Page 1
Manuel de l’opérateur -60 DC ® à partir de Z60H-2548 ANSI/CSA North America -60 FE ® South America Asia avec consignes d’entretien Traduction des instructions originales Second Edition First Printing Part No. 1292373FRGT...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Introduction Introduction À propos de ce manuel Usage prévu et guide de familiarisation Genie se réjouit que vous ayez choisi une de ses machines pour votre application. Notre priorité Cette machine est conçue pour amener du principale est la sécurité...
Page 4
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Introduction Symboles des commandes de la nacelle et Symboles des commandes au sol et mouvement correspondant de la machine : mouvement correspondant de la machine : Interrupteur de mise à niveau de Mise à...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Introduction Distribution et respect des Contacter le fabricant bulletins Il peut parfois être nécessaire de contacter Genie. Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de La sécurité des utilisateurs des produits est d’une modèle et de série de la machine, ainsi que le importance capitale pour Genie.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Introduction Maintenance des autocollants de sécurité Remplacer tout autocollant de sécurité manquant ou endommagé. Penser à la sécurité de l’opérateur à tout moment. Nettoyer les autocollants de sécurité avec du savon doux et de l’eau.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Définition des symboles et illustrations de mise en garde Risque d’incendie Risque d’explosion Risque d’explosion Ne pas utiliser de Défense de fumer. systèmes d’aide au Éviter toute flamme démarrage à...
Page 8
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Charge de roue Vitesse du vent Capacité maximum Force manuelle Batteries servant de contrepoids Point d’arrimage Point d’ancrage Point de levage Instructions Instructions d’arrimage de la d’arrimage de la nacelle...
Page 9
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Risque Éviter tout contact. Déconnecter la Tension Pression nominale de d’électrocution d’alimentation conduite d’air sur la batterie. nominale sur la nacelle nacelle Procédure de rétablissement si l’alarme de dévers retentit avec la flèche relevée.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité individuelle Sécurité individuelle Protection personnelle contre les chutes Les équipements personnels de protection contre les chutes (Personal fall protection equipment - PFPE) sont obligatoires pour utiliser cette machine. Les occupants de la nacelle doivent porter une sangle ou un harnais de sécurité, conformément aux réglementations officielles en vigueur.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Sécurité de la zone de travail Risques d’électrocution Rester éloigné de la machine si elle touche des Cette machine n’est pas isolée au niveau lignes sous tension. Le électrique et n’offre aucune protection en cas de personnel au sol ou à...
Page 22
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité de la zone de travail Si l’alarme de dévers Ne pas relever ni étendre la flèche tant que la retentit avec la nacelle machine n’est pas sur une relevée en montée : surface ferme et plane.
Page 23
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Faire preuve d’une Ne pas modifier, ni désactiver de composant de la machine qui affecterait d’une manière ou d’une extrême prudence et rouler lentement en autre sa sécurité ou sa stabilité. conduisant la machine en Ne pas remplacer d’élément essentiel à...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité de la zone de travail Risques sur une pente Ne pas placer ni attacher de charges fixes ou Ne pas conduire la machine sur une pente dont suspendues sur une l’inclinaison est supérieure aux inclinaisons en partie de cette machine.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques de chute Risques de collision Les occupants de la Tenir compte de la nacelle doivent porter une distance de visibilité sangle ou un harnais de réduite et des angles sécurité, conformément morts lors de la conduite...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité de la zone de travail Risque de blessures Respecter et utiliser les flèches directionnelles de couleur symbolisant les fonctions de translation et corporelles de direction sur les commandes de la nacelle et le Ne pas utiliser la machine en cas de fuite d’huile châssis.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques liés à l’utilisation Batteries d’une machine endommagée Risques de brûlures Ne pas utiliser une machine endommagée ou Les batteries contiennent de défectueuse. l’acide. Toujours porter des Effectuer un contrôle approfondi de la machine vêtements et des lunettes de avant sa mise en route et tester toutes les...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Sécurité de la zone de travail Risques d’endommagement des Kits de levage de panneaux composants Lire, comprendre et respecter tous les Ne pas utiliser de chargeur de plus de 48V pour avertissements et les instructions fournis avec les charger les batteries de fonction.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Verrouillage après chaque utilisation Choisir un endroit sûr pour garer la machine : surface ferme et plane, sans obstacles ni circulation. Rétracter la flèche et l’abaisser en position repliée.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Légende Légende Roues non directrices Commandes de la nacelle Roues directrices Nacelle Alimentation du chargeur 10 Portillon à battants 11 Point d’ancrage Commandes au sol Flèche secondaire 12 Rampe intermédiaire d’entrée Flèche primaire 13 Interrupteur au pied Bras pendulaire 14 Coffret des manuels...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Commandes Commandes Panneau de commandes au sol Bouton de validation de fonction Interrupteur de montée/descente de la flèche primaire Appuyer sur le bouton de validation des Pousser l’interrupteur de montée/descente de fonctions sans le relâcher pour activer les fonctions du panneau de commandes au sol.
Page 32
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Commandes Bouton rouge d’arrêt d’urgence Écran à cristaux liquides Au démarrage de la machine, l’alarme retentit Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en pendant quatre secondes et l’écran à cristaux position d’arrêt pour arrêter toutes les liquides affiche les angles d’inclinaison et de fonctions et éteindre le moteur.
Page 33
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Commandes 11 Interrupteur de montée/descente du bras 14 Interrupteur de rotation de la tourelle pendulaire Pousser l’interrupteur de rotation de la tourelle Pousser l’interrupteur du bras pendulaire vers vers le haut pour faire pivoter la tourelle vers la droite.
Page 34
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Commandes Panneau de commandes de la nacelle -60 DC • Z ® ® -60 FE Pièce réf. 1292373FRGT...
Page 35
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Commandes -60 DC • Z ® ® Pièce réf. 1292373FRGT -60 FE...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Commandes Interrupteur d’extension/rétraction de la flèche Panneau de commandes de la primaire nacelle Pousser l’interrupteur Bouton d’avertisseur d’extension/rétraction de la Appuyer sur ce bouton, l’avertisseur est alors flèche primaire vers le haut pour rétracter la flèche actionné.
Page 37
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Commandes Inverseur du générateur (le cas échéant) 11 Manette de contrôle bidirectionnelle à action proportionnelle pour fonctions de translation et Pousser l’inverseur du générateur vers le haut de direction pour activer le générateur. Pousser l’inverseur OU Manette de contrôle proportionnelle pour vers le bas pour éteindre le générateur.
Page 38
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Commandes 12 Témoin de validation de translation 17 Témoin de surcharge de la nacelle Le témoin allumé indique que la flèche a Le clignotement du témoin indique que la dépassé l’une des roues non directrices et que nacelle est surchargée.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Inspections Contrôle avant mise en route – principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant Ne pas utiliser : chaque journée de travail.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Contrôle avant mise en route patins d’usure ; pneus et roues ; S’assurer que les manuels de l’opérateur, de Modèles FE : moteur et composants sécurité et des responsabilités sont complets, lisibles et qu’ils se trouvent dans le coffret de associés ;...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Commandes au sol Fonctions de la machine Ne pas enfoncer et maintenir le bouton de Choisir une surface d’essai ferme, plane et ne validation de fonction. Essayer d’actionner présentant pas de dangers. chacun des inverseurs de fonction de flèche et Positionner l’interrupteur à...
Page 43
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Commandes auxiliaires Capteur de dévers Modèles FE : Modèles FE : 10 Positionner l’interrupteur à clé sur les 17 Choisir une surface d’essai ferme, plane et ne commandes au sol. présentant pas de dangers. 11 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en 18 Positionner l’interrupteur à...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Interrupteur au pied Commandes de la nacelle Modèles DC : 25 Positionner l’interrupteur à clé sur les commandes de la nacelle. 32 Ne pas enfoncer l’interrupteur au pied.Tester chaque fonction de la machine. 26 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position de marche.
Page 45
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Fonctions de la machine Translation et freinage 39 Enfoncer l’interrupteur au pied. 44 Enfoncer l’interrupteur au pied. 40 Activer chaque manette de contrôle ou 45 Déplacer lentement la manette de contrôle de inverseur de fonction de la machine.
Page 46
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Système de validation de translation Vitesse de translation limitée 47 Enfoncer l’interrupteur au pied et abaisser la 51 Enfoncer l’interrupteur au pied. flèche en position repliée. 52 Relever la flèche primaire d’environ 48 Faire pivoter la tourelle jusqu’à...
Page 47
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Désactivation de l’inclinaison de 70 La flèche étant complètement repliée, translation conduire la machine sur une pente sur laquelle l’angle d’inclinaison du châssis est supérieur à 61 Enfoncer l’interrupteur au pied. 4,5°.
Page 48
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Essieu oscillant (le cas échéant) 77 Replacer la machine sur une surface horizontale et étendre la flèche primaire 85 Faire avancer la roue directrice droite sur une d’environ 1,6 pi / 0,5 m. cale de 6 po/15 cm ou un trottoir.
Page 49
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Sélecteur d’élévation/translation (le cas Système anti-écrasement (le cas échéant) ; échéant) 94 Sans activer l’interrupteur au pied, appuyer sur 92 Enfoncer l’interrupteur au pied. le câble du système anti-écrasement pour débrancher l’actionneur de la prise. 93 Sortir la manette de contrôle de translation de Résultat : les gyrophares du système anti- la position centrale et activer un inverseur de...
Page 50
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Système de protection anticollision avion (le cas échéant) Remarque : deux personnes peuvent être requises pour exécuter ce test. 101 Étendre la flèche primaire d’environ 1 pi/30 cm. 102 Déplacer le pare-chocs jaune à la base de la nacelle de 4 po / 10 cm dans n’importe quelle direction.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle du lieu de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter : dévers ou trous ; bosses, obstacles sur le sol ou débris ; surfaces pentues ; Ne pas utiliser : ...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté Danger – Risque de renversement, comportant des mots Z-60 DC 218550 500 lbs / 227 kg Utiliser les illustrations de la page suivante pour Danger, Avertissement –...
Page 53
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections -60 DC • Z ® ® Pièce réf. 1292373FRGT -60 FE...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté Danger, Avertissement – Risque de 218559 comportant des mots Z-60 FE renversement, d’écrasement Étiquette – Surcharge de la nacelle Utiliser les illustrations de la page suivante pour 219487 vérifier si tous les autocollants sont en place et Étiquette –...
Page 55
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections -60 DC • Z ® ® Pièce réf. 1292373FRGT -60 FE...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté Étiquette – Alimentation du chargeur, comportant des symboles 133286 universel Z-60 DC Étiquette – Risque de renversement, CE 219954 Étiquette – Surcharge de la nacelle Utiliser les illustrations de la page suivante pour 219956 vérifier si tous les autocollants sont en place et...
Page 57
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections -60 DC • Z ® ® Pièce réf. 1292373FRGT -60 FE...
Page 58
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté Étiquette – Risque d’électrocution comportant des symboles 133067 Étiquette – Risque d’électrocution/de 133205 Z-60 FE brûlures Étiquette – Alimentation du chargeur Utiliser les illustrations de la page suivante pour 133286 vérifier si tous les autocollants sont en place et Étiquette –...
Page 59
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Inspections -60 DC • Z ® ® Pièce réf. 1292373FRGT -60 FE...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions concernant chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité et instructions décrites dans les manuels de l’opérateur, de sécurité...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Utilisation de la machine Modèles FE : démarrage du moteur Les modèles FE peuvent être utilisés moteur arrêté ou en marche. Sur le panneau de commandes au sol : Positionner l’interrupteur à clé sur les Positionner l’interrupteur à...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions d’utilisation Commande au sol Commande depuis la nacelle Positionner l’interrupteur à clé sur les Remarque : lors de l’utilisation de la machine à commandes au sol. partir de la nacelle, les messages suivants en relation avec l’interrupteur au pied peuvent Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en s’afficher sur l’écran à...
Page 63
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Direction de la machine Déplacement de la machine Enfoncer l’interrupteur au pied. Enfoncer l’interrupteur au pied. Déplacer lentement la manette de contrôle de Accélérer : sortir lentement la manette de translation/direction dans la direction indiquée contrôle de la position centrale.
Page 64
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions d’utilisation Pour déterminer le pourcentage de la pente : Conduite sur une pente Mesurer la pente à l’aide d’un inclinomètre Prendre connaissance de l’inclinaison, en montée, numérique OU utiliser la procédure suivante. en descente et latérale, admissible pour la machine et déterminer le pourcentage de la pente.
Page 65
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Validation de translation Témoin de machine inclinée Si l’alarme de dévers retentit avec Le témoin allumé indique que la flèche a dépassé l’une des la nacelle relevée, le témoin de machine inclinée s’allume et la roues non directrices et que la fonction de translation est...
Page 66
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions d’utilisation Paramètres d’activation du capteur de Commande de la vitesse de fonction dévers Pousser l’interrupteur vers la gauche pour Modèle Parallèle à la Perpendiculaire à structure de la la structure de la réduire la vitesse de flèche flèche...
Page 67
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Système de protection anticollision avion Système anti-écrasement (le cas échéant) (le cas échéant) Le système anti-écrasement est conçu pour avertir Dès que le pare-chocs de la le personnel au sol en cas de contact accidentel de l’opérateur avec le panneau de commandes de nacelle entre en contact avec un objet, la machine s’arrête et...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions d’utilisation Kits de levage de panneaux Instructions de remplissage et de chargement d’une batterie sèche Apposer l’autocollant d’avertissement à l’avant de chaque kit de levage de panneaux (le cas Cette procédure s’applique uniquement aux échéant).
Page 69
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Installation du rembourrage Installer les 2 pièces de rembourrage sur les rampes de la nacelle. Positionner le rembourrage de manière à protéger les panneaux de tout contact avec les rampes de la nacelle.
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions d’utilisation Modèles FE : chargement des batteries avec le moteur Les batteries se rechargent automatiquement lorsque le moteur tourne. Le moteur s’éteint automatiquement une fois que le cycle de charge atteint 85 %. Instructions pour les batteries et Lorsque le cycle de charge atteint 85 %, l’écran à...
Page 71
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Après chaque utilisation Choisir un endroit sûr pour garer la machine : surface ferme et plane, sans obstacles ni circulation. Rétracter la flèche et l’abaisser en position repliée. Faire pivoter la tourelle jusqu’à ce que la flèche se trouve entre les roues non directrices.
Se reporter à l’étiquette de numéro de Remarque : il est déconseillé de remorquer les série pour connaître le poids de la machine. élévateurs Genie Z-60 DC ou Z-60 FE. Si la Se reporter à la section Inspections pour machine doit être remorquée, ne pas dépasser connaître l’emplacement de l’étiquette de...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Arrimage du châssis Arrimage des charges durant le transport Utiliser des chaînes ayant une capacité de charge suffisamment importante. Toujours utiliser la goupille de verrouillage de rotation de la tourelle à...
Page 74
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Instructions de transport et de levage Instructions de levage Abaisser et rétracter complètement la flèche. Abaisser complètement le bras pendulaire. Retirer tous les éléments non fixés de la machine. Observer et respecter les Déterminer le centre de gravité...
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Entretien Entretien Niveau d’huile du moteur Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile correct pour de bonnes performances et la durée Observer et respecter les de vie du moteur. Utiliser la machine avec un niveau d’huile inapproprié...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Entretien Niveau d’huile hydraulique Caractéristiques du carburant diesel Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile hydraulique correct pour le bon fonctionnement de Pour être satisfaisantes, les performances du la machine. Un niveau d’huile hydraulique moteur dépendent de l’utilisation d’un carburant de inapproprié...
Page 77
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Entretien Niveau du liquide de Batteries refroidissement du moteur – modèles à refroidissement liquide Il est indispensable d’assurer l’entretien des batteries pour garantir les bonnes performances et la sécurité de fonctionnement de la machine. Des niveaux de liquide inadaptés ou des câbles et connexions endommagés peuvent engendrer des Il est essentiel de maintenir un niveau de liquide...
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Entretien Entretien périodique L’entretien périodique trimestriel, annuel et bisannuel doit être effectué par une personne qualifiée et ayant été formée pour réaliser l’entretien de cette machine, conformément aux procédures décrites dans le manuel d’entretien correspondant.
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle Z-60 DC Inclinaison admissible maximum, position repliée, 4WD Hauteur maximum de travail 65 pi 7 po 20 m En descente 45 % 24° Hauteur maximum de la 59 pi 7 po 18,16 m En montée...
Page 80
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • première impression Caractéristiques techniques Modèle Z-60 FE Inclinaison admissible maximum, position repliée, 4WD Hauteur maximum de travail 65 pi 7 po 20 m En descente 45 % 24° Hauteur maximum de la 59 pi 7 po 18,16 m En montée 45 % 24°...
Page 81
Deuxième édition • première impression Manuel de l’opérateur Caractéristiques techniques Tableau d’amplitude de mouvement Hauteur max. Portée max. Z-60 DC et Z-60 FE 80 pi 24,4 m -10 pi -3 m 70 pi 21,3 m 0 pi 60 pi 18,3 m 10 pi 50 pi 15,2 m...