Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

NO - Generell informasjons- og vedlikeholdsmanual
DK - Generel informations- og vedligeholdelsesmanual
SE - Allmänn informations- och underhållsmanual
FI
- Yleinen informaatio ja huolto manuaali
GB - General information and maintenance manual
FR - Information générale et entretien manuel
ES - Manual de información general y mantenimiento
IT
- Informazioni generali e manuale di manutenzione
DE - Allgemeine Informations- und Pflegeanleitung
NL - Algemene informatie en service handleiding
Jøtul XXXXXXX
NO/DK - Installasjonsanvisning
SE
- Installasjonsanvisning
UK
- Installation Instructions
FR
- Manuel d'installation
ES
- Instrucciones para instalación
IT
- Manuale di installazione
DE
- Montageanleitung
NE
- Installatiehandleiding
Figures/Pictures
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be
kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke
sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
NO - Les nøye produktets installasjonsmanual før montering.
DK - Læs produktets installationsmanual grundigt igennem før
montering.
2
x
SE - Läs installationsmanualen noga innan installationen.
x
x
x
FI
- Lue tuotteen asennusohjeet tarkkaan ennen asentamista.
x
x
GB - Please read the installation manual carefully before installing.
x
x
FR - Veuillez lire attentivement le manuel d'installation avant de
procéder à l'installation.
ES - Antes de la instalación, lea atentamente el manual de
instalación.
IT
- Leggere attentamente il manuale prima di procedere
all'installazione.
DE - Bitte lesen Sie das Aufstellungshandbuch vor dem Aufstellen
sorgfältig durch.
NL - Lees de installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de kachel
of haard installeert.
Jøtul produkter/
Jøtul's products
2
7
12
17
22
27
32
37
42
47

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jøtul F 371 ADVANCE

  • Page 1 Jøtul produkter/ Jøtul’s products NO - Generell informasjons- og vedlikeholdsmanual DK - Generel informations- og vedligeholdelsesmanual SE - Allmänn informations- och underhållsmanual - Yleinen informaatio ja huolto manuaali GB - General information and maintenance manual FR - Information générale et entretien manuel ES - Manual de información general y mantenimiento - Informazioni generali e manuale di manutenzione DE - Allgemeine Informations- und Pflegeanleitung...
  • Page 2 NORSK 6.0 Sikkerhetsregler Installasjonsmanual med tekniske data Forhold til myndighetene Før ildstedet tas i bruk, må man forsikre seg om at installasjonen er i henhold til lover og regler. Tekniske data Eventuelle endringer på produktet eller dets installasjon som Installasjon foretas av forhandleren, montøren eller brukeren, kan føre til at produktet og sikkerhetsfunksjonene ikke fungerer som de skal.
  • Page 3: Jøtuls Definisjon Av Kvalitetsved

    NORSK 7.0 Valg av brensel Kontinuerlig forbrenning Noen produkter er egnet for kontinuerlig forbrenning. (Se installasjonsmanualen «2.0 Tekniske data» for det enkelte Bruk alltid foreskrevet brensel. (Brenseltype er beskrevet i produkt). «2.0 Tekniske data» i installasjonsmanualen for det enkelte Med kontinuerlig forbrenning menes her at et ildsted kan brenne produkt).
  • Page 4: Første Gangs Opptenning

    NORSK 8.0 Bruk 8.3 Advarsel mot overfyring Ildstedet må aldri overfyres Brennplater Med overfyring forstås et for stort ilegg av brensel, og/eller for Jøtul produkter har 2 typer brennplater: mye lufttilførsel, slik at varmeutviklingen blir for kraftig. Et sikkert • Støpejern tegn på...
  • Page 5 NORSK 9.0 Vedlikehold 9.6 Utvendig vedlikehold Lakkerte produkter vil etter noen års bruk kunne endre farge. Overflaten bør pusses og børstes fri for løse partikler før ny Jøtul 9.1 Rengjøring av glass ovnslakk påføres. Jøtuls ildsteder er utstyrt med luftspyling av glasset. Via Emaljerte produkter skal kun tørkes med en tørr klut.
  • Page 6: Driftsforstyrrelserfeilsøking

    NORSK 10.0 Driftsforstyrrelser - feilsøking Dårlig trekk • Sjekk skorsteinens lengde slik at den dekker kravene i nasjonale lover og regler. (Se også avsnitt«2.0 Tekniske data» og «3.0 Installasjon» (Skorstein og røykrør) i installasjonsmanualen for informasjon.) • Kontroller at min. tverrsnitt på skorsteinen er i henhold til det som er beskrevet i «2.0 Tekniske data»...
  • Page 7 DANSK 6.0 Sikkerhedsregler Installationsmanual med tekniske data Forhold til myndighederne Før brændeovnen tages i brug, skal man sikre sig, at installationen overholder love og regler. Tekniske data Eventuelle ændringer på produktet eller dets installation, som Installation foretages af forhandleren, montøren eller brugeren, kan medføre at produktet og sikkerhedsfunktionerne ikke fungerer, som de Service skal.
  • Page 8 DANSK 7.0 Valg af brændsel Ved intermitterende forbrænding forstås her normal brug af en brændeovn, dvs. at der lægges nyt brændsel i, straks når brændslet er brændt ned til en passende mængde gløder. Brug altid det foreskrevne brændsel. (Brændselstypen er beskrevet i »2.0 Tekniske data»...
  • Page 9: Første Optænding

    DANSK 8.0 Brug 8.3 Advarsel mod overfyring Brændeovnen må aldrig overfyres Brændplader Ved overfyring forstås, at der lægges for meget brændsel i, og/eller Jøtul-produkter har 2 typer brændplader: tilføres for meget luft, så varmeudviklingen bliver for kraftig. Et • Støbejern sikkert tegn på...
  • Page 10 DANSK 9.0 Vedligeholdelse 9.6 Udvendig vedligeholdelse Lakerede produkter vil efter nogle års brug kunne ændre farve. Overfladen bør pudses og børstes fri for løse partikler, før der 9.1 Rengøring af glas påføres ny Jøtul-ovnlak. Emaljerede produkter skal kun tørres af med en tør klud. Brug Jøtuls brændeovne er udstyret med luftspuling af glasset.
  • Page 11: Driftsforstyrrelserfejlsøgning

    DANSK 10.0 Driftsforstyrrelser - fejlsøgning Dårligt træk • Tjek skorstenens længde – den skal opfylde kravene i nationale love og regler. (Læs mere i afsnit»2.0 Tekniske data» og »3.0 Installation» (Skorsten og røgrør) i installationsmanualen). • Kontrollér, at skorstenens min. tværsnit er i henhold til det, som er beskrevet i «2.0 Tekniske data»...
  • Page 12 SVENSKA 6.0 Säkerhetsanvisningar Installationsmanual med tekniska data Kontroll och lagstiftning Innan du använder en eldstad ska du försäkra dig om att installationen följer lagar och förordningar. Tekniska data Eventuella ändringar på produkten eller dess installation som Installation utförs av återförsäljare, montör eller användare kan leda till att produkten och säkerhetsfunktionerna inte fungerar korrekt.
  • Page 13 SVENSKA 7.0 Bränsleval Kontinuerlig förbränning Vissa produkter passar för kontinuerlig förbränning. (Se installationsmanualen under «2.0 Tekniska data» för respektive Använd alltid angivet bränsle. (Bränsletyp beskrivs under «2.0 produkt). Tekniska data» i installationsmanualen för respektive produkt). Kontinuerlig förbränning betyder i den här kontexten att en Detta kommer att ge bästa resultat.
  • Page 14 SVENSKA 8.0 Användning 8.3 Fara för överhettning Eldstaden får aldrig användas så att den överhettas. Brännplåtar Överhettning uppstår när det finns för mycket ved och/eller luft så att för mycket värme utvecklas. Om delar av eldstaden glöder är Jøtul produkter har två typer av brännplåtar: den överhettad.
  • Page 15 SVENSKA 9.0 Underhåll 9.6 Yttre underhåll Målade produkter kan få färgskiftningar efter flera års användning. Ytan bör rengöras och borstas noggrant innan ny färg målas på. 9.1 Tvätta glaset Emaljerade produkter får endast rengöras med en ren, torr trasa. Produkten är utrustad med luftrengöring av glaset. Luft sugs in via Använd inte tvål och vatten.
  • Page 16: Driftsproblemfelsökning

    SVENSKA 10.0 Driftsproblem – felsökning Dåligt drag • Kontrollera skorstenens längd och att den följer landets lagar och förordningar. (Se även «2.0 Tekniska data»och «3.0 Installation» (Skorsten och rökrör) i installationsmanualen för mer information.) • Se till att tvärsnittet för skorstenen följer minimikraven under «2.0 Tekniska data»...
  • Page 17 SUOMI 6.0 Turvaohjeet Asennusohjeet ja tekniset tiedot Viranomaisvaatimukset Ennen kuin tulisija otetaan käyttöön, on varmistettava, että se on asennettu lakien ja määräysten mukaisesti. Tekniset tiedot Myyjän, asentajan tai käyttäjän tulisijaan mahdollisesti Asennus tekemät muutokset voivat saada aikaan, etteivät tulisija ja sen turvatoiminnot toimi siten kuin on tarkoitettu.
  • Page 18 SUOMI 7.0 Polttopuiden valinta 7.3 Hetkellinen/jatkuva poltto Hetkellinen poltto Käytä aina tulisijaan tarkoitettua polttopuuta. (Erityyppisiä Useimmat Jøtulin tuotteista on tarkoitettu hetkelliseen polttopuita käsitellään kyseisen tuotteen asennusohjeen polttoon. (Ks. kyseisen tuotteen asennusohjeen kohta «2.0 kohdassa «2.0 Tekniset tiedot»). Tekniset tiedot»). Siten saadaan aikaan paras palamistulos. Muuntyyppisten Hetkellisellä...
  • Page 19 SUOMI 8.0 Käyttö Puiden lisääminen 1. Anna puiden palaa hiillokseksi ennen kuin lisäät puita. 2. Avaa luukku raolleen ja anna tulisijan alipaineen tasaantua Palolevyt ennen kuin avaat luukun kokonaan. 3. Laita puita tulisijaan ja anna ilmaventtiilin olla täysin auki Jøtulin tuotteissa on kahdenlaisia palolevyjä: muutaman minuutin, kunnes puut ovat syttyneet kunnolla.
  • Page 20 SUOMI 9.0 Tulisijan huolto 9.5 Tulisijan tarkastaminen Jøtul suosittelee, että tarkastat tulisijan itse nuohouksen/ puhdistuksen jälkeen. Tarkasta, että näkyvillä olevissa pinnoissa 9.1 Luukun lasin puhdistaminen ei ole halkeamia. Katso myös, että kaikki liitännät ovat tiiviitä ja että tiivisteet ovat kunnolla paikoillaan. Kuluneet tai muotonsa Jøtulin tulisijoissa ilma ohjautuu luukun lasiin.
  • Page 21: Käytössä Ilmenevät Ongelmat - Vianmääritys

    SUOMI 10.0 Käytössä ilmenevät ongelmat - vianmääritys Huono veto • Varmista, että savupiipun pituus vastaa paikallisia lakeja ja määräyksiä. (Katso tarkempia tietoja myös asennusohjeen kohdista «2.0 Tekniset tiedot» ja «3.0 Asennus» (Savupiippu ja savuputki).) • Tarkista, että savupiipun poikkipinta-ala vastaa asennusohjeen kohdassa «2.0 Tekniset tiedot»...
  • Page 22 ENGLISH 6.0 Safety precautions Installation manual with technical data Relationship to the authorities Before using a fireplace, ensure that the installation complies with laws and regulations. Technical data Any modifications to the product or its installation performed by Installation the distributor, installer or consumer may result in the product and safety features do not function as intended.
  • Page 23: Choice Of Fuel

    ENGLISH 7.0 Choice of fuel 7.4 Intermittent/continuous combustion Always use the specified fuel. (Fuel type is described in «2.0 Intermittent combustion Technical data» in the installation manual for each product). Most of Jøtul’s products are designed for intermittent combustion. This will give you optimal results. Use of other fuels may damage (See installation manual «2.0 Technical data«...
  • Page 24 ENGLISH 8.0 Use 3. Add the wood and make sure that the air vent is fully open for a few minutes until the wood has caught fire. 4. Close the air vent once the wood has properly ignited and is burning well.
  • Page 25: Cleaning The Glass

    ENGLISH 9.0 Maintenance In case of chimney fire: • Close all hatches and vents. • Keep the firebox door closed. • Check the loft and cellar for smoke. 9.1 Cleaning the glass • Call the fire service. • Before use after a fire an expert must check the fireplace and The product is equipped with an air wash for the glass.
  • Page 26: Exterior Maintenance

    ENGLISH 10.0 Operational problems - 9.5 Inspection of the fireplace Jøtul recommends that you personally inspect your fireplace troubleshooting carefully after sweeping/cleaning. Check all visible surfaces for cracks. Also check that all joints are sealed and that the gaskets are in the correct position. Any gaskets showing signs of wear or Poor draught deformation must be replaced.
  • Page 27 FRANCAIS 6.0 Consignes de sécurité – Manuel d’installation et données techniques Généralités Relations avec les autorités Données techniques Avant d’utiliser un foyer, vérifier que l’installation est conforme aux législations et réglementations en vigueur. Installation Toute modification du poêle ou de son installation par le Maintenance distributeur, l’installateur ou l’utilisateur final, peut être la cause d’un fonctionnement incorrect de l’appareil et de ses éléments de...
  • Page 28 FRANCAIS FRANCAIS 7.0 Choix du combustible 7.4 Combustion intermittente/continue Combustion intermittente Toujours utiliser le combustible recommandé. (Voir description à la section «2.0 Données techniques» du manuel d’installation La plupart des produits Jøtul sont testés dans le cadre d’un de chaque produit). fonctionnement «...
  • Page 29: Utilisation

    FRANCAIS 8.0 Utilisation Rechargement en bois de chauffage 1. Il est recommandé d’attendre qu’il ne reste que des braises avant d’ajouter du bois. Plaques de doublage 2. Avant d’ouvrir la porte, ouvrir complètement l’entrée d’air supérieure afin de permettre l’équilibrage des pressions. Les produits Jøtul comportent deux types de plaques de doublage 3.
  • Page 30 FRANCAIS 9.0 Entretien 8.4 Risque de surchauffe Éviter toute utilisation du foyer pouvant 9.1 Nettoyage de la vitre entraîner une surchauffe La surchauffe survient lorsque le foyer est suralimenté ou Le produit est équipé d’un système d’entrée d’air par le haut. L’air lorsqu’une entrée d’air voire les deux sont laissées en position est aspiré...
  • Page 31: Contrôle Du Foyer

    FRANCAIS 10.0 Dysfonctionnements – 9.5 Contrôle du foyer Jøtul recommande que l’utilisateur contrôle personnellement Causes et dépannage et soigneusement le foyer suite à une opération de ramonage/ nettoyage. Vérifier l’absence de fissures sur toutes les surfaces visibles. Vérifier également l’état et la bonne installation de tous Tirage faible les joints.
  • Page 32 ESPAÑOL 6.0 Medidas de seguridad Manual de instalación con información técnica Relación con las autoridades Antes de utilizar la estufa, compruebe que la instalación cumple la normativa. Información técnica Cualquier modificación de la estufa o su instalación por parte Instalación del distribuidor, instalador o usuario puede motivar que la estufa y sus prestaciones de seguridad no funcionen del modo Conservación...
  • Page 33 ESPAÑOL 7.0 Elección del combustible 7.3 Cantidad y tamaño de los combustibles Los productos Jøtul están desarrollados de forma que produzcan una excelente combustión. Utilice siempre el combustible especificado. (El tipo de combustible Un factor importante en la buena combustión es el correcto se describe en la sección «2.0 Información técnica»...
  • Page 34: Encendido Inicial

    ESPAÑOL 8.0 Uso Adición de leña 1. Cada fuego debe consumirse hasta que quede un rescoldo, antes de añadir más leña. Placas de combustión 2. Abra ligeramente la puerta para que la presión negativa se nivele antes de abrirla totalmente. Los productos Jøtul emplean dos tipos de placas de combustión: 3.
  • Page 35: Limpieza Del Cristal

    ESPAÑOL 9.0 Mantenimiento Si sospecha que el tiro de la chimenea es excesivo o escaso, solicite ayuda profesional. (Consulte también la información de la sección «3.0 Instalación» (Chimenea y tubo de humos) del manual de instalación.) 9.1 Limpieza del cristal Si se produce un incendio en la chimenea El producto está...
  • Page 36: Mantenimiento Exterior

    ESPAÑOL 10.0 Problemas de 9.5 Inspección de la estufa Jøtul le aconseja que inspeccione personalmente la estufa de funcionamiento: forma minuciosa después de deshollinar o limpiar. Compruebe si existen fisuras en las superficies visibles. Compruebe también solución de problemas que todas las uniones están selladas y que las juntas están bien colocadas.
  • Page 37 ITALIANO 6.0 Misure di sicurezza Manuale di installazione con dati tecnici Conformità alle leggi Prima di utilizzare il camino, assicurarsi che l’installazione sia conforme a leggi e norme. Dati tecnici Qualunque modifica al caminetto o alla sua installazione da parte Installazione del distributore, installatore o consumatore può...
  • Page 38: Scelta Del Combustibile

    ITALIANO 7.0 Scelta del combustibile 7.4 Combustione intermittente/continua Combustione intermittente Utilizzare sempre il combustibile specificato (il tipo di combustibile La maggior parte dei prodotti di Jøtul è progettata per la è descritto nella sezione «2.0 Dati tecnici» del manuale di combustione intermittente (vedere la sezione «2.0 Dati tecnici»...
  • Page 39: Accensione Iniziale

    ITALIANO 8.0 Uso Aggiunta di legna 1. Ogni carica di legna dovrebbe bruciare sino alla cenere prima di aggiungere nuova legna. Piastre refrattarie 2. Aprire leggermente la porta per consentire l’annullamento della pressione negativa, quindi aprirla completamente. I prodotti Jøtul presentano due tipi di piastre refrattarie: 3.
  • Page 40 ITALIANO 9.0 Manutenzione 8.4 Pericolo di surriscaldamento Il camino non deve mai essere utilizzato in 9.1 Pulizia del vetro maniera da provocarne il surriscaldamento Il surriscaldamento si verifica quando si colloca una quantità Il prodotto dispone del sistema di pulizia ad aria del vetro. eccessiva di legna nel camino e/o quando si lascia la presa d’aria Attraverso la presa d’aria, l’aria viene risucchiata nella parte completamente aperta per troppo tempo.
  • Page 41: Controllo Del Camino

    ITALIANO 10.0 Risoluzione dei problemi Controllo del camino Jøtul consiglia di controllare personalmente e con attenzione il camino dopo averne eseguito la pulizia. Controllare che non vi Scarso tiraggio siano crepe su nessuna area di superficie visibile. Verificare che tutti i giunti siano ermetici e che le guarnizioni siano posizionate •...
  • Page 42 DEUTSCH 6.0 Sicherheitsmaßnahmen Montageanleitung mit technischen Daten Behördliche Auflagen Vor der Verwendung eines Kamins muss sichergestellt werden, dass die Aufstellung den Gesetzen und Bestimmungen Technische Daten entspricht. Installation Jegliche Veränderungen am Kamin oder an der Installation, die durch einen Händler, Installateur oder Kunden vorgenommen Instandhaltung werden, können dazu führen, dass der Kamin oder seine Sicherheitsfunktionen nicht wie vorgesehen arbeiten.
  • Page 43: Jøtuls Definition Von Qualitätsbrennholz

    DEUTSCH 7.0 Brennstoff G rö ß e u n d M e n g e d e s B r e n n s t o ffs s o l l t e n d e n i m Aufstellungshandbuch zum jeweiligen Produkt unter «2.0 Technische Daten»...
  • Page 44: Erstmaliger Gebrauch

    DEUTSCH 8.0 Verwendung Nachlegen von Brennholz 1. Lassen Sie die Füllung solange brennen, bis nur noch glimmende Asche vorhanden ist, bevor Sie neues Brennholz Brennerplatten auflegen. 2. Öffnen Sie die Tür zunächst nur leicht, damit der Unterdruck Jøtul-Produkte werden mit zwei Typen von Brennerplatten ausgeglichen werden kann.
  • Page 45: Reinigung Des Sichtfensters

    DEUTSCH 9.0 Pflege Wenn der Verdacht auf zu starken oder zu geringen Luftzug im Schornstein besteht, muss professionelle Hilfe in Anspruch genommen werden. (Weitere Informationen finden Sie im Aufstellungshandbuch unter «3.0 Installation» (Schornstein und 9.1 Reinigung des Sichtfensters Abzugsrohr).) Das Produkt ist mit einer Luftreinigung für das Sichtfenster Im Falle eines Feuers im Schornstein ausgestattet.
  • Page 46: Inspektion Des Kamins

    DEUTSCH 10.0 Betriebsstörungen 9.5 Inspektion des Kamins Jøtul empfiehlt, dass Sie persönlich eine sorgfältige Inspektion -Fehlersuche des Kamins durchführen, nachdem er ausgefegt bzw. gereinigt wurde. Prüfen Sie alle sichtbaren Oberflächen auf Risse. Prüfen Sie auch, ob alle Verbindungen abgedichtet sind und die Tür- und Deckelplattendichtungen richtig sitzen.
  • Page 47 NEDERLANDS 6.0 Veiligheidsmaatregelen Installatiehandleiding met technische gegevens 1.0 Wettelijke voorschriften Controleer voor u de kachel of de haard gebruikt, of deze is geïnstalleerd volgens de voorschriften en wettelijke bepalingen. Waar in deze handleiding wordt gesproken van een haard is dit 2.0 Technische gegevens ook van toepassing op een kachel.
  • Page 48: Jøtuls Definitie Van Goed Brandhout

    NEDERLANDS Brandstof Een beschrijving van het juiste formaat en de juiste hoeveelheid brandstof vindt u in «2.0 Technische gegevens» in de installatiehandleiding bij ieder type haard. Gebruik altijd de voorgeschreven brandstof. (Zie «2.0 Technische gegevens» in de installatiehandleiding voor het type brandstof dat uw haard nodig heeft.) 7.4 Cyclische/continue verbranding Daarmee bereikt u het beste resultaat.
  • Page 49: Eerste Keer Stoken

    NEDERLANDS 8.0 Gebruik Brandhout toevoegen 1. Wacht tot het vuur smeult voordat u meer brandhout toevoegt. Branderplaten 2. Zet de deur op een kier, zodat de onderdruk kan stabiliseren Jøtul-producten hebben twee soorten branderplaten: voordat u de deur volledig opent. •...
  • Page 50 NEDERLANDS 9.0 Onderhoud Neem contact op met een deskundige als u vermoedt dat de schoorsteen overmatig of onvoldoende trekt. (Zie «3.0 Installatie» (Schoorsteen en kachelpijp) in de installatiehandleiding voor meer informatie.) 9.1 Glas reinigen Bij brand in de schoorsteen De haard is uitgerust met een ventilatieopening voor het glas. Lucht wordt aangezogen door de luchttoevoer boven de haard en •...
  • Page 51: De Buitenkant Onderhouden

    NEDERLANDS 10.0 Gebruiksproblemen - Maak de pakkingsgroeven grondig schoon, breng keramische lijm aan (te verkrijgen bij uw Jøtul-dealer) en druk de pakking goed in de groef. De lijm heeft een korte droogtijd. problemen oplossen 9.6 De buitenkant onderhouden Slechte trek Bij haarden met een laklaag kan na een paar jaar verkleuring •...
  • Page 52 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen.

Table des Matières