votre détaillant Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Fournissez-leur le code à cinq chiffres qui commence par la lettre « E ».
Page 127
Indication Cause et/ou Solution (Témoin d’avertissement • aucun « Memory Stick Duo » n’est inséré. correspondant au « Memory Stick Duo ») (Témoin d’avertissement • Les données du « Memory Stick Duo » sont endommagées. correspondant au formatage du • Le « Memory Stick Duo » n’est pas formaté correctement (page 74). «...
Messages d’avertissement Si des messages s’affichent à l’écran, vérifiez les points suivants. Reportez-vous à la page entre parenthèses pour de plus amples informations. Sujets Indications Solutions et références cReportez-vous à la page 136. Batterie Utilisez la batterie « InfoLITHIUM ». cRecharge de la batterie (page 16).
Page 129
Sujets Indications Solutions et références « Memory Stick Lect.transit USB... Cette fonction est indisponible. • Vous avez essayé de lire ou Duo » d’enregistrer des données sur un « Memory Stick Duo » pendant la lecture en transit USB. Les dossiers du Memory Stick sont pleins. •...
Page 130
Sujets Indications Solutions et références Autres Copie impossible. Protection droits d’auteurs. – Ajout audio impossible. Débranchez câble i.LINK. cReportez-vous à la page 108. Non enregistré en mode SP. Ajout audio impossible. cReportez-vous à la page 108. cReportez-vous à la page 108. Non enregistré...
Informations complémentaires Réglage facile de l’horloge en fonction du décalage horaire Utilisation de votre Vous pouvez facilement régler l’horloge à l’heure locale en indiquant un décalage horaire caméscope à lorsque vous utilisez le caméscope à l’étranger. Sélectionnez [HEURE UNIV.] dans le menu l’étranger (HEURE/LANGUE), puis réglez le décalage horaire (page 91).
b Remarque Cassettes utilisables • La Cassette Memory peut ne pas fonctionner correctement si vous enregistrez avec un caméscope numérique qui ne prend pas en charge la Cassette Memory sur une cassette déjà enregistrée avec un Vous pouvez utiliser le format mini-cassette caméscope numérique qui prend en charge la DV uniquement.
Lors de l’étiquetage de la cassette À propos du « Memory Ne collez une étiquette qu’aux emplacements indiqués dans l’illustration suivante afin de ne Stick » pas gêner le fonctionnement de votre caméscope. Le « Memory Stick » est un nouveau support Ne collez pas d’étiquette le long d’enregistrement compact et léger qui,...
• Noms des fichiers d’images fixes : « Memory Stick Duo » (alors que le témoin – 101-0001 : ce nom de fichier s’affiche sur d’accès est allumé ou clignote). l’écran de votre caméscope. – Si vous utilisez le « Memory Stick Duo » à –...
Duo » dans un adaptateur de Memory Stick • « Memory Stick Duo » et « » Duo, assurez-vous que le « Memory Stick sont des marques de commerce de Sony Duo » est inséré dans le bon sens, puis Corporation. enclenchez-le à fond. Notez qu’une utilisation •...
opérations suivantes pour pouvoir utiliser la À propos de la batterie plus longtemps. – Mettez la batterie dans une poche pour la batterie réchauffer et insérez-la dans le caméscope juste avant de filmer. « InfoLITHIUM » – Utilisez une batterie à grande capacité : NP-FP70/FP90 (en option).
Conseils • i.LINK est le terme couramment utilisé pour désigner le bus de transport de données IEEE 1394 de Sony et est une marque de commerce approuvée par de nombreuses sociétés. • IEEE 1394 est une norme internationale normalisée par l’Institute of Electrical and Electronics...
Page 138
à la page 95 et 96. Cet appareil peut également être raccordé à d’autres appareils compatibles i.LINK (interface DV) fabriqués par Sony (p. ex., les ordinateurs personnels de la gamme VAIO), ainsi qu’à des appareils vidéo. Avant de raccorder cet appareil à un ordinateur, assurez-vous que le logiciel d’application pris...
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le s’affiche. Si de la condensation se forme sur caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier l’objectif, le témoin ne s’affiche pas. par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. ,Suite à la page suivante Informations complémentaires...
Page 140
Communiquez avec votre détaillant Sony ou De la condensation peut se former lorsque vous un centre de service après-vente Sony agréé transportez votre caméscope d’un endroit froid afin de faire remplacer la tête vidéo. à un endroit chaud (ou vice-versa) ou lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit...
À propos de l’entretien et du rangement Éjectez la cassette et le « Memory Stick Duo » de votre caméscope, puis de l’objectif débranchez tous les câbles de • Essuyez la surface de l’objectif avec un raccordement raccordés à votre chiffon doux dans les cas suivants : caméscope, à...
Pour DCR-HC30 : Caractéristiques CCD (dispositif à couplage de charge) de 3,0 mm (type 1/6) techniques Total : environ 680 000 pixels Efficaces (fixes) : environ 340 000 pixels Efficaces (film) : environ 340 000 pixels Objectif Caméscope Carl Zeiss Vario-Tessar Objectif à...
Signal de luminance : 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), Poids approximatif asymétrique Pour DCR-HC40 : Signal de chrominance : 0,286 Vp-p, 75 Ω 400 g (14 oz) pour l’appareil principal (ohms), asymétrique uniquement Signal audio : 327 mV (impédance de sortie 460 g (1 lb) avec la batterie rechargeable NP- supérieure à...
Référence rapide Identification des composants et des commandes Caméscope A Écran ACL/écran tactile (pages 3 et 20) B LCD BACKLIGHT * (page 20) C REC START/STOP (pages 27 et 51) D Touche BACK LIGHT * (page 38) E Touche DSPL/BATT INFO (page 17) F Touche EASY (pages 35 et 56) G Viseur (pages 3 et 21) H Pour DCR-HC40 :...
Page 145
L’objectif de votre caméscope a été développé en collaboration avec Carl Zeiss et Sony Corporation, en Allemagne. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscope et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
Page 146
A Touche PHOTO (page 32) z Conseils sur la Intelligent accessory shoe • La Intelligent accessory shoe alimente les B Manette de réglage de l’oculaire accessoires en option, tels qu’une lampe vidéo, un (page 21) flash ou un micro. C Bouton de déblocage BATT (batterie) •...
Page 147
A Manette OPEN/ZEJECT (page 23) Utilisez la sangle comme illustré ci- dessous. B Sangle (page 4) C Couvercle de la cassette (page 23) D Réceptacle pour trépied Assurez-vous que la longueur de la vis du trépied est inférieure à 5,5 mm (7/32 po). Sinon, vous ne serez pas en mesure de fixer solidement le trépied et la vis pourrait endommager votre caméscope.
Page 148
Télécommande Pour retirer la feuille de protection Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande. Feuille de protection Pour changer la pile Tout en appuyant sur l’onglet, insérez votre ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile. Loquet A Touche PHOTO (page 32) B Touches de commande mémoire (index*,...
Page 149
AVERTISSEMENT Toute manipulation incorrecte de la pile peut présenter un risque d’explosion. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas et ne la jetez pas au feu. ATTENTION L’appareil risque d’exploser si vous remplacez la batterie par une batterie inappropriée.
Témoins de l’écran ACL et du viseur Les témoins suivants apparaissent à l’écran Témoins Signification ACL et dans le viseur pour indiquer l’état de Enregistrement par votre caméscope. Les témoins varient selon le intervalles (page 78) modèle de caméscope. Enregistrement d’images Exemple : témoins du mode CAMERA-TAPE fixes par intervalles (page 79)
Cassette à piste audio Émetteur de rayons Index bilatérale......86 infrarouges ....102 Cassette Memory ..3, 132 END SEARCH .... 48, 82 Charge de la batterie Enregistrement de photos par batterie......16 intervalles Accès direct à la fonction pile bouton intégrée...141 (PHOTO P.INT.) ..79 «...
Page 153
Mise au point étendue Prise de vue image par image (DIF. EXPO.) (ENR. IMAGE) ..78 JPEG ........133 voir Rafale (RAFALE) Protection de l’image ..112 Mise au point manuelle ..42 MODE AUDIO ....85 LANC.......145 Mode d’alimentation ..19 Qualité...